﻿1
00:00:01,320 --> 00:00:03,880
‫على أي حال‬ 
‫أنا أراه كل يوم في المقهى‬

2
00:00:04,000 --> 00:00:06,680
‫وفكرت، تباً، سأعطيه رقمي‬

3
00:00:09,160 --> 00:00:10,840
‫بدا رجلاً لطيفاً‬

4
00:00:10,960 --> 00:00:14,080
‫يقود سيارة (بريوس)‬ 
‫وعليها ملصق كتب عليه، "أنا معها"‬

5
00:00:15,760 --> 00:00:19,240
‫لكن، مر أسبوع ولم أسمع خبراً عنه‬ 
‫وبدأت أتساءل...‬

6
00:00:20,600 --> 00:00:23,320
‫- بحقك، ماذا تريدين؟‬ 
‫- لا شيء، هذا ليس مهماً‬

7
00:00:23,640 --> 00:00:24,960
‫إذاً، توقفي عن إصدار هذه الأصوات‬

8
00:00:25,080 --> 00:00:27,000
‫أجل، حصلت (كريستي) على رجل جديد‬ 
‫ولن يتصل بها‬

9
00:00:27,120 --> 00:00:28,600
‫ونحاول أن نجعل الأمر يبدو جميلاً‬

10
00:00:29,480 --> 00:00:31,680
‫- ربما يتصل‬ 
‫- أجل، سيفعل‬

11
00:00:35,920 --> 00:00:38,400
‫(بوني)، لم لا تخبرينا فحسب‬ 
‫ما الذي يزعجك؟‬

12
00:00:38,520 --> 00:00:40,920
‫- أتردن أن تعرفن حقاً؟‬ 
‫- أريد أن تتوقفي عن فعل...‬

13
00:00:44,000 --> 00:00:47,920
‫نحن نأتي إلى هذا المطعم‬ 
‫ثلاث مرات في الأسبوع على الأقل‬

14
00:00:48,040 --> 00:00:50,400
‫نمر بأوقات جيدة وأخرى سيئة‬

15
00:00:50,520 --> 00:00:52,600
‫ونطلب المقصورة دائماً‬ 
‫وانظروا أين يضعوننا‬

16
00:00:52,720 --> 00:00:54,760
‫على طاولة في مجرى الرياح‬ 
‫إلى جانب الحمام‬

17
00:00:57,440 --> 00:01:00,400
‫هل تمازحينني؟‬ 
‫قاطعت قصتي لأننا نجلس إلى طاولة؟‬

18
00:01:00,520 --> 00:01:01,840
‫أي قصة؟‬

19
00:01:01,960 --> 00:01:03,920
‫عن فتى المقهى‬ 
‫الذي لا تملك (كريستي) فرصة معه‬

20
00:01:09,440 --> 00:01:11,040
‫يا إلهي، لا أصدق ذلك‬

21
00:01:11,440 --> 00:01:12,800
‫هل ستنقلنا المضيفة إلى الحجرة؟‬

22
00:01:16,160 --> 00:01:19,720
‫(آدم) يفتقدني ويريد أن نعود معاً‬

23
00:01:19,840 --> 00:01:21,160
‫- هذا رائع‬ 
‫- تهانينا‬

24
00:01:21,280 --> 00:01:22,720
‫أنا سعيدة جداً من أجلك‬

25
00:01:22,840 --> 00:01:24,720
‫أتعلمن؟ يمكنني أن أتصل بفتى المقهى‬

26
00:01:26,320 --> 00:01:29,560
‫أنا فخورة بك، يا (بوني)‬ 
‫لقد وضعت الحدود مع هذا الرجل‬

27
00:01:29,680 --> 00:01:31,960
‫وكنت صبورة‬ 
‫والآن انظري، عاد إلى صوابه‬

28
00:01:32,800 --> 00:01:35,680
‫والآن، يمكنكما بدء علاقة صحية ببطء‬

29
00:01:35,800 --> 00:01:37,960
‫قائمة على الثقة والتواصل‬

30
00:01:38,080 --> 00:01:40,320
‫- وتعملا معاً من أجل...‬ 
‫- لقد رحلت، يا (مارجري)‬

31
00:01:41,880 --> 00:01:44,680
‫- ماذا؟‬ 
‫- لكن هذا كان جيداً‬

32
00:02:03,640 --> 00:02:06,320
‫أعتقد أنهما بخير‬ 
‫لم أرهما منذ ليلة أمس‬

33
00:02:07,720 --> 00:02:09,800
‫ماذا تعتقدين؟‬ 
‫كانا يمارسان الجنس بجنون‬

34
00:02:10,600 --> 00:02:13,400
‫لا يخرجان سوى من أجل الطعام‬ 
‫والشراب وقص الأظافر‬

