﻿1
00:00:01,000 --> 00:00:01,880
{\an8}‫"سابقًا…"

2
00:00:01,960 --> 00:00:03,920
{\an8}‫- لا تفعلي أي شيء غبي.
‫- أين حقيبتي؟

3
00:00:04,800 --> 00:00:06,760
{\an8}‫لا أظن أنني سأثق بك بعد الآن.

4
00:00:06,840 --> 00:00:09,680 
‫- لن تعملي وحدك مجددًا.
‫- نما شعرك.

5
00:00:10,240 --> 00:00:12,120 
‫لا قتال في السيارة! إنها صديقة.

6
00:00:12,200 --> 00:00:13,720 
‫خلال التحري عن هذه العمليات

7
00:00:13,800 --> 00:00:14,880 
‫لاحظت هذا.

8
00:00:14,960 --> 00:00:18,520 
‫تتبع "كيني" الأثر. دفعات للمدرسة.
‫يقصد كلا ولدا "فرانك" تلك المدرسة.

9
00:00:18,600 --> 00:00:19,560 
‫ماذا يعرف؟

10
00:00:22,400 --> 00:00:24,000 
‫ممن تهرب يا "فرانك"؟

11
00:00:25,560 --> 00:00:26,880 
‫سأعتني بكلينا الآن.

12
00:00:33,920 --> 00:00:35,680 
‫- يا إلهي!
‫- لا، قودي!

13
00:00:39,480 --> 00:00:41,520 
‫هيا! انطلقي يا "إيف"!

14
00:00:42,680 --> 00:00:43,840 
‫- قودي!
‫- انطلقي!

15
00:00:55,960 --> 00:00:56,960 
‫"إيف"؟

16
00:00:57,840 --> 00:01:00,200 
‫ماذا… ما الذي تفعلينه؟

17
00:01:00,280 --> 00:01:02,000 
‫- هل أنت مجنونة؟
‫- سأكلمها.

18
00:01:02,080 --> 00:01:03,720 
‫تحاول قتلي!

19
00:01:03,800 --> 00:01:05,560 
‫- تنتظر شيئًا.
‫- يا إلهي، "إيف"،

20
00:01:05,640 --> 00:01:07,400 
‫- أرجوك لا تقولي…
‫- هي تنتظرني.

21
00:01:07,480 --> 00:01:09,880 
‫استفيقي يا "إيف"!
‫إنها قاتلة مأجورة فعلية.

22
00:01:09,960 --> 00:01:11,360 
‫وقد أتت لقتله.

23
00:01:13,240 --> 00:01:14,880 
‫- "إيف"!
‫- أنا أفكر.

24
00:01:18,280 --> 00:01:22,880 
‫"إيف"، سنمسك بها مجددًا، مفهوم؟
‫ثم يمكنك فعل ما تريدينه بها،

25
00:01:22,960 --> 00:01:26,680 
‫أما الآن،
‫كفّي عن التصرف بحقارة يا "إيف"!

26
00:01:26,760 --> 00:01:28,880 
‫- سألكمك إن اضطررت.
‫- أجل!

27
00:01:32,040 --> 00:01:33,440 
‫لا يا "إيف"!

28
00:02:48,840 --> 00:02:49,760 
‫لا!

29
00:03:33,640 --> 00:03:34,880
{\an8}‫ماذا سيحصل الآن؟

30
00:03:35,400 --> 00:03:37,880 
‫- من هي؟
‫- لا أعلم.

31
00:03:39,160 --> 00:03:42,200 
‫- لم نتجاذب أطراف الحديث كثيرًا.
‫- كانوا ثلاثة إذًا،

32
00:03:42,280 --> 00:03:47,200 
‫- ولم يتبادلوا أي كلمة؟ بحقك!
‫- هل هناك المزيد من الصلصة البنية؟

33
00:03:49,120 --> 00:03:51,440 
‫- أين ولداك؟
‫- مع حماتي.

34
00:03:51,520 --> 00:03:54,880 
‫راسلها وأخبرها
‫بأنك تريدهما أن يبقيا معها لبضع ليال.

35
00:03:56,760 --> 00:03:57,720 
‫لا، استخدم هاتفي.

36
00:03:58,800 --> 00:04:00,000 
‫هاتفك مراقب.

37
00:04:11,080 --> 00:04:12,560 
‫فعلت هذا للأسباب الصحيحة.

38
00:04:12,640 --> 00:04:14,640 
‫لا أريد سماع نسختك عن الأسباب الصحيحة.

39
00:04:14,720 --> 00:04:18,320 
‫هلّا تكفين عن تأنيبي للحظة فقط، من فضلك؟

40
00:04:21,279 --> 00:04:22,440 
‫أنا متعب جدًا.

41
00:04:32,640 --> 00:04:34,720 
‫أتسمحان لي بالذهاب لجلب مزيد من الصلصة؟

42
00:04:39,320 --> 00:04:42,240 
‫من قد ينفق كلّ هذا المال على ذاك الرجل؟

43
00:04:44,640 --> 00:04:47,560 
‫انظري كم هو متحمس حيال صلصته البنية.
‫هذا يثير قرفي.

44
00:04:48,240 --> 00:04:49,400 
‫"أوكسانا".

45
00:04:50,320 --> 00:04:54,080 
‫- ماذا؟
‫- كان اسم أحد الفتاتين "أوكسانا".

46
00:04:57,520 --> 00:04:58,560 
‫"أوكسانا".

47
00:04:59,080 --> 00:05:01,040 
‫"أ و ك س"…

48
00:05:01,120 --> 00:05:04,320 
‫أجل، "أوكسانا".
‫ابحث عن كلّ سجل في السجن يحمل هذا الاسم.

49
00:05:04,400 --> 00:05:07,120 
‫إن وجدت امرأة تُدعى "أوكسانا"
‫سرقت لوح صابون حتى،

50
00:05:07,200 --> 00:05:08,640 
‫أريد أن أعرف عنها، مفهوم؟

51
00:05:09,080 --> 00:05:11,560 
‫حسنًا. هل أنتما بخير؟

52
00:05:13,200 --> 00:05:17,040 
‫أجل، نحن بخير.
‫أرسل إليّ عنوان المنزل الآمن.

53
00:05:17,120 --> 00:05:19,400 
‫- هل من شيء آخر؟
‫- عادت الحقيبة.

