﻿1
00:00:26,570 --> 00:00:28,670
لكي تبدو أصابعك جميلة
صالون العناية بالأظافر

2
00:00:29,470 --> 00:00:31,770
ابنتي هنا لتقوم بأول تجميل للأظافر

3
00:00:31,870 --> 00:00:34,370
أمي انا سعيدة لأنكِ اصطحبتني الى هنا

4
00:00:34,470 --> 00:00:36,770
لكن أليس من المهم للمرأة

5
00:00:36,870 --> 00:00:39,670
أن تكون ذكية وقوية
بدلاً من أن تكون جميلة

6
00:00:39,670 --> 00:00:41,870
يمكن للمرأة أن تكون ذكية وجميلة وقوية

7
00:00:42,570 --> 00:00:44,270
كالملكة اليزابث الأولى

8
00:00:44,270 --> 00:00:47,870
كان لديها كل هذا
ما عدا شيء مهم

9
00:00:47,970 --> 00:00:49,770
أرجوك لا تقولي رجل

10
00:00:49,870 --> 00:00:52,070
لا , زوج

11
00:00:52,070 --> 00:00:54,970
كان ذلك في العام 1588

12
00:00:55,070 --> 00:00:59,170
قبل اربعمئة عام
من ضربة كيرك جيبسون الشهيرة

13
00:00:59,270 --> 00:01:02,170
الملكة اليزابث حكمت
جميع أنحاء انجلترا

14
00:01:02,270 --> 00:01:05,570
كل المتأهلين للزواج في أوروبا
كانوا يريدون الزواج بها

15
00:01:05,670 --> 00:01:07,770
جلالتكِ الخطاب بالأنتظار

16
00:01:07,870 --> 00:01:09,570
انا لا أفهم لِمَ أحتاج لملك؟

17
00:01:09,570 --> 00:01:11,070
حتى تستطيعين انجاب طفل

18
00:01:11,070 --> 00:01:13,570
وعندها لن اذهب الى ذلك العمل الممل أبداً

19
00:01:13,670 --> 00:01:15,270
مولاتي

20
00:01:15,370 --> 00:01:18,170
الملك رالف
ملك استراليا

21
00:01:18,970 --> 00:01:21,070
بتعدو عن رأسي

22
00:01:21,170 --> 00:01:21,970
التالي

23
00:01:22,070 --> 00:01:24,470
الملك خوليو
ملك اسبانيا

24
00:01:26,570 --> 00:01:27,870
مرحباً عزيزتي الملكة

25
00:01:27,970 --> 00:01:29,270
انسَ امره

26
00:01:29,370 --> 00:01:31,970
رأيتك تغمز بعينك للمهرج

27
00:01:32,070 --> 00:01:34,770
يعجبني الرجل الذي يجعلني أضحك

28
00:01:34,870 --> 00:01:37,570
لكن من أجلك سأقوم باستثناء

29
00:01:37,670 --> 00:01:39,170
أزل يداك عن المهرج

30
00:01:39,170 --> 00:01:42,770
انه العام 1588
وجسده ما زال قويا وجميلاً

31
00:01:42,770 --> 00:01:45,470
لقد أخطأتِ خطأً كبيراً انستي

32
00:01:45,570 --> 00:01:46,670
سعادته

33
00:01:46,770 --> 00:01:49,370
السير والتير واليه

34
00:01:52,370 --> 00:01:56,070
جلالتكِ لقد عدت تواً من العالم الجديد

35
00:01:56,070 --> 00:01:58,770
مع هدية عشبة صحية لتخفيف الوزن

36
00:01:58,770 --> 00:02:00,070
التبغ

37
00:02:08,370 --> 00:02:11,870
إن مارست الجنس
سيكون هذا رائعاً بعدها

38
00:02:12,070 --> 00:02:12,870
في ذلك الوقت في اسبانيا

39
00:02:13,470 --> 00:02:15,870
سأري هاؤلاء قدور الطعام الانجليز المغرورين

40
00:02:15,870 --> 00:02:18,170
ما هي حالة أسطولي البحري؟

41
00:02:18,270 --> 00:02:21,370
مئة وعشرون من أفضل المدمرات التي  صنعت على الاطلاق