35
00:02:15,720 --> 00:02:17,840
‫فكري في الأمر، يا (مارجري)‬ 
‫علي أن أفعل‬

36
00:02:19,520 --> 00:02:23,000
‫"أتمازحني؟ عدنا معاً أخيراً‬ 
‫وأنت تفعل هذا؟"‬

37
00:02:23,840 --> 00:02:26,480
‫- مشكلة في النعيم‬ 
‫- "هذا ليس أمراً مهماً"‬

38
00:02:26,600 --> 00:02:28,520
‫قالت "أخيراً عدنا معاً، وأنت تفعل هذا؟"‬

39
00:02:28,640 --> 00:02:30,160
‫ثم قال "هذا ليس مهماً"‬

40
00:02:30,280 --> 00:02:33,280
‫"تستلقي إلى جانبي في السرير‬ 
‫وتراسل زوجتك السابقة"‬

41
00:02:33,400 --> 00:02:34,720
‫"هذا أمر مهم جداً"‬

42
00:02:35,240 --> 00:02:37,000
‫قالت "تستلقي إلى جانبي في السرير"‬

43
00:02:37,120 --> 00:02:39,120
‫"وتراسل زوجتك السابقة‬ 
‫هذا أمر مهم جداً"‬

44
00:02:39,240 --> 00:02:42,160
‫- "ماذا تفعل الآن؟"‬ 
‫- "ماذا تظنين أنني أفعل، سأخرج من هنا"‬

45
00:02:42,280 --> 00:02:45,680
‫"هذا صحيح، اهرب‬ 
‫هذا هو الحل لكل شيء، اهرب"‬

46
00:02:45,800 --> 00:02:47,560
‫"هل تعرفين كم هذا مهين لي؟"‬

47
00:02:48,760 --> 00:02:51,520
‫سيتعين علي تكرار الكثير من الكلام‬ 
‫سأخبرك بكل شيء في الغد‬

48
00:02:54,160 --> 00:02:55,840
‫ما خطب والدتك؟‬

49
00:02:55,960 --> 00:02:57,280
‫لا تجعليني أبدأ‬

50
00:02:58,200 --> 00:03:01,560
‫أنا أعيش فوقكما، يمكنني سماع كل شي‬ 
‫العلاقة الجنسية والقتال‬

51
00:03:01,680 --> 00:03:04,000
‫كأنني أعيش فوق منزل القطط‬ 
‫في (نيو أورلينز)‬

52
00:03:05,200 --> 00:03:07,880
‫أنا آسفة، سأجعلهما يخفضان صوتيهما‬

53
00:03:08,000 --> 00:03:10,280
‫وأنا متأكدة من أن الجيران‬ 
‫يستطيعون أن يسمعوا أيضاً‬

54
00:03:10,400 --> 00:03:11,720
‫"نحن نسمع"‬

55
00:03:13,480 --> 00:03:15,280
‫لا تقلقي، سأهتم بالأمر‬

56
00:03:15,800 --> 00:03:17,920
‫لو كنت أصغر سناً‬ 
‫كنت سأتصل بخدمات الأطفال‬

57
00:03:19,280 --> 00:03:20,880
‫"لا، أرجوك ألا تذهب، أنا أحبك"‬

58
00:03:21,000 --> 00:03:23,000
‫"أنا أحبك أيضاً، لكنك تثيرين غضبي"‬

59
00:03:23,120 --> 00:03:24,880
‫"هل تريد الغضب؟‬ 
‫ما رأيك بهذا الغضب؟‬

60
00:03:28,640 --> 00:03:30,400
‫على الأقل‬ 
‫لا يمكنها أن تصرخ وفمها ممتلئ‬

61
00:03:33,440 --> 00:03:35,960
‫خذ، تناول الفراولة‬ 
‫إنها محفز جنسي طبيعي‬

62
00:03:37,400 --> 00:03:40,080
‫- حقاً؟‬ 
‫- أحاول أن أجمل الأمر لنعود إلى الفراش‬

63
00:03:44,160 --> 00:03:46,120
‫- صباح الخير‬ 
‫- صباح الخير، يا عزيزتي، كيف نمت؟‬

64
00:03:46,880 --> 00:03:49,200
‫في وضع الجنين‬ 
‫مع خمس وسائد فوق رأسي‬

65
00:03:50,120 --> 00:03:51,600
‫هل كنا نصدر الكثير من الضجيج؟‬

66
00:03:52,080 --> 00:03:55,400
‫حقاً؟ أتى ثلاثة من الجيران ليشتكوا‬

67
00:03:55,520 --> 00:03:57,160
‫اثنان منهما ظنا أننا نصور مواد إباحية‬

68
00:03:57,280 --> 00:03:58,880
‫وواحد ظن أننا نقتل ماعزاً‬

69
00:04:00,880 --> 00:04:02,200
‫أنا أعرف ما هو ذلك الصوت‬

70
00:04:02,560 --> 00:04:05,280
‫مهلاً، لدينا الآن اسم له، "قتل الماعز"‬

71
00:04:07,600 --> 00:04:10,680
‫- المعذرة، مزحة خاصة‬ 
‫- لا، لم تكن خاصة على الإطلاق‬