54
00:05:19,480 --> 00:05:21,160 
‫عظيم، هل وجدت أي شيء؟

55
00:05:21,840 --> 00:05:26,320 
‫حمضها النووي يغطيها. مطابقة واضحة
‫مع عينات من مواقع الجرائم الأخرى. إنها…

56
00:05:26,400 --> 00:05:28,240 
‫- إنها فقط…
‫- ماذا؟

57
00:05:28,760 --> 00:05:30,480 
‫حتمًا تعرف أننا سنتتبع أثرها.

58
00:05:30,560 --> 00:05:33,640 
‫إما أنها متعجرفة جدًا
‫وإما تعلم أنها محمية.

59
00:05:34,200 --> 00:05:36,240 
‫- وإما كلاهما.
‫- رباه، وإما كلاهما.

60
00:05:37,000 --> 00:05:40,000 
‫عاود الاتصال بي
‫إن وجدت أي ملفات تخص "أوكسانا"، مفهوم؟

61
00:05:40,080 --> 00:05:42,200 
‫- بالطبع. إلى اللقاء.
‫- إلى اللقاء.

62
00:05:44,880 --> 00:05:46,040 
‫الأولوية لي.

63
00:05:48,720 --> 00:05:51,760 
‫- من هنا.
‫- احرص على ألّا…

64
00:05:53,320 --> 00:05:55,440 
‫- أتحملين محرمة رطبة؟
‫- لا.

65
00:05:59,000 --> 00:06:02,520 
‫هذا صالون منزلك الآمن الخاص.

66
00:06:03,440 --> 00:06:07,160 
‫تحوي الخزانة معجون أسنان
‫وفرشاة أسنان وصابونًا وقارورة شامبو.

67
00:06:09,000 --> 00:06:12,760 
‫وهنا موقع السحر.

68
00:06:15,960 --> 00:06:17,080 
‫كافة النوافذ آمنة

69
00:06:17,160 --> 00:06:21,080 
‫ولا تقلق بشأن أي طرق على الزجاج ليلًا.

70
00:06:21,160 --> 00:06:23,480 
‫وسأكون هنا طوال الوقت
‫إن احتجت إلى أي شيء،

71
00:06:23,560 --> 00:06:24,680 
‫عدا عن المعانقة.

72
00:06:25,360 --> 00:06:27,160 
‫أنا سعيد بزواجي، ولا أخون.

73
00:06:28,080 --> 00:06:30,760 
‫طلبت طعامًا صينيًا الليلة إن أردت.

74
00:06:30,840 --> 00:06:32,040 
‫القليل من البط.

75
00:06:33,280 --> 00:06:35,120 
‫لم لا تذهبي لتحضير الشاي
‫يا "إلينا"؟

76
00:06:35,880 --> 00:06:36,800 
‫حسنًا.

77
00:06:38,720 --> 00:06:40,080 
‫هيا بنا يا "فرانك".

78
00:07:01,800 --> 00:07:02,880 
‫مرحبًا يا "فرانك".

79
00:07:06,800 --> 00:07:07,680 
‫اسمعي…

80
00:07:09,600 --> 00:07:10,520 
‫ما فعلته

81
00:07:11,040 --> 00:07:16,480 
‫لا يوازي سوءًا
‫ما فعله كثيرون لإنقاذ عائلاتهم، مفهوم؟

82
00:07:16,560 --> 00:07:19,960 
‫تتبعنا أثر المال ونعلم أنك تتقاضى أجرًا.
‫فلم لا تبدأ بالكلام.

83
00:07:21,360 --> 00:07:22,600 
‫ما الذي يريدونه؟

84
00:07:25,520 --> 00:07:27,960 
‫أظن أنني…

85
00:07:29,480 --> 00:07:31,000 
‫أظن أنني أختبر نوبة قلق.

86
00:07:31,080 --> 00:07:33,760 
‫أشعر بأن ذراعيّ خدرتان.

87
00:07:34,720 --> 00:07:36,320 
‫هلّا تحضرون لي طبيبًا؟

88
00:07:37,600 --> 00:07:39,680 
‫تنفس ببطء لئلّا تفرط بالتهوية.

89
00:07:39,760 --> 00:07:43,480 
‫أيمكنني الاستحمام أو تغيير ثيابي؟

90
00:07:43,800 --> 00:07:45,240 
‫سأخبركم كلّ شيء.

91
00:07:45,600 --> 00:07:47,560 
‫سأمهلك خمس دقائق لتغيير ملابسك.

92
00:07:48,360 --> 00:07:49,400 
‫وستتم مرافقتك.

93
00:07:55,680 --> 00:07:57,520 
‫- شكرًا.
‫- على الرحب والسعة.

94
00:07:57,600 --> 00:07:59,120 
‫- هل أنت بخير؟
‫- أجل.

95
00:07:59,680 --> 00:08:02,080 
‫حسنًا، يبدو أنكما تسيطران على الوضع.

96
00:08:02,160 --> 00:08:04,440 
‫ومع كلّ احترامي، سأعود إلى شرق "لندن".

97
00:08:04,520 --> 00:08:07,120 
‫وأشتري ثلاث قوارير نبيذ
‫وأضاجع حبيبي السابق وأبكي

98
00:08:07,200 --> 00:08:09,240 
‫حتى تتلاشى ذكرى هذا اليوم العصيب.

99
00:08:11,000 --> 00:08:11,880 
‫أتفهّم ذلك.

100
00:08:16,400 --> 00:08:19,240 
‫عدا عن ذلك يا "كارولين"،
‫أمضيت يومًا رائعًا.

101
00:08:26,480 --> 00:08:28,960 
‫يقول إنه متعب جدًا ولا يستطيع التكلم.

102
00:08:29,480 --> 00:08:31,520 
‫أتريدان أن أجره إلى هنا من إبطيه؟

103
00:08:31,600 --> 00:08:32,480 
‫لا.

104
00:08:35,280 --> 00:08:36,760 
‫أعرف ماذا يحتاج إليه تمامًا.

105
00:08:38,919 --> 00:08:40,480 
‫أعتذر لأنك مضطرة لرؤية هذا.

106
00:08:45,120 --> 00:08:46,400 
‫لا بأس يا "فرانك".

107
00:08:48,120 --> 00:08:49,360 
‫سيكون كلّ شيء بخير.

108
00:08:52,920 --> 00:08:55,240 
‫أخبرني فحسب من هؤلاء الناس.

109
00:09:04,320 --> 00:09:05,720 
‫يسمون أنفسهم…

110
00:09:07,360 --> 00:09:08,360 
‫"الاثنا عشر".