42
00:02:21,570 --> 00:02:23,470
جيد
جيد جداً

43
00:02:23,570 --> 00:02:25,070
والان أرني المدمرات الحقيقية

44
00:02:25,170 --> 00:02:26,770
تلك هي الحقيقية

45
00:02:26,870 --> 00:02:27,970
احذري يا انجلترا

46
00:02:27,970 --> 00:02:29,370
لا كن رحيماً مولاي

47
00:02:29,470 --> 00:02:30,370
ابداً

48
00:02:30,470 --> 00:02:32,170
أيها الحراس خذوه من هنا

49
00:02:32,270 --> 00:02:33,670
وضعوا أشياءً في داخله

50
00:02:33,770 --> 00:02:35,070
أشياء جيدة

51
00:02:35,070 --> 00:02:36,770
لا ليست أشياء جيدة

52
00:02:41,470 --> 00:02:43,270
اسمحي لي

53
00:02:44,570 --> 00:02:47,370
أنت قوي كحصان الحراثة

54
00:02:47,370 --> 00:02:51,470
لكنك ساحر كحصان العربة

55
00:02:52,770 --> 00:02:53,670
خيانة

56
00:02:53,770 --> 00:02:55,370
كيف تجرؤون على فعل هذا؟

57
00:02:55,370 --> 00:02:58,170
تحت جناح نومي
بينما انا لا اتستطيع أن أفعل هذا

58
00:02:58,270 --> 00:03:00,370
الم تعلم أنني كنت احبك

59
00:03:00,470 --> 00:03:02,370
دائماً ما كنت احبك

60
00:03:02,370 --> 00:03:05,870
الى من توجهين كلامك منا؟

61
00:03:05,870 --> 00:03:07,070
انا لست متأكدة

62
00:03:07,170 --> 00:03:09,070
كلاكما أو لا احد منكما
ما الفرق من ذلك؟

63
00:03:09,170 --> 00:03:10,570
خذوهما الى البرج

64
00:03:10,570 --> 00:03:13,870
فلينادي أحدكم بيولف
فلقد عاد جريندل مجدداً

65
00:03:14,870 --> 00:03:17,570
انها أنتِ جلالتكِ

66
00:03:17,670 --> 00:03:21,270
الأسطول الأسباني في طريقه الى انجلترا

67
00:03:21,370 --> 00:03:22,870
اسطول
ما هو الأسطول

68
00:03:22,970 --> 00:03:24,070
لا شيء
ما أمر اسطولك؟

69
00:03:25,570 --> 00:03:27,370
حقاً نحن في مشكلة كبيرة

70
00:03:28,870 --> 00:03:30,570
تعال تي بسكت

71
00:03:39,370 --> 00:03:42,470
اقترب وقت المعركة

72
00:03:43,270 --> 00:03:44,770
هئولاء نحن

73
00:03:44,770 --> 00:03:46,470
والكثير منهم

74
00:03:46,570 --> 00:03:47,970
على الأرجح من المبكر كثيراً

75
00:03:48,070 --> 00:03:51,170
أن نقف تحت هذه
(المهمة أكملت)