72
00:04:11,800 --> 00:04:13,120
‫ربما لم تكن قانونية حتى‬

73
00:04:14,080 --> 00:04:15,400
‫أنا أعتذر مجدداً‬

74
00:04:15,560 --> 00:04:18,600
‫بالمناسبة، أنا سعيدة لأنكما عدتما معاً‬

75
00:04:18,720 --> 00:04:21,880
‫نحن بخير ما دام هذا الأحمق‬ 
‫لا يراسل زوجته السابقة‬

76
00:04:22,320 --> 00:04:23,680
‫بحقك، دعينا لا نبدأ هذا مجدداً‬

77
00:04:23,800 --> 00:04:25,360
‫"أخبرتك أنها من راسلتني"‬

78
00:04:25,480 --> 00:04:27,840
‫"كانت بحاجة إلى المساعدة في تشغيل‬ 
‫الضوء التجريبي لسخان الماء"‬

79
00:04:27,960 --> 00:04:30,040
‫"حسناً، لكنك لم تقل‬ 
‫إنك آسف حتى الآن"‬

80
00:04:30,160 --> 00:04:32,320
‫- "لأنني لست كذلك"‬ 
‫- أيها الأحمقان‬

81
00:04:33,520 --> 00:04:34,840
‫"حسناً، لنكن واضحين"‬

82
00:04:34,960 --> 00:04:37,880
‫"أرسلت رسالة إلى صديق‬ 
‫وهذا خطأ لا يغتفر"‬

83
00:04:38,000 --> 00:04:41,760
‫"لكن، لا بأس في أن تراسل‬ 
‫زوجتك السابقة ونحن معاً في السرير"‬

84
00:04:43,160 --> 00:04:44,880
‫سأذهب، استمتعا بالسيرك‬

85
00:04:45,000 --> 00:04:46,320
‫إلى اللقاء إلى الأبد‬

86
00:04:47,560 --> 00:04:50,880
‫"(بوني)، يجب أن تعرفي‬ 
‫أنني أرسلت لها أنني منشغل"‬

87
00:04:51,440 --> 00:04:54,800
‫- ماذا تفعلين هنا؟‬ 
‫- أتناول فطوري وأستمتع بالعرض‬

88
00:04:56,960 --> 00:04:58,720
‫لكن في الليلة الماضية كنت...‬

89
00:05:03,640 --> 00:05:05,000
‫لديك الكثير من الألياف‬

90
00:05:05,120 --> 00:05:06,800
‫نحن نسمع أصواتاً هنا أيضاً‬

91
00:05:11,320 --> 00:05:13,920
‫- مرحباً، أنا (جيل)، وأنا مدمنة كحول‬ 
‫- مرحباً، يا (جيل)‬

92
00:05:14,800 --> 00:05:17,640
‫حسناً، علي أن أكون صادقة‬

93
00:05:18,640 --> 00:05:20,800
‫تعهدت أن أتبنى طفلا‬

94
00:05:20,920 --> 00:05:24,080
‫والآن، عندما أصبح الأمر قريباً‬ 
‫أنا أشعر بالخوف‬

95
00:05:25,200 --> 00:05:28,360
‫لست متأكدة من أن لدي‬ 
‫ما يلزم لأكون أماً جيدة‬

96
00:05:29,600 --> 00:05:31,800
‫أنا أعرف كيف آخذ طفلة صغيرة للتسوق‬

97
00:05:31,920 --> 00:05:35,240
‫أو آخذ طفلاً صغيراً للتسوق‬

98
00:05:36,720 --> 00:05:39,320
‫لكن، ماذا لو حصلت على طفل‬ 
‫لا يستمع أو أساء التصرف؟‬

99
00:05:40,240 --> 00:05:43,280
‫يواجه الكثير من هؤلاء‬ 
‫الأطفال مشكلات كبيرة‬

100
00:05:44,320 --> 00:05:45,640
‫ماذا لو لم أستطع ضبطه؟‬

101
00:05:46,480 --> 00:05:49,800
‫لا يشبه الأمر تعاملي مع الخادمة‬ 
‫حيث يمكنني أن أهددها بالترحيل، صحيح؟‬

102
00:05:52,120 --> 00:05:53,440
‫هذا لا يصدق‬

103
00:05:54,480 --> 00:05:56,640
‫عليك ألا ترسلي الرسائل خلال الاجتماع‬

104
00:05:56,760 --> 00:05:59,160
‫ويجب ألا تصففي شعرك‬ 
‫مثل (بنجامين فرانكلين)، ولكنك فعلت‬