111
00:09:09,440 --> 00:09:11,160 
‫وكانوا يعرفون كلّ شيء عني.

112
00:09:15,440 --> 00:09:18,400 
‫- هل ابتزوك؟
‫- لا.

113
00:09:19,240 --> 00:09:20,280 
‫لا، أسوأ من ذلك.

114
00:09:22,760 --> 00:09:25,560 
‫عرضوا دفع نفقات علاج زوجتي الطبي.

115
00:09:26,280 --> 00:09:28,000 
‫عرفوا كلّ شيء عن حالتها.

116
00:09:29,680 --> 00:09:32,400 
‫علموا أن الهيئة الصحية
‫لا تقدّم علاج معين للسرطان

117
00:09:32,480 --> 00:09:35,280 
‫بدون تمويل خاص للمرضى هذه الأيام.

118
00:09:38,080 --> 00:09:39,280 
‫لم يكن لديّ خيار آخر.

119
00:09:39,720 --> 00:09:43,200 
‫- لا يمكنك لوم الهيئة الصحية على هذا.
‫- لا، بالطبع لا.

120
00:09:44,160 --> 00:09:46,560 
‫- ألوم الحكومة.
‫- وماذا عن أقساط المدرسة؟

121
00:09:49,640 --> 00:09:51,720 
‫أردت أن تكون عائلتي سعيدة فحسب.

122
00:09:53,040 --> 00:09:54,960 
‫ما المعلومات التي طلبوها منك؟

123
00:10:00,400 --> 00:10:02,680 
‫أرادوا معرفة الأحاديث الجارية.

124
00:10:04,720 --> 00:10:06,680 
‫تهمهم الصورة العامة.

125
00:10:07,400 --> 00:10:10,440 
‫تحديدًا، معلومات عن "روسيا"؟

126
00:10:10,880 --> 00:10:11,760 
‫لا.

127
00:10:12,960 --> 00:10:16,280 
‫مع أن العميل كان روسيًا
‫وعاقرنا الشراب كثيرًا، افترضت…

128
00:10:17,280 --> 00:10:18,560 
‫ظننت أنهم من المخابرات.

129
00:10:18,640 --> 00:10:23,480 
‫عملاء حكومة روسية تقليديون
‫أرادوا معرفة بعض المعلومات الداخلية،

130
00:10:23,560 --> 00:10:25,400 
‫كمواقع الأفراد…

131
00:10:25,480 --> 00:10:28,640 
‫لا أعلم. أرادوا معرفة كلّ شيء.

132
00:10:29,640 --> 00:10:31,720 
‫أردت أن تكون زوجتي بخير فحسب.

133
00:10:32,480 --> 00:10:34,960 
‫أعتقد أن زوجة "بيل" أرادت له الأمر نفسه.

134
00:10:35,480 --> 00:10:37,520 
‫لم أعلم بأنهم سيسعون وراء "بيل".

135
00:10:38,680 --> 00:10:41,240 
‫أظن أنها تولت أمر قسمك بشكل شخصي.

136
00:10:41,960 --> 00:10:43,680 
‫وما أدراهم بالقسم؟

137
00:10:43,760 --> 00:10:46,960 
‫أخبرتهم عنه.
‫ظننت أنك ما زلت تحققين بعد استجوابي…

138
00:10:47,040 --> 00:10:48,880 
‫- لم أستجوبك. لم أفعل ذلك…
‫- بلى.

139
00:10:48,960 --> 00:10:52,160 
‫تبدو معرفتك واسعة بالنسبة إلى شخص
‫يقول إنه بالكاد يعرف شيئًا،

140
00:10:57,360 --> 00:10:58,520 
‫لماذا لم تأت إلينا؟

141
00:10:58,600 --> 00:11:00,800 
‫لأنني لم أريد أن أعلق هنا.

142
00:11:00,880 --> 00:11:02,160 
‫ظننت أن الروس…

143
00:11:03,600 --> 00:11:04,480 
‫سيساعدونني.

144
00:11:06,360 --> 00:11:07,640 
‫- والفتاة.
‫- أجل،

145
00:11:07,720 --> 00:11:09,800 
‫إنهم فخورون جدًا بها ويستخدمونها…

146
00:11:10,520 --> 00:11:12,680 
‫ماذا؟ فيم يستخدمونها؟

147
00:11:16,280 --> 00:11:17,600 
‫ثمة تسلسل.

148
00:11:19,000 --> 00:11:20,640 
‫نمط لعمليات القتل هذه.

149
00:11:20,720 --> 00:11:23,440 
‫يعملون على الزعزعة بدءًا من الأساس.

150
00:11:24,200 --> 00:11:25,200 
‫لماذا؟

151
00:11:28,000 --> 00:11:29,400 
‫لإحداث الفوضى.

152
00:11:32,600 --> 00:11:34,600 
‫هل وجدت مطابقات لـ"أوكسانا"؟

153
00:11:34,680 --> 00:11:36,400 
‫ما زلت أعمل على ذلك. لا شيء بعد.

154
00:11:37,240 --> 00:11:42,280 
‫حسنًا. قال "فرانك" أن أفراد المنظمة
‫يسمون أنفسهم "الاثنا عشر".

155
00:11:42,440 --> 00:11:43,560 
‫رقم قوة.

156
00:11:44,520 --> 00:11:46,720 
‫- حقًا؟
‫- 12 تلميذ،

157
00:11:46,800 --> 00:11:49,040 
‫12 شهرًا بالسنة،
‫12 يومًا من عيد الميلاد.

158
00:11:50,360 --> 00:11:52,240 
‫هل "إلينا" بخير؟

159
00:11:53,000 --> 00:11:55,360 
‫أجل، أخذت عطلة بعد الظهر.

160
00:11:55,880 --> 00:11:59,280 
‫حسنًا. قد أتصل بها.

161
00:11:59,360 --> 00:12:00,800 
‫أتظنين أن ذلك غريبًا؟

162
00:12:01,280 --> 00:12:04,760 
‫لديك مسألة الحواريين الآن
‫إن احتجت إلى عذر.

163
00:12:06,120 --> 00:12:07,840 
‫أظن أن هذا سينم عن مراعاة شديدة.

164
00:12:08,800 --> 00:12:09,680 
‫حسنًا.

165
00:12:10,040 --> 00:12:10,920 
‫إلى اللقاء.