76
00:03:52,170 --> 00:03:55,470
سيدي اليسوع مع أن دولتنا بروتستنينية

77
00:03:55,570 --> 00:03:59,070
ولأننا سمناء اجعلنا نهزم الملك

78
00:03:59,070 --> 00:04:03,070
وزوجته المخلصة
نحن نعرف أنك بجانبنا

79
00:04:03,170 --> 00:04:05,270
ارجوك دمر أولائك الوحوش المخيفة

80
00:04:05,270 --> 00:04:07,370
الذين يؤمنون بتوقير أمك

81
00:04:07,370 --> 00:04:09,570
امين

82
00:04:15,970 --> 00:04:17,770
اخلوا السفينة

83
00:04:21,970 --> 00:04:25,870
عادةً احب أن أرى سفن عدوي تحترق

84
00:04:25,970 --> 00:04:28,570
لكن ليس بهذه الطريقة عزيزي
ليس بهذه الطريقة

85
00:04:32,770 --> 00:04:35,070
لتدميرك للأسطول الأسباني

86
00:04:35,170 --> 00:04:39,070
أمنحك لقب السير
السير والتر راليه

87
00:04:39,170 --> 00:04:41,270
وأمنحكم مباركتي

88
00:04:44,270 --> 00:04:46,770
جلالتكِ هذا لطف منكِ

89
00:04:46,770 --> 00:04:49,370
أن تتخلي عن الرجل الذي أحببتِه بصدق

90
00:04:49,370 --> 00:04:53,070
انا لا أحتاج لرجل
فلدي انجلترا

91
00:04:53,070 --> 00:04:54,070
نعم ابقي قولي لنفسك هذا الكلام

92
00:04:57,030 --> 00:04:58,130
أبقوا أصابعكم منقوعة

93
00:04:58,130 --> 00:04:59,830
سنذهب الى كوكورو

94
00:04:59,830 --> 00:05:01,930
وهذه الكلمة لا تعني شيءً في لغتنا

95
00:05:01,930 --> 00:05:05,030
ليزا ستكونين جميلة جداً

96
00:05:05,030 --> 00:05:07,430
شكراً لكن لدي قصة

97
00:05:07,430 --> 00:05:09,830
عن محاولة اخذ جمال فتاة

98
00:05:09,930 --> 00:05:13,330
انها قصة
...بياض الثلج والأقزام الـ

99
00:05:13,330 --> 00:05:15,530
معذرةً القصة التي ستحكينها

100
00:05:15,530 --> 00:05:18,130
حقوق نشرها تعود الى شركة والت ديزني

101
00:05:18,230 --> 00:05:20,330
هلا مضيتِ اظافري؟

102
00:05:20,330 --> 00:05:22,130
معذرة لكن بياض الثلج قصة قديمة

103
00:05:22,230 --> 00:05:24,230
منذ مئات السنين
لا احد يملكها

104
00:05:24,330 --> 00:05:26,430
هل هنالك أي أقزام في قصتك؟

105
00:05:26,530 --> 00:05:28,730
نعم لكنهم من ابتكاري الخاص

106
00:05:28,830 --> 00:05:31,130
النكد

107
00:05:31,230 --> 00:05:32,030
والسكير

108
00:05:32,130 --> 00:05:33,030
والجائع

109
00:05:33,130 --> 00:05:34,130
الجشع

110
00:05:34,130 --> 00:05:35,430
ليني

111
00:05:35,530 --> 00:05:36,730
كيرني

112
00:05:36,730 --> 00:05:38,730
والدكتور هيبرت

113
00:05:44,430 --> 00:05:49,630
لقد بدأ وقت عملي
(منجم الألماس)

114
00:05:49,630 --> 00:05:53,530
هذه الاغنية لاتشبه أي اغنية تعرفها

115
00:05:58,630 --> 00:06:03,730
لقد عرفوا أن حياتهم ستتغير للأبد

116
00:06:03,830 --> 00:06:06,130
من قبل الملكة الساحرة

117
00:06:06,330 --> 00:06:09,830
أيها التلفاز عالي الدقة
من هي أجمل الجميلات؟

118
00:06:11,130 --> 00:06:13,930
كنتِ ستكونينين أنتِ أيتها الملكة

119
00:06:13,930 --> 00:06:17,530
لكن بياض الثلج اجمل ما رأيت

120
00:06:17,630 --> 00:06:20,430
بالأضافة الى مذيعة الاحوال الجوية
على القناة التاسعة

121
00:06:23,630 --> 00:06:26,630
أحضر لي قلب بياض الثلج
داخل هذا الصندوق

122
00:06:26,630 --> 00:06:28,430
وماذا أفعل بباقي جثتها؟

123
00:06:28,530 --> 00:06:30,230
ضعه في هذا الصندوق

124
00:06:30,330 --> 00:06:32,030
ثم تعالَ وخذ مكافأتك

125
00:06:41,030 --> 00:06:45,230
والأن أيتها السلحفاة
أريدكِ أن تدخلي الى الحساء