105
00:06:01,160 --> 00:06:02,480
‫هذا صحيح‬

106
00:06:05,040 --> 00:06:06,880
‫إنهما ليسا مطلقين رسمياً‬

107
00:06:07,000 --> 00:06:09,280
‫هل تصدقين ذلك؟ لم يخبرني بأي شيء‬

108
00:06:09,760 --> 00:06:11,480
‫منذ متى تهتمين‬ 
‫ما إذا كان الرجل مطلقاً؟‬

109
00:06:11,600 --> 00:06:13,800
‫منذ أن وقعت في حب هذا الوغد المشلول‬

110
00:06:14,680 --> 00:06:16,640
‫- حسناً، توقفي‬ 
‫- ماذا تفعلين؟‬

111
00:06:16,760 --> 00:06:18,120
‫- ستتحدثين بعد الاجتماع‬ 
‫- أعطيني إياه‬

112
00:06:18,240 --> 00:06:19,920
‫- (ويندي)، أمسكي‬ 
‫- أعطيني إياه‬

113
00:06:20,040 --> 00:06:21,440
‫- (مارجري)، خذي‬ 
‫- مهلاً‬

114
00:06:22,880 --> 00:06:24,520
‫أيتها الفتيات، اجلسن واهدأن‬

115
00:06:27,760 --> 00:06:30,160
‫انظرن إلى هذا، يمكنني أن أكون أماً‬

116
00:06:51,040 --> 00:06:52,960
‫أنت الشخص الأقل ذكاءً على قيد الحياة‬

117
00:06:53,720 --> 00:06:55,400
‫أنا آسفة، هل أيقظتك؟‬

118
00:06:56,600 --> 00:06:59,360
‫- قولي ما تريدين‬ 
‫- كنت في الأسفل مع (آدم)...‬

119
00:06:59,480 --> 00:07:02,120
‫هل ستذهبين إلى الحمام‬ 
‫بينما أبوح لك بما في قلبي؟‬

120
00:07:02,240 --> 00:07:03,560
‫أنا لا أتبول من أذني‬

121
00:07:08,040 --> 00:07:09,360
‫حسناً‬

122
00:07:09,600 --> 00:07:12,200
‫- لا أظنني أستطيع الوثوق به بعد الآن‬ 
‫- "لماذا؟"‬

123
00:07:12,320 --> 00:07:15,000
‫اكتشفت أنه سيقابل‬ 
‫زوجته السابقة في الغد‬

124
00:07:15,120 --> 00:07:16,680
‫"حسناً، على الأقل أخبرك"‬

125
00:07:16,800 --> 00:07:19,080
‫انضجي، لم يخبرني، أنا فتحت هاتفه‬

126
00:07:20,320 --> 00:07:22,520
‫"كيف فعلت ذلك؟‬ 
‫لا تستطيع وكالة الاستخبارات فعل هذا"‬

127
00:07:22,640 --> 00:07:25,800
‫هذا سهل، مارسي الجنس معه حتى يغفو‬

128
00:07:25,920 --> 00:07:27,960
‫ثم اضغطي إبهامه‬ 
‫على الزر السفلي لهاتفه‬

129
00:07:29,280 --> 00:07:30,600
‫"ماذا لو استيقظ؟"‬

130
00:07:30,720 --> 00:07:32,720
‫ضعي إبهامه في فمك وابدئي من جديد‬

131
00:07:37,000 --> 00:07:38,320
‫ألا تغسلين يديك؟‬

132
00:07:38,960 --> 00:07:40,280
‫لم ألمس شيئاً‬

133
00:07:42,600 --> 00:07:44,920
‫على أي حال، سيقابلها في الغد‬

134
00:07:45,960 --> 00:07:47,280
‫لم لا تسألينه عن الأمر؟‬

135
00:07:47,400 --> 00:07:49,680
‫لأنه سيعلم أنني فتحت هاتفه‬ 
‫ولن يثق بي بعد ذلك‬

136
00:07:50,120 --> 00:07:51,920
‫- ليس عليه فعل ذلك‬ 
‫- أجل، لكنه لا يعرف ذلك‬

137
00:07:53,880 --> 00:07:56,040
‫ربما تكون هذه العلاقة‬ 
‫مع (آدم) ليست جيدة لك‬

138
00:07:56,480 --> 00:07:59,480
‫أنتما لا تفعلان سوى أمرين‬ 
‫وكلاهما يزعج الجيران‬

139
00:08:00,080 --> 00:08:03,400
‫حسناً، بعض الناس يسمون هذا‬ 
‫علاقة يا "(سو) المنعزلة"‬

140
00:08:03,800 --> 00:08:05,760
‫حسناً، يا "(بيتي) ثنائية القطب"‬

141
00:08:06,640 --> 00:08:08,040
‫لكنك لست هؤلاء الأشخاص‬

142
00:08:08,440 --> 00:08:11,640
‫لا يمكنك فعل ما يحلو لك‬ 
‫من دون حدوث شيء سيئ‬