166
00:12:12,120 --> 00:12:14,880 
‫أكدت الشرطة العثور على جثة رجل

167
00:12:15,840 --> 00:12:17,400 
‫قريبًا من موقع جلب "فرانك".

168
00:12:17,480 --> 00:12:19,800 
‫- سيبقوننا على اطلاع.
‫- إنهم ثلاثة.

169
00:12:20,520 --> 00:12:22,800 
‫- أحدهم مفقود.
‫- على ما يبدو.

170
00:12:24,200 --> 00:12:27,640 
‫- أكنت تتحدثين إلى "كيني" عبر الهاتف؟
‫- أجل.

171
00:12:29,360 --> 00:12:34,520 
‫هل هو… مات والده قبل بضع سنوات، حسنًا؟

172
00:12:35,560 --> 00:12:39,920 
‫حصل الأمر فجأة. ظننت…
‫مع ما أصاب "بيل" فجأة…

173
00:12:41,880 --> 00:12:45,080 
‫- هل هو بخير؟
‫- يبدو بخير. أنا…

174
00:12:45,680 --> 00:12:48,280 
‫جميعنا مصدومون. سأبقي عينيّ عليه.

175
00:12:51,240 --> 00:12:52,120 
‫جيد.

176
00:12:54,320 --> 00:12:55,760 
‫أتحتاجين مرافقة إلى منزلك؟

177
00:12:57,120 --> 00:12:58,000 
‫لا.

178
00:12:58,360 --> 00:13:00,600 
‫شكرًا. أظن أن السير سيفيدني.

179
00:13:57,600 --> 00:14:00,240 
‫تبًا.

180
00:14:02,120 --> 00:14:04,040 
‫تبًا.

181
00:14:08,640 --> 00:14:11,840 
‫مرحبًا يا حبيبي. أنا…

182
00:14:12,800 --> 00:14:16,840 
‫لا، أعتذر جدًا.
‫اضطررت إلى… العودة إلى المكتب.

183
00:14:16,920 --> 00:14:20,520 
‫اجلب "دوم" لتناول الطعام لاحقًا، موافق؟

184
00:14:22,040 --> 00:14:24,760 
‫لا، أنا بخير. ركضت لاستقلال الباص فحسب.

185
00:14:25,320 --> 00:14:26,240 
‫هل أنت منزعج؟

186
00:14:27,480 --> 00:14:30,200 
‫رباه، أنت بطلي، حسنًا؟ أجل.

187
00:14:30,280 --> 00:14:32,400 
‫أراك لاحقًا. أتمنى لك التوفيق.

188
00:14:32,960 --> 00:14:35,840 
‫حسنًا، أحبك. إلى اللقاء.

189
00:15:25,040 --> 00:15:27,360 
‫- آسف.
‫- لا عليك.

190
00:15:30,480 --> 00:15:32,680 
‫أظن هذه بطانية طفله.

191
00:15:32,760 --> 00:15:35,760 
‫وجدتها تحت المكتب.
‫لم أعرف ماذا أفعل بها.

192
00:15:35,840 --> 00:15:39,000 
‫- فطويتها فحسب.
‫- سأعيدها إلى عائلته.

193
00:15:41,040 --> 00:15:42,440 
‫يجب أن تستمري بالتحدث معه.

194
00:15:44,040 --> 00:15:45,680 
‫- ماذا؟
‫- على الرغم من موته.

195
00:15:46,360 --> 00:15:48,960 
‫علينا التحدث إليه بصوت مسموع أحيانًا.

196
00:15:49,040 --> 00:15:50,320 
‫هذا سيساعدك، صدقًا.

197
00:15:50,960 --> 00:15:53,000 
‫- "كيني"، أنا…
‫- وجدت بعض ملفات سجن

198
00:15:53,080 --> 00:15:55,520 
‫عن نساء اسمهنّ "أوكسانا"
‫من "روسيا" و"أوكرانيا".

199
00:15:55,600 --> 00:15:57,400 
‫أود أن أريك واحدًا فحسب.

200
00:15:57,480 --> 00:15:58,360 
‫عظيم.

201
00:15:59,160 --> 00:16:00,200 
‫أيمكنني…

202
00:16:00,280 --> 00:16:02,040 
‫- أجل، أحتاج فقط إلى…
‫- رؤية…

203
00:16:02,120 --> 00:16:04,600 
‫"(إلينا)،
‫أعلم أنك تودين إبقاء علاقتنا مهنة…"

204
00:16:04,680 --> 00:16:06,240 
‫- رباه، آسفة.
‫- لا بأس.

205
00:16:08,480 --> 00:16:11,640 
‫- أضف الياء إلى "مهنة" لتصبح "مهنية".
‫- شكرًا.

206
00:16:26,520 --> 00:16:28,680 
‫- تبًا.
‫- أجل، تلك هي.

207
00:16:28,840 --> 00:16:32,480 
‫"أوكسانا أستانكوفا".
‫تناسب المواصفات تمامًا. ولكن…

208
00:16:32,560 --> 00:16:35,160 
‫- ماذا؟
‫- ماتت في السجن.

209
00:16:35,560 --> 00:16:36,920 
‫- متى؟
‫- قبل أربع سنوات.

210
00:16:37,000 --> 00:16:39,680 
‫- ما سبب دخولها السجن؟
‫- قتلت رجلًا.

211
00:16:39,760 --> 00:16:41,680 
‫وفعلت به أمورًا غريبة جدًا.

212
00:16:41,760 --> 00:16:44,000 
‫- مثل ماذا؟
‫- لقد…

213
00:16:46,320 --> 00:16:48,760 
‫- ماذا قد تقول "إلينا"؟
‫- قطعت قضيبه.

214
00:19:48,120 --> 00:19:50,200 
‫"ملف السجينة 3675، (أوكسانا أستانكوفا)"

215
00:19:50,280 --> 00:19:52,600 
‫"جرحت صديقًا في المدرسة بقلم
‫في سن الثامنة"

216
00:19:53,960 --> 00:19:54,880 
‫رباه.

217
00:19:54,960 --> 00:19:56,560 
‫"دخلت الإصلاحية من 2001 إلى 2006"

218
00:19:56,640 --> 00:19:58,240 
‫"سجنت كراشدة من 2011 إلى 2014"

219
00:20:06,760 --> 00:20:07,640 
‫"نيكو"؟

220
00:20:27,480 --> 00:20:28,440 
‫لا تهربي.