126
00:06:57,130 --> 00:07:00,030
لا يمكنني أن أقوم بهذا

127
00:07:00,130 --> 00:07:01,430
أركضي يا لاسي

128
00:07:01,530 --> 00:07:04,430
ابحثي عن رجال صغار
واختبئي معهم

129
00:07:04,430 --> 00:07:07,930
والان سأخدع الملكة بقلب خنزير

130
00:07:08,830 --> 00:07:10,430
لا يمكنني فعل هذا

131
00:07:12,030 --> 00:07:16,630
ربما يمكنني أن أصنع قلباً
من الورق المقوى

132
00:07:16,730 --> 00:07:19,730
لا يمكنني أن أقوم بذلك

133
00:07:19,830 --> 00:07:21,230
لنرى

134
00:07:21,330 --> 00:07:22,730
بيت الحلوى

135
00:07:22,830 --> 00:07:23,730
بيت الجدة

136
00:07:27,730 --> 00:07:29,930
ها نحن ذا

137
00:07:31,430 --> 00:07:35,230
كل هذا المشي جعلني اشعر بالنعاس

138
00:07:40,030 --> 00:07:41,430
هذا الفراش قاسِ جداً

139
00:07:43,730 --> 00:07:45,730
هذا الفراش ناعم جداً

140
00:07:48,330 --> 00:07:52,530
وهذا الفراش

141
00:07:52,630 --> 00:07:54,430
كالفراش الأول قاسٍ جداً

142
00:07:54,530 --> 00:07:57,230
اظنني سأنام على الفراش الناعم جداً

143
00:08:06,030 --> 00:08:08,730
انه وقت العودة

144
00:08:08,730 --> 00:08:11,530
سنأخذ امتعتنا ونذهب الى غرفنا

145
00:08:12,930 --> 00:08:14,030
هنالك شيء ما في منزلنا

146
00:08:14,130 --> 00:08:15,430
لنغرز فؤوسنا في رأسه

147
00:08:15,530 --> 00:08:18,330
أنت تعمل في مكال التسويق
لماذا تحمل فأساً؟

148
00:08:18,330 --> 00:08:20,030
لو كنت تعمل بالتسويق لعرفت السبب

149
00:08:24,630 --> 00:08:28,730
انها جميلة

150
00:08:28,730 --> 00:08:31,530
ربما هي راضخة تحت مفعول لعنة ما

151
00:08:31,630 --> 00:08:34,430
والشيء الذي سينقذها
...مجرد قبلة من رجل

152
00:08:34,530 --> 00:08:35,830
انا مستيقظة
كنت مستيقظة من البداية

153
00:08:35,930 --> 00:08:38,830
أظن أننا معاً مجدداً يا مسكة الباب

154
00:08:41,630 --> 00:08:42,930
الى اللقاء

155
00:08:43,030 --> 00:08:46,030
احترسي من الملكة الشريرة

156
00:08:46,130 --> 00:08:47,530
فهي ذكية في التنكر

157
00:08:47,630 --> 00:08:48,630
قد تتنكر بأي شكل

158
00:08:48,730 --> 00:08:49,730
سأكون حذرة

159
00:09:00,930 --> 00:09:02,630
لا لا لا
هذا كثير

160
00:09:02,730 --> 00:09:04,830
اخرج خارجاً

161
00:09:07,630 --> 00:09:08,230
من تكونين؟

162
00:09:08,330 --> 00:09:10,130
أتريدين تفاحة؟

163
00:09:10,230 --> 00:09:13,530
حسناً ساخذ الخضراء

164
00:09:13,630 --> 00:09:15,830
لا خذي الحمراء

165
00:09:19,630 --> 00:09:22,530
اقضميها عزيزتي

166
00:09:28,830 --> 00:09:30,530
لا

167
00:09:30,630 --> 00:09:32,730
لن تمسكو بي وأنا حية

168
00:09:34,330 --> 00:09:37,030
حيوانات عاشبة

169
00:09:37,130 --> 00:09:39,630
انا خائفة جداً

170
00:09:44,230 --> 00:09:47,930
ونامت بياض الثلج
منتظرة أن يأتي الامير

171
00:09:48,030 --> 00:09:50,130
لكنه لن يأتي

172
00:09:50,230 --> 00:09:52,630
لأن النساء لا يجب أن يعتمدن على الرجال

173
00:09:52,730 --> 00:09:55,830
بياض الثلج استعادت صحتها
بواسطة طبيبة نسائية

174
00:09:55,930 --> 00:09:58,030
وهل عاشت سعيدة الى الأبد؟

175
00:09:58,130 --> 00:10:01,130
لم تدخل نفسها بنشاطات عنيفة
كلعب كرة السلة

176
00:10:01,230 --> 00:10:03,030
لكن عدا ذلك كانت بخير

