﻿1
00:00:10,830 --> 00:00:12,830
الفرقة (باء) دخلت

2
00:00:12,960 --> 00:00:15,580
‫وسيتم إرسال الفريق "أ" بعيدًا
‫وقتلهم، باستثناءكما.

3
00:00:18,100 --> 00:00:20,360
‫لقد وجدتك.

4
00:00:20,540 --> 00:00:22,150
‫لا تبين لهم من أنتِ.

5
00:00:22,280 --> 00:00:23,190
‫من أنا؟

6
00:00:23,320 --> 00:00:24,540
أنتِ قائدة , متخفية

7
00:00:24,670 --> 00:00:30,420
‫اسمي (دانا)، وقد كنت
‫هناك لفترة طويلة بمفردي.

8
00:00:30,550 --> 00:00:33,680
‫لقد وجدتكَ، لكنني
سأصمت لأجلك

9
00:00:33,810 --> 00:00:36,420
‫عليك أن تعلم أنك إذا
‫حاولت الهروب معها،

10
00:00:36,550 --> 00:00:38,820
‫سأتأكد من أن كل هؤلاء
‫الأشخاص الذين تحبهم يموتون.

11
00:00:41,830 --> 00:00:44,760
<font color="#ffff00">=سنين مضت=</font>

12
00:00:45,130 --> 00:00:47,480
‫ حسنًا،
‫استمعوني، وقتكم هو خاص بكم.

13
00:00:47,610 --> 00:00:49,390
‫سنجتمع هنا مرة
‫أخرى في الساعة 5:00.

14
00:00:49,520 --> 00:00:52,350
‫خذها. سيكون هذا
‫منزلك يومًا ما.

15
00:00:52,788 --> 00:01:00,754
= ترجمة وتدقيق =
حيدر المدني - كريم الحاج

16
00:01:19,550 --> 00:01:22,600
‫مرحبًا، هل يمكنك أن تعطني منديلاً؟

17
00:01:22,730 --> 00:01:24,510
‫مرحبًا (ريك).

18
00:01:25,650 --> 00:01:27,430
‫سوف أنقذك.

19
00:01:30,430 --> 00:01:33,870
أتحب الأكل المقلي؟

20
00:01:34,000 --> 00:01:36,130
‫إذا كنت تبحث عن مكان أكثر فخامة

21
00:01:36,270 --> 00:01:38,530
‫فهناك مكان لائق بهذا الطريق.

22
00:01:48,060 --> 00:01:49,540
‫أنا وقومي--
‫عندما كان لدي قوم --

23
00:01:49,670 --> 00:01:51,630
عندما أقتربنا من واحداً منهم

24
00:01:51,760 --> 00:01:54,150
فأذا بهم أقترحوا علينا تبادل المواد

25
00:01:54,280 --> 00:01:59,030
‫وأذا صادفنا أُناس ضائعين
‫يحتاجون إلى الإنقاذ،

26
00:01:59,160 --> 00:02:02,900
‫سوف نحتفظ بهم ونعطيهم
‫ الى وحدة ( العلاقات العامة)

27
00:02:03,030 --> 00:02:05,690
‫وإذا وجدنا تهديدًا، فسنسلمه

28
00:02:05,820 --> 00:02:09,170
الى وحدة العلاقات العامة

29
00:02:09,300 --> 00:02:13,080
‫وفي المقابل هذا العطاء
سوف يعطوننا الأمدادات

30
00:02:15,130 --> 00:02:17,520
‫لقد كنت منظم المكان
لمدة شهر

31
00:02:17,650 --> 00:02:19,610
‫ لذلك كلما حدث توجهك،

32
00:02:19,740 --> 00:02:22,570
‫سأكون هنا ويمكننا التحدث.

33
00:02:22,700 --> 00:02:24,010
‫البطاطس المقلية جيدة،

34
00:02:24,140 --> 00:02:28,100
‫ولكن حلقات البصل--هذا هو العيش.

35
00:02:31,360 --> 00:02:32,890
‫يستمرون في سؤالي ،

36
00:02:33,020 --> 00:02:34,240
‫ماذا أسألك

37
00:02:34,450 --> 00:02:36,060
‫وأنا أقول: "لا أعرف".

38
00:02:36,190 --> 00:02:38,720
‫من الواضح أنني كنت آمل أن
تقول

39
00:02:38,850 --> 00:02:41,290
‫ أنك تبحث عن شخص ما لتتبعه.

40
00:02:41,420 --> 00:02:44,290
‫يمكنك التحدث معي، (ريك).
‫  هنا.

41
00:02:44,420 --> 00:02:46,250
لا يعرفون شيء عنك

42
00:02:46,380 --> 00:02:49,470
لا يستطيعون فعل شيء
‫لأن الأمر يثير انزعاجهم.

43
00:02:49,600 --> 00:02:52,520
‫لقد أحضرتني إلى
‫مكان لا أستطيع مغادرته.