143
00:08:12,560 --> 00:08:13,880
‫أنا قلقة من أن تعودي للشراب‬

144
00:08:15,920 --> 00:08:17,600
‫أريد أن تعرفي أنني أسمعك‬

145
00:08:18,960 --> 00:08:20,280
‫هذا جيد‬

146
00:08:20,800 --> 00:08:22,120
‫إذاً، ماذا ستفعلين؟‬

147
00:08:22,920 --> 00:08:26,360
‫حسناً، إذا كنت سألتزم بهذه العلاقة‬ 
‫علي اختراق بريده الإلكتروني‬

148
00:08:28,040 --> 00:08:29,640
‫أجل، يبدو أنك تتولين زمام الأمور‬

149
00:08:30,400 --> 00:08:32,600
‫شكراً لك، يا عزيزتي‬ 
‫أنت تعيدينني إلى صوابي دائماً‬

150
00:08:33,960 --> 00:08:35,400
‫- طابت ليلتك‬ 
‫- طابت ليلتك‬

151
00:08:40,160 --> 00:08:42,880
‫يا إلهي، لهذا أستيقظ‬ 
‫وأجد إبهامي في فمها‬

152
00:08:48,320 --> 00:08:50,960
‫تفضل، ليست ناضجة تماماً، كما تحبها‬

153
00:08:51,080 --> 00:08:53,880
‫شكراً لك، كنت رائعة حقاً‬ 
‫في الليلة الماضية‬

154
00:08:54,600 --> 00:08:57,040
‫أنا أفعل هذه الأشياء لأريك كم أحبك‬

155
00:08:57,160 --> 00:08:59,600
‫حقاً؟ شعرت أنك تفعلينها لتجعليني أنام‬

156
00:09:01,080 --> 00:09:02,400
‫قد يكون لدي سببان‬

157
00:09:04,480 --> 00:09:05,800
‫إذاً...‬

158
00:09:06,560 --> 00:09:07,880
‫ماذا ستفعل اليوم؟‬

159
00:09:08,000 --> 00:09:09,640
‫في الحقيقة، سأقابل‬ 
‫زوجتي السابقة على الغداء‬

160
00:09:09,760 --> 00:09:11,080
‫كاذب‬

161
00:09:13,680 --> 00:09:15,000
‫انتظر، ماذا قلت؟‬

162
00:09:17,040 --> 00:09:20,000
‫ستأتي بصحبة كلبي‬ 
‫ولدينا أمور لنتحدث عنها‬

163
00:09:20,120 --> 00:09:22,080
‫حسناً، لماذا لم تخبرني في ليلة الأمس؟‬

164
00:09:22,200 --> 00:09:24,480
‫لأنك كنت تفعلين‬ 
‫هذه الأشياء وأنا لست أحمق‬

165
00:09:26,600 --> 00:09:28,640
‫حسناً، لنكون واضحين‬

166
00:09:29,280 --> 00:09:33,960
‫زوجتك التي لم تطلقها‬ 
‫ستأتي للتحدث معك، ويوجد كلب‬

167
00:09:34,080 --> 00:09:38,200
‫حسناً، أولاً، لم نتطلق‬ 
‫لأنها لم تقتنع بتوقيع الأوراق‬

168
00:09:38,320 --> 00:09:40,800
‫- وأخبرتك عن كلبي‬ 
‫- أجل، أجل (سون أوف سام)‬

169
00:09:40,920 --> 00:09:43,080
‫- (سام سون)‬ 
‫- هذا قريب‬

170
00:09:43,200 --> 00:09:44,600
‫وهناك شيء آخر‬

171
00:09:44,720 --> 00:09:47,040
‫إذا كان هذا كلبك، كيف يعيش معها؟‬

172
00:09:47,160 --> 00:09:50,160
‫لأنه مسن جداً، ومن الصعب‬ 
‫علي الاعتناء به بهذا الشيء‬

173
00:09:53,480 --> 00:09:54,800
‫تأكدت من هذا‬

174
00:09:57,280 --> 00:09:58,600
‫ولكن لماذا تتحدثان؟‬

175
00:09:59,120 --> 00:10:02,600
‫هناك بعض الاستثمارات‬ 
‫التي نملكها سوياً، وربما حان وقت البيع‬

176
00:10:03,360 --> 00:10:06,600
‫- لديك إجابات على كل شيء‬ 
‫- اهدأي فحسب، يا (بوني)‬

177
00:10:06,720 --> 00:10:08,600
‫بعد الليلة الماضية، لا أستطيع أن أخونك‬

178
00:10:08,720 --> 00:10:11,880
‫حتى لو كانت (أنجلينا جولي) عارية‬ 
‫وأنزلوها إلي بالحبال‬

179
00:10:12,960 --> 00:10:16,960
‫إذاً، مع استراحة ونظام البكرة‬ 
‫ستقيم علاقة مع (أنجلينا جولي)؟‬