177
00:10:03,130 --> 00:10:04,130
هذا جميل

178
00:10:06,330 --> 00:10:08,130
مارج أريد بعض المال لرشوته

179
00:10:09,030 --> 00:10:10,730
لا تقلها بصوت مرتفع

180
00:10:10,830 --> 00:10:13,130
لدي بطاقات لمغسلة الملابس

181
00:10:13,230 --> 00:10:14,330
اتفقنا

182
00:10:14,430 --> 00:10:15,830
شكراً مارج

183
00:10:15,930 --> 00:10:17,930
لكن لا تنسي  ما زال عليكِ أن تنظفي البدلة

184
00:10:19,130 --> 00:10:21,330
ليزا دعيني اخبركِ بقصة

185
00:10:21,430 --> 00:10:26,430
مرأة عظيمة تزوجت برجل ليس عظيماً

186
00:10:26,530 --> 00:10:28,030
ماكبيث

187
00:10:28,130 --> 00:10:30,730
أيتها البقعة اللعينة
قلت لكِ اخرجي

188
00:10:32,730 --> 00:10:36,130
مارج أرجوكِ إن كنتِ تريدين أن
تزيلي بقعة اللحم المشوي

189
00:10:36,130 --> 00:10:37,730
لماذا دخلتي في عرض المسرح؟

190
00:10:37,830 --> 00:10:39,230
فكري قبل أن تقرري

191
00:10:39,330 --> 00:10:41,530
ما كنت لأغسل الازياء

192
00:10:41,630 --> 00:10:44,330
لو كان زوجي يملك دوراً أفضل

193
00:10:44,430 --> 00:10:46,830
قد أكون أمثل دور الشجرة

194
00:10:46,830 --> 00:10:48,530
لكن على الأقل وجهي يظهر من هنا

195
00:10:50,730 --> 00:10:53,530
ظننت أني متزوجة برجل
سيمثل دور ميتبيث

196
00:10:53,530 --> 00:10:56,630
من المستحيل أن أكون كهذا الرجل

197
00:10:56,630 --> 00:10:59,030
أيتها النجوم خبئي نارنكِ

198
00:10:59,030 --> 00:11:03,830
دعي الظلام يرى
سوداويتي ورغباتي

199
00:11:05,430 --> 00:11:09,830
ميل يشبه ابن لورنس أوليفر
وجون جيوغليد اللذان أراداه انجابه ولم يستطيعا

200
00:11:09,930 --> 00:11:11,330
لكن كيف حاولا انجابه؟

201
00:11:11,430 --> 00:11:15,830
أظن أن ميل سيكون سعيداً
إن حل مكانه ممثل بديل

202
00:11:15,830 --> 00:11:18,730
ممثل بديل طوله  1.82 متر

203
00:11:18,730 --> 00:11:21,030
أنتِ لا تقصدين أن أقتله

204
00:11:21,130 --> 00:11:23,930
أن تعيش كجبان
بدون تقدير

205
00:11:24,030 --> 00:11:26,930
وأن تقول انا لن أتحداه
لكنك ستقول أسأتحداه؟

206
00:11:28,430 --> 00:11:29,530
كما تريدين عزيزتي

207
00:11:33,330 --> 00:11:36,930
شخير. شخير

208
00:11:40,630 --> 00:11:41,930
سكين مزيفة

209
00:11:48,230 --> 00:11:53,230
اخرجي اخرجي أيتها الشمعة بأمري
الحياة كالمشي بالظلام

210
00:11:53,330 --> 00:11:55,630
لم يتكلم الجميع هنا بكلام ككلام المجانين؟

211
00:11:55,730 --> 00:12:02,230
كلام المجانين هذا هو مسرحية خالدة
لويليام شكسبير

212
00:12:02,330 --> 00:12:04,930
حسناً أن رأيته بالجنة قل له أن كلامه ممل

213
00:12:08,830 --> 00:12:10,130
كما تعرفون جميعكم

214
00:12:10,230 --> 00:12:13,030
في هذا المساء وقعت العظمة عن رأس ميل

215
00:12:13,130 --> 00:12:14,730
وضربته حتى الموت

216
00:12:14,730 --> 00:12:17,730
لنسكت دقيقة حداد
انتهت الدقيقة

217
00:12:17,830 --> 00:12:19,130
هومر أنت القائد الجديد

218
00:12:23,730 --> 00:12:25,030
قفوا مكانكم أيها المتكلمون الناقصون

219
00:12:25,130 --> 00:12:26,830
قولوا لي أكثر

220
00:12:28,230 --> 00:12:32,730
بحق الموت
انا أعرف أني اقطاعي شرير

221
00:12:32,730 --> 00:12:37,030
غداً وغداً وغداً

222
00:12:37,130 --> 00:12:40,730
اليوم الثلاثاء اذا سيكون غداً يوم الجمعة
وبعدها