44
00:02:52,650 --> 00:02:56,430
‫كان بإمكاني أن أتركك
‫تموت على قاع النهر،

45
00:02:56,560 --> 00:02:59,650
‫أو كان بإمكاني أن
‫أخبرهم أنك تمثل تهديدًا لهم.

46
00:02:59,780 --> 00:03:02,000
أن وحدة العلاقات العامة
لا تستطيع المجازفة

47
00:03:02,130 --> 00:03:05,140
لكنني أنا جازفت
‫ذلك لأنني مدينه لك.

48
00:03:05,270 --> 00:03:08,010
لماذا لا تسير بضائعهم

49
00:03:10,450 --> 00:03:12,840
‫بسببي، أليس كذلك؟

50
00:03:12,970 --> 00:03:15,100
‫بسببي.
‫ ستعطيني لهم.

51
00:03:16,840 --> 00:03:19,190
‫لا، أنا أؤمن بهذا المكان.

52
00:03:19,320 --> 00:03:21,410
لقد قمت بتجنيد نفسي

53
00:03:21,540 --> 00:03:23,330
وسجلت في وحدة العلاقات العامة لأن

54
00:03:23,460 --> 00:03:25,980
‫هذا المكان لديه خطة لمدة 500 عام

55
00:03:26,110 --> 00:03:28,460
‫لإعادة خلق العالم
‫كما كان، أفضل مما كان.

56
00:03:28,590 --> 00:03:31,550
‫إعادة صنع الحضارة،وقتل جميع الأموات

57
00:03:31,680 --> 00:03:34,250
‫يبدو أن هذه طريقة رائعة
‫تمامًا لقضاء حياة المرء،

58
00:03:34,380 --> 00:03:36,340
‫والناس الذين تركناهم خلفنا..

59
00:03:36,470 --> 00:03:38,340
سيكون أطفال أطفالهم لهم حياة

60
00:03:38,470 --> 00:03:40,650
‫أنا ذاهب الى المنزل.

61
00:03:40,780 --> 00:03:43,220
‫أتبع خطاك، يا (ريك).

62
00:03:45,480 --> 00:03:48,920
‫لكنني أنقذتُ حياتك.

63
00:03:49,050 --> 00:03:50,700
ضع هذا بعقلك

64
00:03:54,660 --> 00:03:56,140
أنتَ مرحب بك

65
00:04:02,100 --> 00:04:04,100
<font color="#ffff00">= منذُ ساعات =</font>

66
00:04:05,020 --> 00:04:06,330
‫أسمعتِ؟

67
00:04:06,460 --> 00:04:08,240
‫أخبروني.
هل أنت بخير؟

68
00:04:08,370 --> 00:04:11,120
‫فقط استمعيني.

69
00:04:11,250 --> 00:04:13,900
‫هناك امرأة أنقذتني.

70
00:04:14,030 --> 00:04:15,990
وهي في مهمة وسأخذونها

71
00:04:16,120 --> 00:04:19,300
‫إنها في الفريق "أ" ولا أريدهم
‫أن يرسلوها بعيدًا.

72
00:04:19,430 --> 00:04:20,860
أنت غير متأكد تماماً

73
00:04:20,990 --> 00:04:22,870
أنا سأقوم بالمناداة , لكن أن جادلت من أجلها

74
00:04:23,000 --> 00:04:24,520
‫ فسيعتقدون أنني عاطفي ومدين.

75
00:04:24,650 --> 00:04:26,910
لذا سأركها لكِ وأبقائها هنا

76
00:04:27,040 --> 00:04:28,480
‫لماذا؟

77
00:04:28,610 --> 00:04:30,400
‫لأجل (أوكافور).

78
00:04:30,530 --> 00:04:32,010
لأن هذا هو ماكان ليحصل

79
00:04:32,140 --> 00:04:33,310
‫انه ميت.

80
00:04:33,440 --> 00:04:36,880
‫لا، ليس كذلك،
لأن هذا هو سبب وجودنا هنا

81
00:04:37,010 --> 00:04:39,190
هل أنتَ معنا هنا؟

82
00:04:39,320 --> 00:04:41,930
‫هل أنت جزء من هذا؟

83
00:04:42,060 --> 00:04:43,540
أنا أتفهمكِ

84
00:04:43,670 --> 00:04:46,890
لقد أخبرته من قبل

85
00:04:47,020 --> 00:04:48,890
‫لقد كنتِ محقة.

86
00:04:51,630 --> 00:04:53,510
‫ومن يحضرها معه؟

87
00:04:53,640 --> 00:04:56,770
‫أنت تفعلي،
‫وكأنكِ أحضرتني معكِ.

88
00:04:56,900 --> 00:04:59,600
‫إنهم يثقون بك أكثر.
وسأثق بكِ أكثر منهم

89
00:04:59,730 --> 00:05:00,860
‫(ريك).

90
00:05:00,990 --> 00:05:03,560
‫أسمعيني، لقد استغرق
‫الأمر مني وقتًا طويلَا.