180
00:10:17,560 --> 00:10:19,080
‫أجل، وكذلك أنت‬

181
00:10:20,720 --> 00:10:23,360
‫مرة أخرى، أجبت عن كل شيء‬

182
00:10:25,720 --> 00:10:27,800
‫يا إلهي، لماذا أحبها؟‬

183
00:10:29,360 --> 00:10:30,880
‫"لا نعرف"‬

184
00:10:35,080 --> 00:10:40,040
‫إذاً، بينما نتحدث، يتناول صديقي وزوجته‬ 
‫شبه السابقة غداءً رومانسياً في شقته‬

185
00:10:40,160 --> 00:10:41,560
‫مع كلبه المسن‬

186
00:10:42,480 --> 00:10:44,200
‫(آدم) لديه كلب؟ ما نوعه؟‬

187
00:10:44,320 --> 00:10:46,160
‫أعتقد أنه من نوع "اصمتي، يا (ويندي)"‬

188
00:10:50,920 --> 00:10:53,560
‫الفكرة هي أن هذه الوقحة تنوي استعادته‬

189
00:10:53,960 --> 00:10:55,280
‫تفعل الزوجات السابقات هذا‬

190
00:10:55,640 --> 00:10:58,320
‫تجرين العمليات لصدورهن‬ 
‫وتطهين شرائح اللحم‬

191
00:10:58,440 --> 00:11:00,360
‫وتدعين الرجل‬ 
‫من أجل قضاء أمسية‬

192
00:11:03,960 --> 00:11:05,680
‫أو أشياء من هذا القبيل‬

193
00:11:09,280 --> 00:11:12,520
‫(بوني)، إذا كانت هناك فرصة لعلاقتك‬ 
‫بـ(آدم) عليك أن تتعلمي كيف تثقين به‬

194
00:11:12,640 --> 00:11:14,640
‫أنا أثق به، لكنني قلقة منها‬

195
00:11:14,960 --> 00:11:16,640
‫أرأيت؟ هذه مشكلتك‬

196
00:11:16,760 --> 00:11:20,680
‫تحاولين التحكم بالأشخاص والأماكن‬ 
‫والأشياء التي لا سلطة لك عليها‬

197
00:11:21,320 --> 00:11:24,280
‫ما عليك فعله هو كتابة قائمة‬ 
‫عن جميع مخاوفك‬

198
00:11:24,400 --> 00:11:26,200
‫ثم تحاولي أن تتجاوزينها...‬

199
00:11:26,320 --> 00:11:27,640
‫(مارجري)، ذهبت مجدداً‬

200
00:11:29,760 --> 00:11:32,040
‫لكن مجدداً، هذا كلام رائع‬

201
00:11:37,480 --> 00:11:38,800
‫هل يمكنني أن أساعدك؟‬

202
00:11:41,680 --> 00:11:43,000
‫مرحباً‬

203
00:11:43,840 --> 00:11:46,240
‫هل أنت (دانيل جانكاوسكي)؟‬

204
00:11:46,360 --> 00:11:47,800
‫أنا هي، وأنت؟‬

205
00:11:49,800 --> 00:11:52,280
‫- (بوني بلانكيت)‬ 
‫- هذا رائع‬

206
00:11:55,400 --> 00:11:57,600
‫حسناً، يبدو أنه يفضل نوعاً معيناً‬

207
00:11:58,200 --> 00:11:59,640
‫أو أنا وأنت من نفعل‬

208
00:12:02,040 --> 00:12:04,560
‫- حسناً‬ 
‫- إذاً، ما الذي أتى بك إلى هنا؟‬

209
00:12:04,680 --> 00:12:08,080
‫ولعلمك، ضغطت زر الطوارئ على هاتفي‬

210
00:12:09,160 --> 00:12:12,320
‫اهدئي، لو أردت أذيتك‬ 
‫لانتظرت في الداخل‬

211
00:12:12,440 --> 00:12:14,120
‫لديك ذوق رائع بالأثاث، بالمناسبة‬

212
00:12:15,760 --> 00:12:17,640
‫- هل اقتحمت المنزل؟‬ 
‫- ضربت الجرس أولاً‬

213
00:12:18,600 --> 00:12:21,200
‫- علينا أن نتحدث‬ 
‫- ليس لدي ما أقوله لك‬

214
00:12:21,320 --> 00:12:23,240
‫أريد أن أعرف ما إذا كنت‬ 
‫تحاولين العودة إلى (آدم)‬

215
00:12:23,360 --> 00:12:26,400
‫- هذا ليس من شأنك‬ 
‫- فالجواب هو أجل‬

216
00:12:27,600 --> 00:12:30,640
‫- حسناً، هل انتهينا؟‬ 
‫- لقد بدأنا تواً‬

217
00:12:31,880 --> 00:12:35,320
‫في الحقيقة، لدي سؤال واحد‬ 
‫لذا، أجل، شارفنا على الانتهاء‬