221
00:20:38,480 --> 00:20:41,200 
‫افتحي الباب!

222
00:20:43,240 --> 00:20:47,200 
‫هيا! ساعدوني!

223
00:20:47,280 --> 00:20:49,160 
‫لن أؤذيك!

224
00:20:50,000 --> 00:20:51,080 
‫أرجوك!

225
00:20:52,000 --> 00:20:55,040 
‫- افتحي الباب وإلّا خلعته!
‫- شيء ما!

226
00:20:56,520 --> 00:20:57,720 
‫رباه. تبًا!

227
00:20:57,800 --> 00:20:59,720 
‫- افتحي الباب اللعين!
‫- لا!

228
00:21:00,360 --> 00:21:03,640 
‫- لا!
‫- اسمعيني.

229
00:21:05,840 --> 00:21:06,720 
‫لا!

230
00:21:09,680 --> 00:21:10,560 
‫ماذا؟

231
00:21:12,640 --> 00:21:13,560 
‫لا!

232
00:21:13,640 --> 00:21:16,400 
‫كفى صراخًا في وجهي! لن أؤذيك!

233
00:21:17,000 --> 00:21:18,120 
‫توقفي!

234
00:21:20,640 --> 00:21:23,880 
‫كفى! توقفي عن الصراخ! لن أؤذيك.

235
00:21:23,960 --> 00:21:26,440 
‫- أنت تؤذينني!
‫- اصمتي!

236
00:21:32,200 --> 00:21:33,240 
‫توقفي!

237
00:21:35,480 --> 00:21:38,160 
‫أريد تناول العشاء معك فحسب.

238
00:21:41,040 --> 00:21:42,000 
‫حسنًا؟

239
00:21:43,920 --> 00:21:44,960 
‫حسنًا!

240
00:21:49,320 --> 00:21:52,320 
‫- ليس لديّ الكثير…
‫- سآكل أي شيء.

241
00:21:53,600 --> 00:21:54,480 
‫شكرًا.

242
00:22:07,600 --> 00:22:09,920 
‫- هذه "فطيرة الراعي".
‫- شكرًا.

243
00:22:10,880 --> 00:22:13,760 
‫يمكنني تسخينها في الفرن،
‫ولكن وضعها في الميكروويف أسرع.

244
00:22:13,840 --> 00:22:14,880 
‫لا بأس بالميكروويف.

245
00:22:26,800 --> 00:22:28,000 
‫أنت ترتجفين.

246
00:22:29,480 --> 00:22:30,440 
‫أجل، حسنًا…

247
00:22:32,000 --> 00:22:34,400 
‫ارتدي شيئًا من هناك.

248
00:22:38,200 --> 00:22:39,600 
‫لن أنظر.

249
00:23:21,200 --> 00:23:22,840 
‫تتمتعين بجسم جميل جدًا.

250
00:23:38,560 --> 00:23:41,760 
‫- أتودين أن أعدّ الطاولة؟
‫- لا، أنت ضيفتي.

251
00:23:59,280 --> 00:24:01,000 
‫لا تريدين أن تنزلق تلك.

252
00:24:05,600 --> 00:24:08,080 
‫يمكنك التمسك بها إن كانت تُشعرك بتحسّن.

253
00:24:45,080 --> 00:24:45,960 
‫تفضلي.

254
00:24:54,960 --> 00:24:56,280 
‫يسرّني لقاؤك جدًا.

255
00:24:57,720 --> 00:24:58,600 
‫وأنت أيضًا.

256
00:25:02,840 --> 00:25:04,200 
‫لماذا أتيت؟

257
00:25:05,000 --> 00:25:07,560 
‫- هل حضّرت هذه؟
‫- لا.

258
00:25:07,720 --> 00:25:08,920 
‫- زوجك؟
‫- أجل.

259
00:25:10,280 --> 00:25:12,120 
‫لديه شارب ممتاز.

260
00:25:19,640 --> 00:25:21,280 
‫ما سبب وجودك في منزلي؟

261
00:25:25,000 --> 00:25:27,600 
‫- أردت رؤيتك.
‫- لماذا؟

262
00:25:32,560 --> 00:25:34,040 
‫أحتاج إلى من يساعدني.

263
00:25:36,600 --> 00:25:38,160 
‫لم أعد أريد فعل هذا بعد الآن.

264
00:25:40,400 --> 00:25:41,760 
‫أعرف ما أنا عليه.

265
00:25:42,960 --> 00:25:46,000 
‫أعلم بأنني لست… طبيعية، أنا…

266
00:25:49,000 --> 00:25:50,440 
‫لا أشعر بأمور…

267
00:25:53,640 --> 00:25:54,520 
‫آسفة.

268
00:25:56,400 --> 00:25:58,520 
‫لم أرد إيذاء شريكك.

269
00:26:00,040 --> 00:26:01,600 
‫لا أريد إيذاء الناس.

270
00:26:03,000 --> 00:26:04,320 
‫يجبرونني على ذلك.

271
00:26:04,840 --> 00:26:06,400 
‫إن لم أنفّذ أوامرهم…

272
00:26:09,720 --> 00:26:11,640 
‫ليس لديّ مكان آخر ألجأ إليه يا "إيف".

273
00:26:15,360 --> 00:26:16,240 
‫أحتاج للمساعدة.

274
00:26:17,920 --> 00:26:19,720 
‫أرجوك يا "إيف"، أنا بغاية الأسف.

275
00:26:21,880 --> 00:26:23,080 
‫هراء.

276
00:26:26,600 --> 00:26:27,600 
‫هراء.

277
00:26:30,280 --> 00:26:32,680 
‫رباه. أنت حقيرة.

278
00:26:34,720 --> 00:26:35,640 
‫يا "أوكسانا".

279
00:26:42,840 --> 00:26:44,600 
‫كم أنت مسرورة بنفسك.

280
00:26:45,880 --> 00:26:46,960 
‫أعرف أكثر من ذلك.

281
00:26:49,000 --> 00:26:50,720 
‫أعلم أنك روسية.

282
00:26:50,800 --> 00:26:55,880 
‫أعلم أنك بقيت في سجن في "موسكو"
‫لخمس سنوات حتى ساعدك أحد لتهرب منه.

283
00:26:57,520 --> 00:27:00,160 
‫أعلم أنك ذكية بشكل استثنائي.

284
00:27:01,480 --> 00:27:03,840 
‫ومصممة ومجتهدة في عملك.