91
00:05:03,690 --> 00:05:05,390
‫لقد ساعدتني.

92
00:05:05,520 --> 00:05:08,690
وأنا هنا بفضلكِ

93
00:05:08,830 --> 00:05:11,040
ويجب أن تكملي هذا الفضل

94
00:05:16,850 --> 00:05:18,850
<font color="#ffff00">= الآن =</font>

95
00:05:22,060 --> 00:05:23,930
‫أنت تفكر في قتلي.

96
00:05:24,060 --> 00:05:26,540
وسأفعل

97
00:05:26,670 --> 00:05:28,710
‫لكن ليس اليوم.

98
00:05:29,110 --> 00:05:32,070
أنه لأمر مضحك
أن ترى و تشعر

99
00:05:32,200 --> 00:05:34,110
بأن كل ما صنعته يذهب سداً

100
00:05:34,240 --> 00:05:36,720
وبمجرد التخلص منه
تريد المزيد

101
00:05:36,850 --> 00:05:40,680
لأنكَ في الحقيقة لا علاقة لكِ بكل هذا

102
00:05:40,810 --> 00:05:43,080
أنا لدي كل ما يلزم

103
00:05:43,210 --> 00:05:45,470
مصيرنا معاً

104
00:05:45,600 --> 00:05:48,650
‫أنت، (ميشون)، أنا.

105
00:05:48,780 --> 00:05:51,170
حتى وأن غادرتما هذا المكان

106
00:05:51,300 --> 00:05:53,740
فسوف لن نتوقف عن البحث عنكما أطلاقاً

107
00:05:53,870 --> 00:05:56,050
وسوف أجدك ولو كنت تحت الأرض

108
00:05:56,180 --> 00:06:01,440
لذا , سأتأكد من أنكما
قد قتلتكم

109
00:06:01,570 --> 00:06:03,140
قبل أن تصلوا لمسعاكم

110
00:06:03,270 --> 00:06:06,800
وتكشفون خططنا

111
00:06:06,930 --> 00:06:11,450
هذا بسبب مأزقكِ

112
00:06:11,580 --> 00:06:14,410
هذا بسببكِ , بسببكِ

113
00:06:14,540 --> 00:06:17,330
في حالة أن تمَ قتلي

114
00:06:17,460 --> 00:06:20,720
فقد وضعتُ ملفاُ خاصاً بكم

115
00:06:20,850 --> 00:06:24,160
‫لأخبرهم بكل ما
‫يحتاجون لمعرفته عنك

116
00:06:24,290 --> 00:06:25,990
‫وجميع الأشخاص الذين
‫تحبهم،

117
00:06:26,120 --> 00:06:30,340
وأتخيل هذا معي
عندما تجد وحدة العلاقات العامة هذا الملف

118
00:06:30,470 --> 00:06:32,560
فأن هذا الملف كفيل بأن يقتل جميع من تحب

119
00:06:32,690 --> 00:06:35,560
‫خلال ساعات من استلامهم هذا الملف،

120
00:06:35,690 --> 00:06:37,170
لأنكَ أنت وهي

121
00:06:37,300 --> 00:06:40,960
عندما تغادرون هذه المدينة وهي بهذه القوة؟

122
00:06:41,090 --> 00:06:43,530
فأنت لا تعلم كم ستخصر من ناس

123
00:06:43,660 --> 00:06:46,100
أنها لا تنتمي الى هنا

124
00:06:46,230 --> 00:06:49,580
أذاً لماذا جاءت الى هنا

125
00:06:49,710 --> 00:06:53,020
‫ولكن هذا كان اختيارها.

126
00:06:53,150 --> 00:06:55,280
‫إذن، ما هو اختيارك؟

127
00:06:55,410 --> 00:07:00,680
‫هل ستخبرني أنكَ لن
‫تحاول الرحيل مرة أخرى؟

128
00:07:00,810 --> 00:07:03,810
‫إذا حاولت الرحيل معها،
فأن جميع من في المنزل يموتون

129
00:07:03,940 --> 00:07:06,330
‫لماذا؟
لماذا؟

130
00:07:06,460 --> 00:07:09,600
‫الأمن والسرية قبل كل شيء.

131
00:07:09,730 --> 00:07:11,820
وأنا لن أخاطربهذا

132
00:07:11,950 --> 00:07:14,470
‫"لأن كل هذا من صنع نفسي"

133
00:07:14,600 --> 00:07:17,820
‫لن أنتظرهم حتى يجدوك،
‫ وسوف يجدونك.

134
00:07:17,950 --> 00:07:20,040
وسيعود الفضل لي

135
00:07:20,170 --> 00:07:22,740
‫هل هناك صفقة سيتم عقدها؟

136
00:07:22,870 --> 00:07:25,660
‫- هل قمتِ بتصفيتهم؟
‫- لا.

137
00:07:25,790 --> 00:07:28,090
‫أنا أؤمن بهم ، يا (ريك).