218
00:12:37,280 --> 00:12:39,840
‫- لماذا انفصلتما؟‬ 
‫- لم لا تسألينه؟‬

219
00:12:39,960 --> 00:12:42,320
‫لأنني أحترم حدود‬ 
‫الأشخاص الذين أهتم لأمرهم‬

220
00:12:43,400 --> 00:12:45,720
‫- لقد اقتحمت منزلي‬ 
‫- أنا لا أهتم بك‬

221
00:12:49,800 --> 00:12:51,960
‫- أنت تحبينه بالفعل، صحيح؟‬ 
‫- بالطبع أحبه‬

222
00:12:52,320 --> 00:12:55,160
‫وإلا لماذا أخاطر باقتحام‬ 
‫باب منزلك بمثانة ممتلئة؟‬

223
00:12:57,480 --> 00:12:59,440
‫من المحتمل أن تكوني مجنونة‬

224
00:12:59,560 --> 00:13:01,120
‫أنا كذلك، لا تنسي هذا‬

225
00:13:03,320 --> 00:13:05,080
‫إذاً، ماذا حدث؟ هل خانك؟‬

226
00:13:05,760 --> 00:13:07,120
‫- لا‬ 
‫- هل خنته؟‬

227
00:13:08,560 --> 00:13:10,800
‫- بم أخبرك؟‬ 
‫- لم يخبرني بأكثر مما أخبرتني به‬

228
00:13:13,320 --> 00:13:15,320
‫- حسناً، هل انتهينا الآن؟‬ 
‫- نكاد أن ننتهي‬

229
00:13:15,800 --> 00:13:18,320
‫لأبقي الأمور ودية، إليك هذا الدولار‬

230
00:13:18,440 --> 00:13:20,760
‫بينما كنت أنتظر‬ 
‫أعددت لنفسي كعكة إنجليزية‬

231
00:13:26,240 --> 00:13:27,560
‫يا إلهي، أنا أحبها‬

232
00:13:32,520 --> 00:13:35,320
‫- مرحباً، أين كنت؟‬ 
‫- ذهبت لرؤية زوجة (آدم) السابقة‬

233
00:13:35,760 --> 00:13:38,480
‫- سأخرج‬ 
‫- اهدأي، لم يتأذ أحد‬

234
00:13:39,440 --> 00:13:42,360
‫- ماذا حدث؟‬ 
‫- لقد خانته، لهذا انفصلا‬

235
00:13:43,080 --> 00:13:44,400
‫يا إلهي‬

236
00:13:44,640 --> 00:13:47,440
‫وأعتقد أن هذا ما جعله يغضب‬ 
‫عندما قبّلني الرجل‬

237
00:13:48,760 --> 00:13:50,080
‫هذا منطقي‬

238
00:13:50,240 --> 00:13:52,360
‫- هل تحاول أن تعود إليه؟‬ 
‫- أجل‬

239
00:13:52,760 --> 00:13:54,600
‫هذا يفسر عدم توقيعها أوراق الطلاق‬

240
00:13:55,680 --> 00:13:57,000
‫لكنها ستحذر‬

241
00:13:57,520 --> 00:13:59,600
‫تعلم أنني أعرف أين تضع الكعك الإنجليزي‬

242
00:14:02,080 --> 00:14:03,400
‫المعذرة، ماذا؟‬

243
00:14:05,480 --> 00:14:06,800
‫انتظري‬

244
00:14:07,800 --> 00:14:10,280
‫إنه (آدم)، "اخرجي وأحضري وعاء ماء"‬

245
00:14:11,400 --> 00:14:14,040
‫- ما معنى هذا؟‬ 
‫- ما معنى الكعكات الإنجليزية؟‬

246
00:14:16,440 --> 00:14:18,160
‫ولماذا تضعين إبهامي في فمك؟‬

247
00:14:26,520 --> 00:14:28,200
‫ظننت أنه حان الوقت لتتقابلا‬

248
00:14:28,720 --> 00:14:31,440
‫(سام سون)، هذه المرأة المجنونة‬ 
‫التي كنت أخبرك عنها‬