285
00:27:03,920 --> 00:27:05,000 
‫ماذا أيضًا؟

286
00:27:06,360 --> 00:27:09,960 
‫أعلم أنك امرأة استثنائية.

287
00:27:10,040 --> 00:27:11,200 
‫ماذا أيضًا؟

288
00:27:12,520 --> 00:27:14,520 
‫أعلم أن شيئًا ما حصل لك.

289
00:27:15,880 --> 00:27:17,040 
‫ماذا أيضًا؟

290
00:27:19,600 --> 00:27:22,120 
‫أعلم أنك معتلة نفسيًا.

291
00:27:24,800 --> 00:27:28,040 
‫يجب ألّا تخبري شخصًا معتلًا نفسيًا
‫بأنه معتل نفسيًا.

292
00:27:32,480 --> 00:27:33,600 
‫هذا يغضبه.

293
00:27:36,640 --> 00:27:37,760 
‫هل أنت غاضبة؟

294
00:27:48,960 --> 00:27:50,280 
‫كلمة سخيفة.

295
00:27:56,960 --> 00:27:58,400 
‫هل أتيت لقتلي؟

296
00:28:01,600 --> 00:28:04,200 
‫- نحن نراقبك فحسب.
‫- من؟

297
00:28:07,160 --> 00:28:10,640 
‫لصالح من تعملين؟
‫لماذا تقتلين هؤلاء الأشخاص؟

298
00:28:16,120 --> 00:28:18,560 
‫- ألا تعلمين؟
‫- أتعرفين لصالح من تعملين؟

299
00:28:18,640 --> 00:28:20,480 
‫- أجل.
‫- حقًا؟

300
00:28:21,400 --> 00:28:25,760 
‫أعتقد أنك إن بحثت في المناصب العليا،
‫فستكتشفين أننا نعمل لصالح الأشخاص نفسهم.

301
00:28:34,800 --> 00:28:37,440 
‫لديّ ملفك من السجن.

302
00:28:45,480 --> 00:28:46,920 
‫ماذا كُتب فيه؟

303
00:28:48,360 --> 00:28:49,640 
‫لماذا خصيته؟

304
00:28:51,200 --> 00:28:52,760 
‫ماذا فعل بك؟

305
00:28:56,720 --> 00:28:57,600 
‫أخبريني.

306
00:28:59,520 --> 00:29:00,400 
‫حسنًا.

307
00:29:04,080 --> 00:29:08,160 
‫ولكن أيمكننا إيضاح أمر واحد قبل أن نكمل؟

308
00:29:08,760 --> 00:29:09,640 
‫أجل.

309
00:29:10,120 --> 00:29:12,960 
‫هل هذه كنزة مرتبطة بقميص؟

310
00:29:14,160 --> 00:29:16,480 
‫هل هما قطعتان منفصلتان؟ ما القصة هنا؟

311
00:29:21,120 --> 00:29:22,640 
‫لماذا "بيل"؟

312
00:29:24,720 --> 00:29:26,440 
‫كان يبطئك.

313
00:29:29,320 --> 00:29:30,560 
‫لا تفعلي هذا.

314
00:29:33,280 --> 00:29:34,160 
‫لا تفعلي هذا.

315
00:29:45,960 --> 00:29:47,000 
‫الأمر أسوأ…

316
00:29:47,880 --> 00:29:49,800 
‫عندما أدخلها ببطء.

317
00:29:51,600 --> 00:29:53,120 
‫لا ترغميني على فعل ذلك.

318
00:30:04,360 --> 00:30:05,680 
‫هل تضعين العطر؟

319
00:30:13,600 --> 00:30:16,480 
‫سأجد ما تكترثين له…

320
00:30:18,960 --> 00:30:20,720 
‫وسأقتله.

321
00:30:24,160 --> 00:30:26,560 
‫أرجوك؟

322
00:30:28,480 --> 00:30:30,680 
‫ماذا؟ ظننت أنني أخبرتك…

323
00:30:31,720 --> 00:30:33,040 
‫ما شيفرتك السرية؟

324
00:30:36,840 --> 00:30:38,240 
‫واحد، اثنان…

325
00:30:40,480 --> 00:30:41,360 
‫ثلاثة…

326
00:30:45,240 --> 00:30:46,120 
‫أربعة.

327
00:30:52,680 --> 00:30:53,560 
‫حسنًا.

328
00:30:54,560 --> 00:30:56,840 
‫شكرًا جزيلًا على مساعدتك.

329
00:30:59,280 --> 00:31:00,440 
‫سآخذ هذا.

330
00:31:02,040 --> 00:31:02,920 
‫مرحبًا!

331
00:31:05,040 --> 00:31:07,000 
‫عذرًا، أنا على وشك الرحيل.

332
00:31:07,080 --> 00:31:08,240 
‫- أهلًا.
‫- أهلًا.

333
00:31:08,320 --> 00:31:09,200 
‫مرحبًا!

334
00:31:09,920 --> 00:31:12,960 
‫شكرًا يا "إيف"، كان الطعام لذيذًا جدًا!

335
00:31:21,560 --> 00:31:22,440 
‫هل فزت؟

336
00:31:37,800 --> 00:31:41,040 
‫آسفة، لم أستطع الاتصال، أنا… أخذت هاتفي.

337
00:31:41,120 --> 00:31:43,680 
‫كانت في منزلي،
‫خضنا شجارًا نوعًا ما، على ما أظن،

338
00:31:43,760 --> 00:31:46,600 
‫و… هل… تقيمين حفلة؟

339
00:31:46,680 --> 00:31:49,360 
‫- إنه مجرد عشاء، ادخلي.
‫- رباه، آسفة.

340
00:31:49,840 --> 00:31:50,920 
‫تبدين جميلة جدًا.

341
00:31:51,000 --> 00:31:53,760 
‫- من هنا.
‫- عذرًا على المقاطعة.

342
00:31:55,360 --> 00:31:57,800 
‫إنها مجرد صديقة قديمة.

343
00:31:58,760 --> 00:32:01,320 
‫هلّا تنضم إلينا يا "كيني"؟

344
00:32:04,400 --> 00:32:05,520 
‫"كيني" ابني.

345
00:32:05,600 --> 00:32:07,360 
‫ليس لدينا وقت لردة فعلك الآن،

346
00:32:07,440 --> 00:32:08,520 
‫لا تجبري نفسك على ذلك.