138
00:07:28,230 --> 00:07:30,050
‫إنها محظوظة جدًا جدًا.

139
00:07:30,180 --> 00:07:34,930
‫يشتبهون بها بالفرقة (أ)،
‫لكنهم ما زالوا يسمحون لها بالدخول.

140
00:07:35,060 --> 00:07:37,020
‫جأت من منطقة (ثورن)

141
00:07:37,150 --> 00:07:38,800
هل جأتَ منها؟

142
00:07:41,670 --> 00:07:44,070
‫هذا رائع.

143
00:07:44,200 --> 00:07:47,370
لقد نجحت بذلك

144
00:07:47,510 --> 00:07:50,730
‫لذا، استمتعوا بحياتكم معًا هنا.

145
00:07:50,860 --> 00:07:53,640
نحن سوف نجعل العالم يُنير

146
00:07:57,600 --> 00:08:00,690
‫ما هو خيارك؟

147
00:08:00,820 --> 00:08:04,170
‫كما تعلم، أنا لست
بحاجة لأسمع ما تختاره

148
00:08:06,960 --> 00:08:08,920
‫أنت لم تهددني
ولم تهددي قومي

149
00:08:09,050 --> 00:08:11,700
لقد أحببتُ ردت فعلكِ
عندما قلتُ لكِ سأهرب

150
00:08:11,830 --> 00:08:14,180
‫وذلك لأنني كنت أعلم
‫أنك لا تستطيع ذلك.

151
00:08:17,270 --> 00:08:19,970
‫ما الذي تغير؟

152
00:08:20,100 --> 00:08:22,800
‫أنتما معا؟

153
00:08:22,930 --> 00:08:24,720
.يمكنكَم فعل أي شيء

154
00:08:28,228 --> 00:08:36,117
= ترجمة وتدقيق =
حيدر المدني - كريم الحاج

155
00:08:37,992 --> 00:08:39,992
بطولة\N= أندرو لينكولن =\N= داناي غورورا =

156
00:09:22,120 --> 00:09:23,950
.كل مهمة تجعلك أقرب بخطوة

157
00:09:24,080 --> 00:09:25,780
.للاستمتاع بفوائد أن تصبح

158
00:09:25,910 --> 00:09:28,350
.مواطن من الجمهورية المدنية

159
00:09:31,000 --> 00:09:33,570
‫ (شوتو),تلك انا (دايتو)

160
00:09:33,700 --> 00:09:35,610
.لقد وجدتهُ

161
00:09:35,740 --> 00:09:38,660
.لقد وجدت الرجل الشجاع

162
00:09:38,790 --> 00:09:41,400
.إنه في مكان لم أتوقعه

163
00:09:41,530 --> 00:09:44,750
.عالم لم أكن أتخيله

164
00:09:44,880 --> 00:09:47,970
.أعلم أن لديك أسئلة

165
00:09:48,100 --> 00:09:50,670
.أتمنى أن أجيبهم

166
00:09:50,800 --> 00:09:55,940
ولكن ليس لدي ما أعرفه هنا
.عن طبيعة الناس

167
00:09:56,070 --> 00:09:58,070
..وكيف تمكنوا من الاحتفاظ بشخص

168
00:09:58,200 --> 00:10:03,030
قوي مثل ذلك
.الشجاع لفترة طويلة

169
00:10:05,080 --> 00:10:08,470
لقد كان يحاول العودة إلى
.المنزل طوال هذا الوقت

170
00:10:16,570 --> 00:10:19,790
.لقد أوقفوه مرارا وتكرارا

171
00:10:31,280 --> 00:10:33,320
.(لكن( شوتو

172
00:10:33,450 --> 00:10:38,150
.لا يمكنهم إيقافنا

173
00:10:39,500 --> 00:10:41,070
* أحسنتم صنعًا *

174
00:10:41,200 --> 00:10:43,680
نحن على بعد ساعتين من*
*النقل إلى محطة كهرباء ريتشموند

175
00:10:43,810 --> 00:10:46,770
لقد تخلصتِ منهم بسرعة
هل كنتِ فى الخارج كل هذه لمدة ؟