223
00:12:40,830 --> 00:12:41,930
شكسبير

224
00:12:42,030 --> 00:12:43,730
أنت لم تحفظ دورك

225
00:12:43,730 --> 00:12:47,530
أيها العصفور الجميل
تعال هنا وخذ التفاحة

226
00:12:47,630 --> 00:12:49,830
هذه مسرحية الى اللقاء أيها العصفور

227
00:12:50,730 --> 00:12:53,330
اللعنة مورفيوس
لا يصدق الجميع كل ما تصدقه

228
00:12:53,330 --> 00:12:56,430
هذا نص فيلم الماتركس الجزء الثاني

229
00:12:59,530 --> 00:13:01,330
لا أستطيع انتظار العرض

230
00:13:04,830 --> 00:13:09,830
الليلة سيكشف مسرح سبرينغفيلد
عن نجم جديد  لامع

231
00:13:09,930 --> 00:13:12,130
د. هيبرت بدور بيكوو

232
00:13:12,130 --> 00:13:13,430
من يكون بيكوو

233
00:13:13,430 --> 00:13:16,430
انه دور البطل

234
00:13:16,530 --> 00:13:18,330
ما يجعله التالي لتقتله

235
00:13:18,430 --> 00:13:21,030
ألن يكون أسهل
لو أنني اخذت دروساً في التمثيل؟

236
00:13:21,130 --> 00:13:25,830
عظم من شجاعتك لتنل ما تريد
وعندها لن نفشل

237
00:13:25,830 --> 00:13:29,430
هذا كلام ملهم
من أين اقتبستيه؟ ماكس مانتو؟

238
00:13:29,530 --> 00:13:31,330
ماكبيث -
ماكـ من؟ -

239
00:13:36,630 --> 00:13:39,430
غاز الضحك
د. جوليوس هيبرت

240
00:13:58,430 --> 00:14:00,430
هذا الرقم للطوارئ فقط

241
00:14:04,530 --> 00:14:07,630
من يضحك أخيراً

242
00:14:07,630 --> 00:14:10,330
يضحك ضحكة الموت

243
00:14:11,830 --> 00:14:16,530
الليلة الماضية بطل مسرحية  ماكبيث
مات من غاز الضحك

244
00:14:16,530 --> 00:14:20,230
حيث غير  البطل الى رجل الخمر بدور ماكدوف
وليني ليونارد بدور لينوكس