347
00:32:09,360 --> 00:32:14,160 
‫سأتغيب دقيقة فحسب يا "مارتن".
‫وذاك "مارتن".

348
00:32:20,160 --> 00:32:21,040 
‫هل تأذيت؟

349
00:32:22,040 --> 00:32:23,080 
‫لا.

350
00:32:24,080 --> 00:32:25,360 
‫أخذت هاتفي.

351
00:32:25,440 --> 00:32:27,080 
‫عليه تسجيل استجوابنا لـ"فرانك".

352
00:32:27,400 --> 00:32:29,480 
‫وستحصل على موقع المنزل الآمن.

353
00:32:29,560 --> 00:32:31,760 
‫- استعملت هاتفي لبلوغ المكان.
‫- حسنًا.

354
00:32:33,000 --> 00:32:34,520 
‫سأبلغ القوات المسلحة.

355
00:32:34,600 --> 00:32:38,080 
‫أحتاج إلى عملاء شرعيين في منزلي،
‫أحتاج إلى حماية لزوجي،

356
00:32:38,160 --> 00:32:40,760 
‫ولكن الأهم، علينا نقل "فرانك" الآن.

357
00:32:40,840 --> 00:32:42,560 
‫أجل، حسنًا.

358
00:32:43,080 --> 00:32:44,280 
‫هل تريد…

359
00:32:44,360 --> 00:32:45,840 
‫- عليّ تحضير البودنغ…
‫- أجل…

360
00:32:45,920 --> 00:32:47,200 
‫- لذا…
‫- أجل، بالطبع.

361
00:32:47,280 --> 00:32:48,760 
‫- هلّا…
‫- سأحتفظ لك بالبعض.

362
00:32:48,840 --> 00:32:50,360 
‫أجل. شكرًا. حسنًا. هيا بنا.

363
00:33:04,040 --> 00:33:06,800 
‫يا إلهي! فليساعدني أحد!

364
00:33:08,560 --> 00:33:10,040 
‫واش.

365
00:33:10,120 --> 00:33:13,080 
‫لا… أنا… لم أخبرهم كلّ شيء.

366
00:33:16,000 --> 00:33:17,160 
‫هل ستقتلينني؟

367
00:33:20,280 --> 00:33:23,080 
‫ولكنني سأستغلك جنسيًا أولًا.

368
00:33:30,600 --> 00:33:31,520 
‫إنها مجرد دعابة.

369
00:33:32,760 --> 00:33:34,400 
‫أرجوك!

370
00:33:35,880 --> 00:33:37,400 
‫يمكننا عقد اتفاق.

371
00:33:38,520 --> 00:33:40,680 
‫- أملك الكثير من المال.
‫- وأنا أيضًا.

372
00:33:41,560 --> 00:33:44,920 
‫- لديّ ولدان.
‫- لا أريد ولديك.

373
00:33:46,160 --> 00:33:49,360 
‫لا، أعني أنه لديّ ولدان أربيهما.

374
00:33:52,320 --> 00:33:54,400 
‫هذا سيمنحهما سببًا لتوثيق الصلة بينهما.

375
00:33:56,560 --> 00:33:58,720 
‫- هل أنت خائف؟
‫- أجل.

376
00:33:59,360 --> 00:34:02,040 
‫ألأنك لا تعلم ماذا سيحصل عندما تموت؟

377
00:34:06,040 --> 00:34:07,720 
‫هل لديك أي أفكار؟

378
00:34:12,639 --> 00:34:14,320 
‫عيناك سوف…

379
00:34:16,199 --> 00:34:17,080 
‫تمسيان فارغتين.

380
00:34:18,960 --> 00:34:21,280 
‫ثم تدخل روحك.

381
00:34:23,480 --> 00:34:27,080 
‫يظن الناس أن روحك
‫أو شخصيتك أو ما شابه ذلك،

382
00:34:27,159 --> 00:34:31,120 
‫تغادر جسمك عندما تموت.
‫أقسم إنها تتعمق أكثر داخلك.

383
00:34:32,880 --> 00:34:35,080 
‫تتعمق فيك وفقط…

384
00:34:37,360 --> 00:34:38,920 
‫تمسي صغيرة جدًا فقط

385
00:34:39,000 --> 00:34:41,360 
‫بحيث تفقد السيطرة على جسمك.

386
00:34:41,440 --> 00:34:44,239 
‫وتبقى داخلك وتحتضر إلى الأبد.

387
00:34:53,040 --> 00:34:53,920 
‫لا.

388
00:34:55,159 --> 00:34:56,400 
‫سأقتلك بلطف.

389
00:34:58,640 --> 00:34:59,720 
‫أولًا.

390
00:35:00,520 --> 00:35:02,560 
‫ثم سأشوّه جسمك لاحقًا

391
00:35:02,640 --> 00:35:05,720 
‫بحيث يبدو أسوأ مما هو عليه.
‫أردت إعلامك فحسب، مفهوم؟

392
00:35:06,280 --> 00:35:09,360 
‫لا، مهلًا،
‫أيمكننا… فعل ذلك في غرفة النوم؟

393
00:35:10,480 --> 00:35:12,440 
‫أفضّل الحمامات في الواقع.

394
00:35:13,400 --> 00:35:14,720 
‫أرجوك؟

395
00:35:18,000 --> 00:35:21,160 
‫حسنًا، تعال. لنفعل ذلك هناك.

396
00:35:52,160 --> 00:35:54,120 
‫- لا تثر ثائرتي.
‫- آسف.

397
00:35:55,680 --> 00:35:57,200 
‫اخلع ملابسك.

398
00:35:59,120 --> 00:36:00,440 
‫وقد أسامحك على هذا.

399
00:36:06,320 --> 00:36:08,800 
‫- ماذا تريدين مني؟
‫- قضيبك.

400
00:36:08,880 --> 00:36:09,960 
‫ماذا؟

401
00:36:32,640 --> 00:36:33,840 
‫الشرطة المسلحة!

402
00:36:33,920 --> 00:36:35,360 
‫غرفة النوم آمنة.

403
00:36:48,440 --> 00:36:51,760 
‫لدينا رجل بحاجة ماسة إلى عناية طبية.

404
00:37:03,840 --> 00:37:06,920 
‫يا إلهي! هل أنت بخير يا "ماكس"؟

405
00:37:07,920 --> 00:37:08,920 
‫"فرانك"؟

406
00:37:23,160 --> 00:37:24,800 
‫- من هناك؟
‫- أجل يا سيدتي.