176
00:10:48,900 --> 00:10:50,510
نعم, وانتِ؟

177
00:10:50,650 --> 00:10:53,560
.(نعم,انا (كليو كليفتون

178
00:10:53,690 --> 00:10:56,870
.(وانا  (دانا بيتون

179
00:10:57,000 --> 00:10:59,180
.فقط أحاول إستيعاب كل ما يجري

180
00:10:59,310 --> 00:11:00,520
.نعم، هناك الكثير لاستيعابه

181
00:11:00,660 --> 00:11:02,830
أنتِ على عتبة الأمان

182
00:11:02,960 --> 00:11:05,490
هل تعتقدين أنها الأمان للجميع؟

183
00:11:05,620 --> 00:11:07,140
.أنا متأكدة من ذلك

184
00:11:07,270 --> 00:11:09,450
قبل ذلك، كنت آكل
.الصراصير وأنام على شجرة

185
00:11:11,320 --> 00:11:13,540
.إنها شحنات التشتيت

186
00:11:13,670 --> 00:11:15,060
.يسقطونها لتفريق الجثث

187
00:11:15,190 --> 00:11:16,890
إذا تراكم عدد كبير
.جدًا في منطقة واحدة

188
00:11:17,020 --> 00:11:18,760
.أنها المرة الثانية هذا الأسبوع

189
00:11:18,890 --> 00:11:22,760
إذن،كم مدتكِ؟
ثلاثة أيام أم ستة أيام؟

190
00:11:22,890 --> 00:11:26,120
.إنهم يجهدونك وبعدها يعطونك
تدريب لمدة ثلاثة أيام أو ستة أيام

191
00:11:26,250 --> 00:11:28,290
.وهذا يعتمد على صلابتكِ وتحملكِ

192
00:11:28,420 --> 00:11:30,640
لماذا لا تخمنين وتخبرينني لاحقا؟

193
00:11:30,770 --> 00:11:32,690
ثلاثة - 
 ..أنا سعيدة فقط لأنني بصحبة -

194
00:11:32,820 --> 00:11:34,380
.شخص  يعرف عن كل تلك الاشياء

195
00:11:34,510 --> 00:11:35,950
انتِ لا تعرفين إذا كنت اعلم 
 .تلك المعلومت عنهم

196
00:11:36,080 --> 00:11:37,740
.بل لدي فكرة جيدة

197
00:11:37,870 --> 00:11:39,610
.واضح على وجهكِ المعرفة

198
00:11:41,390 --> 00:11:43,960
.اللعنة

199
00:11:46,000 --> 00:11:49,830
لقد حصلنا على تعليمات
 .تشير بعدم القتل

200
00:11:49,970 --> 00:11:52,010
هل هذا واضح؟

201
00:11:59,410 --> 00:12:01,670
!كليو)، أنخفضي)

202
00:12:05,460 --> 00:12:07,680
.عمل جيد

203
00:12:07,810 --> 00:12:10,770
.نعم أنتِ على دراية بتلك الاشياء

204
00:12:10,900 --> 00:12:15,250
الى المتعهدين فئة*
.*اللون البرتقالي الإخلاء لتقييم الوضع

205
00:12:15,380 --> 00:12:17,120
.(على كل من( بيثون) و (كليفتون

206
00:12:17,250 --> 00:12:20,780
العودة إلى وسائل النقل
.للفحص الصحي وتقرير الحادث

207
00:12:20,910 --> 00:12:23,260
 حسنًا، أيها
.المتعهدون، دعونا نوضح الأمر

208
00:12:55,290 --> 00:12:59,250
 كان للرائد
.دونالد أوكافور) زوجة)

209
00:12:59,380 --> 00:13:03,780
وفي تلك الليلة، كان بإمكانه
.التأكد من أنه سيراها مرة أخرى

210
00:13:03,910 --> 00:13:08,300
.لو بقي في المهمة

211
00:13:08,430 --> 00:13:11,000
‫لكنه أسقط تلك القنابل،

212
00:13:11,130 --> 00:13:14,660
أنهى كل ما كان
.عليه، وكل ما كان لديه

213
00:13:14,790 --> 00:13:18,530
لقد أظهر لنا أن أعداءنا
.يمكن أن يكونوا خلاصنا

214
00:13:18,660 --> 00:13:21,320
.إذا نظرنا إليهم بشكل مختلف

215
00:13:24,230 --> 00:13:28,370
البعض منكم يعرف ماذا
.يعني هذا السيف بالنسبة لي

216
00:13:28,500 --> 00:13:31,370
وكان، من بين الآثار
.العسكرية الأخرى

217
00:13:31,500 --> 00:13:35,770
التى يتم إجلاؤهم من
."متحف "الثورة الأمريكية

218
00:13:35,900 --> 00:13:39,380
.أو مسروقة نحن لا نعلم

219
00:13:39,510 --> 00:13:41,380
.لكن الشاحنة تعرضت لبعض التفجيرات

220
00:13:41,510 --> 00:13:45,820
من قبل قواتنا الجوية السابقة

221
00:13:45,950 --> 00:13:50,000
‫ولقد وجدته في معركة ساحة "فيتلر"

222
00:13:50,130 --> 00:13:51,650
.وأنقذ حياتي

223
00:13:51,780 --> 00:13:56,310
لقد كان سيف الحرب
.(الثورية للجنرال (هيو ميرسر

224
00:13:56,440 --> 00:13:58,310
.كان لدى (ميرسر) حياة مختلفة

225
00:13:58,440 --> 00:14:01,660
لقد حارب في جوانب
.مختلفة في حروب مختلفة

226
00:14:01,790 --> 00:14:04,060
هبط على الجانب الأيمن
.في القتال ضد البريطانيين