245
00:14:20,330 --> 00:14:23,030
أيدي ولو بدور جنديان بدون نص

246
00:14:23,030 --> 00:14:26,630
واخراً و أخيراً القائد
هومر سيمبسون

247
00:14:26,630 --> 00:14:29,630
لماذا يغيرون أدوار المسرحية كل يوم؟

248
00:14:29,630 --> 00:14:33,330
كل ما سمعته أسماء ممثلين
عليك قتلهم

249
00:14:33,430 --> 00:14:36,130
هذا ان لم تكن رجلاً

250
00:14:36,130 --> 00:14:38,230
لا عزيزتي انا رجل

251
00:14:39,230 --> 00:14:40,230
حفلة فريق التمثيل

252
00:14:49,730 --> 00:14:52,030
القتل يجعلني أجوع

253
00:14:52,030 --> 00:14:55,130
الأكل يجعلني أعطش

254
00:14:55,230 --> 00:14:56,830
الشرب يجعلني أنعس

255
00:14:58,930 --> 00:15:02,730
لماذا قتل الجميع وهم يلبسون لباس المسرح؟

256
00:15:02,830 --> 00:15:05,130
انها أنتِ من قتلتِنا -
أنتِ -

257
00:15:05,230 --> 00:15:07,330
لا انه هومر

258
00:15:07,330 --> 00:15:11,230
أنتِ كنتِ الدليل الموجه ليداه القاتلة

259
00:15:11,330 --> 00:15:14,230
لا , فقط انا شجعته

260
00:15:14,330 --> 00:15:19,530
شجعته عن طريق منعه من ممارسة الجنس معك
جنس

261
00:15:29,030 --> 00:15:32,630
على الأقل لن تتذمري مني بعد الان

262
00:15:32,730 --> 00:15:36,730
كل هذا خطأوك
اخرج من خشبة المسرح

263
00:15:39,430 --> 00:15:41,230
حسناً هومر انها اخر فرصة لنا

264
00:15:41,230 --> 00:15:43,030
أنت الممثل الوحيد على قيد الحياة

265
00:15:43,130 --> 00:15:44,930
ولا يوجد أي متفرج

266
00:15:45,030 --> 00:15:46,830
هذه لحظتك

267
00:15:46,830 --> 00:15:50,430
سأكون في مكتبي لأنظف الكتب
من شطيرتي المميزة

268
00:15:50,430 --> 00:15:54,030
ان قلت عن صانع الشطائر أنه مميز
وكأن ذلك دعوة للسرقة

269
00:15:54,030 --> 00:15:56,630
فالناس سيصيبهم الجنون هناك

270
00:15:56,730 --> 00:15:58,530
انها لحظتي

271
00:16:03,430 --> 00:16:06,930
غداً وغداً وغداً

272
00:16:07,030 --> 00:16:10,630
يتقدم الحقير بخطواته يوماً بعد يوم

273
00:16:10,730 --> 00:16:13,730
حتى اخر مقطع من الوقت المسجل

274
00:16:13,830 --> 00:16:18,830
وماضينا أضاء الطريق الغبي الى الموت المغبر

275
00:16:18,830 --> 00:16:22,430
اخرجي اخرجي أيتها الشمعة بأمري

276
00:16:22,530 --> 00:16:25,930
الحياة كالمشي بالظلام
كالممثل الفقير

277
00:16:25,930 --> 00:16:29,030
بتغطرسه وخيلائه
بساعة على المسرح

278
00:16:29,030 --> 00:16:31,330
وبعده لن يسمع المزيد

279
00:16:33,530 --> 00:16:36,030
هومي أنت بارع

280
00:16:36,030 --> 00:16:38,030
كنت أعرف أنك يمكنك القيام بذلك

281
00:16:38,130 --> 00:16:38,630
عرفت ذلك

282
00:16:40,130 --> 00:16:44,330
والان لن يوقفك شيء من أن
تمثل باقي مسرحيات شكسبير العظيمة

283
00:16:44,430 --> 00:16:48,830
الملك لير, هاملت
اوثيلو, ريتشارد الثالث

284
00:16:48,930 --> 00:16:51,730
هنري الرابع الجزء الأول
هنري الرابع الجزء الثاني

285
00:16:51,830 --> 00:16:53,930
هنري الخامس
تيتس ادرونيكس

286
00:16:55,430 --> 00:16:59,930
أن أقرأ كل هذا المسرحيات
سيكون مأساة حقيقية

287
00:17:03,730 --> 00:17:07,230
هذا هو ثلاث قصص
هذا ما نقوله دائماً

288
00:17:09,030 --> 00:17:12,230
يبدو أن ماغي تريد قصة اخرى

289
00:17:13,430 --> 00:17:15,230
المنشأ

290
00:17:15,330 --> 00:17:19,030
أليس هذا بمثابة الكتاب المقدس
لكبار السن الفاشلين

291
00:17:19,130 --> 00:17:24,130
نعم لكن صورة الشاب على غلاف الكتاب
كقطعة مثيرة من كعكة اللحم

292
00:17:25,430 --> 00:17:29,830
على أي حال
هذه قصة ماغي رورك

293
00:17:29,830 --> 00:17:32,830
المهندسة المعمارية التي رفضت الحل الوسط

294
00:17:34,830 --> 00:17:37,630
حسناً أيها الاطفال
بينما أجعل حضانتي رائعة عبر الانترنت