249
00:14:33,080 --> 00:14:35,640
‫مرحباً، يا (سام سون)، تفضل‬

250
00:14:37,720 --> 00:14:39,840
‫- إنه لطيف جداً‬ 
‫- أجل، إنه كذلك بالتأكيد‬

251
00:14:40,560 --> 00:14:43,040
‫نحن صديقان منذ حوالي ١٤ عاماً‬

252
00:14:43,560 --> 00:14:45,160
‫إذاً، عمره ٨٠٠ بالنسبة إلى الكلاب؟‬

253
00:14:46,320 --> 00:14:47,680
‫شيء من هذا القبيل‬

254
00:14:48,120 --> 00:14:49,440
‫عندما انتهى بي الأمر في هذا الكرسي‬

255
00:14:49,560 --> 00:14:51,440
‫كان الوحيد الذي لم ينظر إلي‬ 
‫بطريقة مختلفة‬

256
00:14:53,720 --> 00:14:55,400
‫يحزنني أنني لا أستطيع الاعتناء به الآن‬

257
00:14:56,720 --> 00:14:58,040
‫فهمت الأمر‬

258
00:14:59,120 --> 00:15:02,360
‫كنا على وشك الذهاب في نزهة بطيئة جداً‬

259
00:15:03,320 --> 00:15:04,640
‫ربما تودين المجيء‬

260
00:15:05,440 --> 00:15:06,760
‫من دواعي سروري‬

261
00:15:09,120 --> 00:15:10,600
‫حسناً، انتظر، دعه ينتهي‬

262
00:15:13,080 --> 00:15:15,120
‫أتعلم، كنت أشرب الفودكا هكذا‬

263
00:15:16,680 --> 00:15:19,480
‫- بهذه السرعة؟‬ 
‫- لا، أستلقي على الأرض وأشربها من وعاء‬

264
00:15:22,560 --> 00:15:24,800
‫- حسناً، سأقاطعك‬ 
‫- أجل، هيا يا صديقي‬

265
00:15:25,520 --> 00:15:27,600
‫هيا، هيا‬

266
00:15:27,720 --> 00:15:30,480
‫بالمناسبة، عندما تفكرين‬ 
‫في مفاجأة زوجتي السابقة مرة أخرى‬

267
00:15:30,600 --> 00:15:33,160
‫تذكري أنها كانت مدربة‬ 
‫أسلحة صغيرة في الجيش‬

268
00:15:33,280 --> 00:15:35,120
‫- هذا مضحك‬ 
‫- هذه ليست مزحة‬

269
00:15:35,240 --> 00:15:37,880
‫يمكنها إصابة سيجارة‬ 
‫في فمك من مسافة ١٥ متراً‬

270
00:15:38,000 --> 00:15:39,880
‫- حقاً؟‬ 
‫- هكذا جعلتني أقلع عن التدخين‬

271
00:15:49,800 --> 00:15:51,520
‫عندما قلت نزهة بطيئة لم تكن تمزح‬

272
00:15:53,640 --> 00:15:56,040
‫أجل، وجود اللجام‬ 
‫هو مسألة شكلية في هذه المرحلة‬

273
00:15:57,960 --> 00:15:59,360
‫إذاً، كيف التقيتما؟‬

274
00:15:59,880 --> 00:16:02,800
‫في الحقيقة، وجدته في صندوق على الطريق‬

275
00:16:02,920 --> 00:16:06,240
‫- كان جرواً صغيراً‬ 
‫- إذاً، أنقذته‬

276
00:16:07,760 --> 00:16:09,080
‫هو من أنقذني‬

277
00:16:13,560 --> 00:16:14,960
‫حسناً، أعتقد أن النزهة انتهت‬

278
00:16:16,440 --> 00:16:18,960
‫- إذاً، ماذا نفعل؟‬ 
‫- سننتظر حتى ينهض‬

279
00:16:20,480 --> 00:16:21,800
‫يبدو هذا جيداً‬

280
00:16:25,040 --> 00:16:27,600
‫- أعتقد أنه يحبني‬ 
‫- وأنا أعتقد أنه يحبك‬

281
00:16:30,840 --> 00:16:34,480
‫إذا أردت أن تمضي المزيد من الوقت معه‬

282
00:16:34,600 --> 00:16:36,320
‫يمكنه أن يبقى معي بين الحين والآخر‬

283
00:16:36,880 --> 00:16:38,520
‫هل أنت متأكدة من هذا؟‬ 
‫يحتاج إلى الكثير من العمل‬

284
00:16:39,160 --> 00:16:41,600
‫يعاني التهاب المفاصل‬ 
‫وسلس البوم وهو نصف أصم‬

285
00:16:41,720 --> 00:16:44,400
‫لا بأس، وعدت (كريستي)‬ 
‫بإحضار كلب قبل ٣٠ عاماً‬

286
00:16:44,520 --> 00:16:45,880
‫وأكره أن أخيب أملها‬

287
00:16:47,480 --> 00:16:50,760
‫- إذاً، لا شأن لهذا بإبعادي عن (دانيل)؟‬ 
‫- أرجوك‬

288
00:16:52,080 --> 00:16:53,400
‫من هي أمك الجديدة؟‬

289
00:16:53,960 --> 00:16:55,280
‫أنا أمك الجديدة‬

290
00:16:56,800 --> 00:16:58,120
‫هل تسمعني؟‬

291
00:17:04,760 --> 00:17:07,760
‫ترجمة سكرينز إنترناشونال - بيروت‬