227
00:14:04,190 --> 00:14:05,670
.ومات في تلك المعركة

228
00:14:05,800 --> 00:14:07,450
.أعتقد أنه يمكنك رسم خط مستقيم

229
00:14:07,580 --> 00:14:12,980
بين تضحيته وتضحية
.(دونالد أوكافور)

230
00:14:19,550 --> 00:14:21,200
كنت مستلقية على
.مركبتي الشراعية المقلوبة

231
00:14:21,330 --> 00:14:23,860
عندما انجرفت هذه
.السفينة السياحية

232
00:14:23,990 --> 00:14:25,250
.سفينة الاشباح

233
00:14:25,380 --> 00:14:27,600
صعدوا على متنها
.ولكن لم يكن لديهم شيء

234
00:14:27,730 --> 00:14:31,780
.لا طعام ولا ماء فقط السجائر

235
00:14:31,910 --> 00:14:35,090
كنت أدخن في الشمس
.عندما وجدتني هذه المروحية

236
00:14:35,220 --> 00:14:38,440
.وأنزلوا (أوكافور) من السماء

237
00:14:38,570 --> 00:14:41,480
.ولكنني اعتقدت أنه كان سرابًا

238
00:14:41,610 --> 00:14:44,660
.لقد تحدث معي، وأخذ قياساتي

239
00:14:44,790 --> 00:14:46,270
..أدركت حينها

240
00:14:46,400 --> 00:14:48,670
.*أنني كنتُ من الفئة *أ

241
00:14:48,800 --> 00:14:50,580
.أعطاني خياراً

242
00:14:50,710 --> 00:14:52,970
لقد قال أنه بإمكاني إما
.أن آتي معه لإنقاذ العالم

243
00:14:53,100 --> 00:14:56,110
.أو كان عليه أن يقتلني

244
00:14:56,240 --> 00:14:58,540
,أخبرته ألا يزعج نفسه
..أنه إذا تركني هناك

245
00:14:58,680 --> 00:15:00,020
.سأكون ميتة في غضون أيام قليلة

246
00:15:00,160 --> 00:15:04,120
وقال: "أنا لا أتفق
."مع هذا التقييم

247
00:15:09,210 --> 00:15:15,820
بعد أن حاولت قتله،
.وضع مسدسهُ  في وجهي

248
00:15:15,950 --> 00:15:18,390
.وكان مازال ينزف

249
00:15:18,520 --> 00:15:22,000
.وما زال لم يطلق النار علي

250
00:15:22,130 --> 00:15:25,790
فكرت: من هو هذا الرجل
.الغبي الذي بصحبتهِ مروحية

251
00:15:25,920 --> 00:15:27,790
من هو حتى لا يضغط على الزناد؟

252
00:15:27,920 --> 00:15:30,190
لقد كان هذا انتِ في الماضي
 .وليس الان

253
00:15:30,320 --> 00:15:31,840
أكنتُ؟

254
00:15:31,970 --> 00:15:35,450
أعني أن الرجل الذي غير
.كل شيء بالنسبة لي قد مات

255
00:15:37,760 --> 00:15:39,460
..ربما كنت

256
00:15:39,590 --> 00:15:42,720
.ربما كنت على حق في المرة الأولى

257
00:15:44,720 --> 00:15:47,460
.سيادة اللواء

258
00:15:49,640 --> 00:15:54,560
,أيها الجنديان
.كنتما تعنيان الكثير بالنسبة له

259
00:15:54,690 --> 00:15:56,860
.رأى الكثير من الإمكانيات بكما

260
00:15:56,990 --> 00:15:58,820
شكرا لك سيدي -
 .لا تشكرني -

261
00:15:58,950 --> 00:16:01,000
لقد حذرته أنكما لن
.تستحقا هذا العناء

262
00:16:01,130 --> 00:16:05,310
.لكنه قام بمهمتة ليثبت خطأي

263
00:16:05,440 --> 00:16:08,180
.وجهة نظري لا تزال تتغير

264
00:16:08,310 --> 00:16:12,230
"مازلت أفكر في "فارماكون
.وهي كلمة يونانية قديمة

265
00:16:12,360 --> 00:16:15,620
."بمعنى "السم" و"العلاج

266
00:16:15,750 --> 00:16:18,890
أفكر في ذلك عندما
.(يأتي اسمك،( غرايمز

267
00:16:19,020 --> 00:16:22,410
.الأمر هو أنني لستُ واثقاً من ناحيتك

268
00:16:22,540 --> 00:16:24,980
.أنا لست متأكدًا

269
00:16:26,890 --> 00:16:29,110
."فنون الدفاع عن النفس"
.كتاب التقاليد العائلية