295
00:17:37,730 --> 00:17:39,730
ستلعبون بقطع التركيب

296
00:17:44,230 --> 00:17:46,830
ماغي كانت ذكية ومبدعة

297
00:17:46,930 --> 00:17:49,130
وتخطت سنها بكثير

298
00:17:49,230 --> 00:17:51,230
وانا لا أقول هذا لأني أمها

299
00:17:51,230 --> 00:17:55,030
لكن استاذها
السيد الزورث توهي

300
00:17:55,130 --> 00:17:58,530
أراد أن يتشابه جميع الأطفال

301
00:17:58,630 --> 00:18:00,230
تافه, تافه جداً

302
00:18:00,330 --> 00:18:01,830
مبني بشكل رائع

303
00:18:01,930 --> 00:18:04,230
هذا ليس سليماً

304
00:18:04,330 --> 00:18:07,430
ماغي الراقصون لا يجب أن يعلوا كثيراً

305
00:18:07,530 --> 00:18:09,530
والمباني لا يجب أن تصل عنان السماء

306
00:18:12,030 --> 00:18:16,530
هكذا, بناؤكِ سيكون أعلى بقليل من بناء الاخرين

307
00:18:16,530 --> 00:18:18,930
لذا علينا أن نفعل هكذا

308
00:18:19,030 --> 00:18:21,130
مرحباً بكِ الى العالم الحقيقي طفلتي

309
00:18:21,230 --> 00:18:23,930
لكن هذا لم يحطم ابداعات ماغي الخلاقة

310
00:18:35,530 --> 00:18:38,330
مكعبات سكر

311
00:18:42,530 --> 00:18:45,330
أمر بالهدم

312
00:18:59,030 --> 00:19:00,930
الحكم العدل

313
00:19:05,130 --> 00:19:06,530
حسناً ماغي

314
00:19:06,630 --> 00:19:09,930
اليوم يوم الاباء والمعلمين
لذا أريد كل واحد منكم أن يري أهله

315
00:19:10,030 --> 00:19:13,030
كم هو غير مبدع
و يهدم كل شيء

316
00:19:13,130 --> 00:19:15,630
هذا صحيح عليكِ أن تهدمي كل شيء

317
00:19:15,730 --> 00:19:17,930
نعم أنتِ

318
00:19:22,230 --> 00:19:24,830
لا أعرف كيف تعتني بكل هئولاء الصغار

319
00:19:24,930 --> 00:19:27,730
لو كنت مكانك لخنقت معظمهم

320
00:19:27,830 --> 00:19:31,030
والان لنرى ما الذي يفعله أطفالكم

321
00:19:31,130 --> 00:19:35,230
لا تتأثروا
ستصدقون ما ترونه

322
00:19:40,130 --> 00:19:42,230
أنت مقرف

323
00:19:41,330 --> 00:19:44,130
أنتِ ستحاكمين كمهرطقة

324
00:19:46,630 --> 00:19:48,530
أيها الأطفال المحلفون

325
00:19:50,130 --> 00:19:53,830
جريمة هذه الطفلة ذكرتنا
بالناس العاديين

326
00:19:53,830 --> 00:19:56,330
عندما تنمو عشبة حادة
بين الاعشاب الاخرى

327
00:19:56,430 --> 00:19:58,830
هل نصفق لها؟
لا بل نقطعها

328
00:19:58,930 --> 00:20:04,330
أوصي بأن تضرب تسع مرات متتالية

329
00:20:10,930 --> 00:20:15,130
عبر الزمن لعب اصبع الفنانة دوراً كبيراً
في الرسم و نحت الحجر والخشب

330
00:20:15,230 --> 00:20:18,330
جالسة أمام استاذها الذي لا يشجعها طوال الوقت

331
00:20:18,430 --> 00:20:21,030
وهي لم تعش لتكسب النجوم اللاصقة

332
00:20:21,130 --> 00:20:24,130
لقد عاشت من أجل نفسها
والتي اعتقدت أنها ستصنع أموراً

333
00:20:24,230 --> 00:20:26,130
ستكون مفخرة للأنسانية

334
00:20:26,130 --> 00:20:29,730
هذه سنين دراستي
انا لست مهتمة باللعب مع احد اخر

335
00:20:29,730 --> 00:20:32,630
والان ان سمحت المحكمة لي
فهذا وقت القيلولة

336
00:20:37,230 --> 00:20:41,030
ماغي كبرت لتصبح أشهر مهندسة معمارية

337
00:20:41,130 --> 00:20:43,730
بناياتها أصبحت من عجائب الدنيا

338
00:20:48,230 --> 00:20:52,430
وفي أعلى طابق
صنعت حضانة للأطفال

339
00:20:52,530 --> 00:20:55,930
حيث اتبع كل طفل حلمه بحرية

340
00:20:56,030 --> 00:20:57,230
...لانه لم

341
00:20:57,330 --> 00:20:58,430
ماغي ابتعدي من عندك

342
00:21:00,230 --> 00:21:02,030
طفلة سيئة