407
00:38:03,640 --> 00:38:04,520 
‫إنها…

408
00:38:08,080 --> 00:38:08,960 
‫إنها…

409
00:38:11,000 --> 00:38:14,600 
‫- قولي ذلك فحسب.
‫- بترت قضيبه.

410
00:38:19,600 --> 00:38:20,480 
‫حسنًا.

411
00:38:33,560 --> 00:38:36,000 
‫كان "دييغو" و"نادية" يتشاجران.

412
00:38:36,560 --> 00:38:39,040 
‫- وماذا أيضًا؟
‫- ثم تراجع بالسيارة فحسب!

413
00:38:39,320 --> 00:38:40,320 
‫كنت أصرخ.

414
00:38:40,400 --> 00:38:43,320 
‫وضعت "نادية" شيئًا في مؤخرة السيارة،
‫وفجأة دهسها.

415
00:38:44,680 --> 00:38:47,080 
‫طلب مني مغادرة السيارة وابتعدنا فحسب.

416
00:38:47,480 --> 00:38:48,880 
‫لم يكن معي سلاح.

417
00:38:49,520 --> 00:38:51,760 
‫قال إنه سيقتلني، فسألته، "لماذا؟"

418
00:38:52,520 --> 00:38:55,560 
‫"لماذا؟ يُفترض أننا فريق
‫وعلينا قتل الهدف."

419
00:38:56,520 --> 00:38:59,560 
‫قال إننا… رباه، ما الكلمة التي استعملها؟

420
00:38:59,640 --> 00:39:01,240 
‫"يقطينات".

421
00:39:02,320 --> 00:39:04,840 
‫- إذًا؟
‫- فأطلقت النار عليه.

422
00:39:06,840 --> 00:39:08,720 
‫ظننت أنك لم تحملي سلاحًا.

423
00:39:11,600 --> 00:39:15,240 
‫- أخذت سلاحه.
‫- فيما صوّبه إليك؟

424
00:39:16,520 --> 00:39:18,280 
‫لم أرد إخبارك هذا الجزء من القصة

425
00:39:18,360 --> 00:39:20,360 
‫لأنني علمت أنك ستشعر بالغيرة.

426
00:39:24,120 --> 00:39:25,840 
‫كان عليّ الاستعانة بثدييّ.

427
00:39:29,360 --> 00:39:30,520 
‫لقتله؟

428
00:39:30,800 --> 00:39:33,480 
‫- هل قتلته بثدييك؟
‫- لا!

429
00:39:33,840 --> 00:39:35,880 
‫أخذت منه سلاحه فيما كان ينظر إليهما.

430
00:39:36,680 --> 00:39:37,560 
‫حسنًا.

431
00:39:40,080 --> 00:39:43,920 
‫كان هذا مؤسفًا جدًا لعلمك.
‫أحببت وجود فريق معي.

432
00:39:44,120 --> 00:39:45,800 
‫ولكن لا أحد أهل للثقة، صحيح؟

433
00:39:47,080 --> 00:39:48,240 
‫أنت أخبرتني ذلك.

434
00:39:49,960 --> 00:39:51,800 
‫ما زالت "نادية" حية.

435
00:39:53,800 --> 00:39:58,800 
‫لا. لقد… دهسها. مرتين.

436
00:40:00,640 --> 00:40:02,320 
‫أعتقد أنه عليك الذهاب لزيارتها

437
00:40:02,400 --> 00:40:05,240 
‫قبل أن تبدأ برواية القصة من وجهة نظرها.

438
00:40:07,920 --> 00:40:09,320 
‫أين "نادية"؟

439
00:40:11,240 --> 00:40:13,800 
‫- في "روسيا".
‫- لا.

440
00:40:14,640 --> 00:40:15,640 
‫ليس لديك خيار.

441
00:40:15,720 --> 00:40:18,120 
‫لا يستطيع أحد آخر فعل ذلك.
‫الأمر مريب جدًا.

442
00:40:18,880 --> 00:40:21,640 
‫لا تقلقي. يمكنك العودة إلى هنا مباشرةً.

443
00:40:21,720 --> 00:40:23,000 
‫ماذا عن "آنا"؟

444
00:40:24,960 --> 00:40:26,120 
‫لن تريها.

445
00:40:31,880 --> 00:40:32,760 
‫ماذا؟

446
00:40:35,880 --> 00:40:37,200 
‫ما رقمك؟

447
00:40:39,360 --> 00:40:40,320 
‫ماذا؟

448
00:40:41,560 --> 00:40:42,720 
‫ضمن الـ"الاثنا عشر".

449
00:40:47,920 --> 00:40:49,200 
‫رباه.

450
00:40:57,080 --> 00:40:58,440
{\an8}‫"في الحلقة القادمة…"

451
00:40:58,520 --> 00:41:00,880
{\an8}‫كانت "نادية" القاتلة المأجورة الأخرى
‫مع "فيلانل"؟

452
00:41:00,960 --> 00:41:02,200
{\an8}‫نُقلت لسجن خارج "موسكو".

453
00:41:02,280 --> 00:41:03,320 
‫حيث كانت "أوكسانا".

454
00:41:03,400 --> 00:41:07,440 
‫هذه عملية مهمة جدًا لك.
‫ادخلي واقتلي الفتاة ثم اخرجي.

455
00:41:07,520 --> 00:41:09,200 
‫- أسنسافر إلى "موسكو"؟
‫- لا.

456
00:41:09,280 --> 00:41:10,160 
‫جميعنا؟

457
00:41:10,600 --> 00:41:14,000 
‫كم شخصًا آخر يجب أن يموت
‫قبل أن تكملي هذا المستوى؟

458
00:41:14,080 --> 00:41:15,960 
‫لا تنسي ولا للحظة واحدة

459
00:41:16,040 --> 00:41:18,120 
‫أنك تحاولين جعل العالم أمانًا للجميع.

460
00:41:18,200 --> 00:41:19,840 
‫نحن من الاستخبارات البريطانية.

461
00:41:20,960 --> 00:41:22,560 
‫نود أن نطرح عليك بعض الأسئلة.

462
00:41:22,640 --> 00:41:24,760 
‫يكرهون أننا نعرف معلومات أكثر منهم.

463
00:41:24,840 --> 00:41:26,840 
‫يكرهون ذلك فحسب!

464
00:41:53,400 --> 00:41:55,400 
‫ترجمة "غادة أميرداش"