270
00:16:29,240 --> 00:16:32,070
.(بواسطة (ياجيو مونينوري

271
00:16:32,200 --> 00:16:34,160
.لقد أعطيتهُ ل (أوكافور) أيضًا

272
00:16:34,290 --> 00:16:35,990
.لم أكن واثقاً به أيضاً

273
00:16:36,120 --> 00:16:39,780
لكن معه كانت السماء
هي الحد، أليس كذلك؟

274
00:16:39,910 --> 00:16:41,560
ثورن)، أريد أن أتحدث)
.معكِ على انفراد

275
00:16:41,690 --> 00:16:42,950
.دعينا نأخذ جولة

276
00:16:43,080 --> 00:16:44,520
.نعم سيدي

277
00:17:05,240 --> 00:17:08,940
.أنا الرقيب الأول( ثورون) الآن

278
00:17:09,070 --> 00:17:10,760
.قام( بيل) بترقيتي

279
00:17:10,890 --> 00:17:12,850
.شكرًا لكَ

280
00:17:22,730 --> 00:17:27,000
لقد أخبرني بكل شيء
.وأعطاني الإحاطة الكاملة

281
00:17:27,130 --> 00:17:29,090
."إحاطة "إيشلون

282
00:17:29,220 --> 00:17:31,390
لقد ظننت أنه سوف
..تمر سنوات قبل أن

283
00:17:36,830 --> 00:17:39,790
سأحتاج منك أن
..تتولى الأمور اللوجستية

284
00:17:39,920 --> 00:17:41,840
في قاعدة العمليات
.الأمامية في كاسكاديا

285
00:17:41,970 --> 00:17:43,710
.إنهم يسرعون الجدول الزمني

286
00:17:43,840 --> 00:17:45,360
.وهناك الكثير مما يجب القيام به

287
00:17:45,490 --> 00:17:47,710
قبل وصول القادة
.لحضور القمة الافتتاحية

288
00:17:47,840 --> 00:17:51,020
قال (بيل) أنهم جميعًا
.سيكونون هناك

289
00:17:51,150 --> 00:17:53,680
.كل ضابط كبير، كل صانع قرار

290
00:17:53,810 --> 00:17:56,680
.قوة الخطوط الأمامية بأكملها

291
00:17:56,810 --> 00:17:59,420
لقد سألني أيضًا عن
.(المتعهدة (بيثون

292
00:18:01,550 --> 00:18:06,210
أكثر من 17000 جندي في هذه
.القوة، وهي على راداره

293
00:18:06,340 --> 00:18:09,910
أريدك فقط أن تعرف
.أنها تعكسني الآن

294
00:18:10,040 --> 00:18:12,350
حسنًا، لقد أخبرتيهم
.(أن هذا من أجل (أوكافور

295
00:18:12,480 --> 00:18:14,700
..فعلت، وكان هذا

296
00:18:14,830 --> 00:18:17,830
.لقد كان من أجلك أيضاً

297
00:18:17,960 --> 00:18:19,880
.إنه يحدث

298
00:18:20,010 --> 00:18:22,100
أنا أتحرك للأعلى، ولا أستطيع
.أن أجعلها تسحبني للأسفل

299
00:18:22,230 --> 00:18:23,490
.أنا فقط أريدك أن تعرف ذلك

300
00:18:23,620 --> 00:18:25,060
.لن تقوم بفعل ذلك انا متأكد

301
00:18:25,190 --> 00:18:26,930
.إحرص على هذا

302
00:18:32,930 --> 00:18:37,020
.شكرا لك على الاستماع، (ريك)

303
00:18:37,150 --> 00:18:39,330
.ولهذا

304
00:18:51,560 --> 00:18:54,080
ماذا؟ لا تحية؟

305
00:19:01,270 --> 00:19:04,660
.أنت لم تسمع ما سمعته

306
00:19:04,790 --> 00:19:06,790
 .ولم ترى ما رأيته

307
00:19:08,400 --> 00:19:10,100
.سوف تفعلها

308
00:19:13,890 --> 00:19:15,370
.ليلة سعيدة، ايها الرقيب

309
00:19:15,500 --> 00:19:19,760
.تصبحين على خير، ايتها القائدة

310
00:20:41,100 --> 00:20:44,460
هذه هي الليلة المنشودة
.يجب أن نتحرك بسرعة

311
00:20:44,590 --> 00:20:47,500
وأدت تهم التعطيل إلى
.سقوط المزيد من القتلى

312
00:20:47,630 --> 00:20:49,940
.الليلة سوف تجلب المزيد

313
00:21:24,630 --> 00:21:28,460
بعد إجراء الفحص الصحي بعد
.المهمة، توجهي إلى خزانات القاعة الرياضية

314
00:21:28,590 --> 00:21:30,410
.الخزانة 678

315
00:21:30,550 --> 00:21:32,630
.المفتاح سيخرجك من المبنى

316
00:21:32,760 --> 00:21:35,770
.تحت القاعدة، وبعيدا

317
00:21:35,900 --> 00:21:37,600
.اتبعي الخريطة

318
00:21:37,730 --> 00:21:40,340
.هناك زورق أحمر عند الفرشاة

319
00:21:40,470 --> 00:21:43,430
.أحبكِ

320
00:21:43,560 --> 00:21:46,300
.وتركت لكِ شيئًا صغيرًا

321
00:24:26,460 --> 00:24:28,460
‫(ريك)؟

322
00:24:31,640 --> 00:24:34,160
‫(ريك)؟

323
00:24:51,270 --> 00:24:52,880
* أنا لن آتي *

324
00:24:53,010 --> 00:24:56,050
* وإذا لم تذهبي، فلن تفلتي أبدًا *

325
00:24:56,190 --> 00:24:57,970
* وكلانا سنموت هنا *

326
00:24:58,100 --> 00:25:00,320
* الطريقة الوحيدة
لإعادتك إلى (جوديث) *

327
00:25:00,450 --> 00:25:03,630
* هو أن أبقى هنا للتأكد من ذلك *

328
00:25:03,760 --> 00:25:06,330
 * أحبكِ إلى الأبد *

329
00:25:06,460 --> 00:25:08,980
* إذا كنتِ تحبينني *

330
00:25:09,110 --> 00:25:11,290
* سترحلين *

331
00:25:40,010 --> 00:25:41,750
.أّطلعني بما حدث,أيها الجندي

332
00:25:41,880 --> 00:25:44,890
لقد رحلت، وأنتِ ستساعدينني
.في إبقائها كذلك

333
00:25:45,020 --> 00:25:46,930
كيف رحلت؟

334
00:25:47,060 --> 00:25:49,590
لقد جعلتها تبدو وكأنها
.ماتت,وهي تحاول إظهار ذلك

335
00:25:49,720 --> 00:25:52,940
أعلم أنني بحاجة للبقاء
 .هنا لأضمن ذلك

336
00:25:53,070 --> 00:25:55,290
هل غادرت فعلا بدونك؟

337
00:25:55,420 --> 00:25:56,940
.لا اصدق ذلك، (ريك)

338
00:25:57,070 --> 00:26:01,080
.لم تكن تعلم أنها ستغادر بدوني

339
00:26:01,210 --> 00:26:04,040
هل مازلت تريد قتلي يا (ريك)؟

340
00:26:04,170 --> 00:26:05,780
هل مازلت ترىد ذلك؟

341
00:26:05,910 --> 00:26:08,040
.ربما كنت أحلم فقط

342
00:26:08,170 --> 00:26:10,560
.لا أستطيع أن أقتلك ,الناس هم موارد

343
00:26:10,690 --> 00:26:12,960
أنتِ جزء من هذا
."الآن "مصائرنا مقيدة

344
00:26:13,090 --> 00:26:14,790
كيف ذلك؟ -
 .لقد وجدت جثة -

345
00:26:14,920 --> 00:26:17,700
 كانت قريبة بما فيه الكفاية
.بعد أن أرتديتها بزي الشحنة

346
00:26:17,830 --> 00:26:20,790
.فمزقوه ومزقوا وجهها وفروة رأسها

347
00:26:20,920 --> 00:26:24,530
القصة هي أنها سقطت، وإرتطم
.رأسها بالصخور، وأمسك بها المشاة

348
00:26:24,670 --> 00:26:26,490
عليكِ فقط أن تتأدكدي
.من تواجدك في مكان التحقيق وقتها

349
00:26:26,620 --> 00:26:28,490
.بمجرد أن يكتشفوا أنها مفقودة

350
00:26:28,630 --> 00:26:31,540
الجثة على الشاطئ
."جنوب شرق الرصيف "70

351
00:26:31,670 --> 00:26:33,460
لقد كنت متوجها
ل.إجراء أول تدقيق أمني

352
00:26:33,590 --> 00:26:35,280
.في قاعدة كاسكاديا الخاصة بك

353
00:26:35,410 --> 00:26:37,550
.سأذهب,وشكراً لله

354
00:26:37,680 --> 00:26:39,160
وسوف أتأكد من أنني
 .موجودة هناك عندما ترحل (دانا)

355
00:26:39,290 --> 00:26:40,810
. وسأذهب إلى العمل

356
00:26:40,940 --> 00:26:43,810
لكن أي مكروه سيحدث 
.فلم آكن المسئولة عنهُ

357
00:26:43,950 --> 00:26:46,470
.وإذا كنت تريد تحقيق حلمك

358
00:26:46,600 --> 00:26:48,560
.اقتلني بينما نكون وجهاً لوجه

359
00:26:48,690 --> 00:26:50,170
لقد تركت لهم
.بالفعل جميع الإجابات

360
00:26:50,300 --> 00:26:51,950
.وانتَ لا تريد ذلك

361
00:26:55,170 --> 00:26:58,130
.أنتَ تقول أنك فعلت ذلك من أجلها

362
00:26:58,260 --> 00:27:00,570
.وأنا متأكدة من أن ذلك صحيح

363
00:27:00,700 --> 00:27:02,790
لكني أتساءل إذا لم
.يكن هناك شيء آخر

364
00:27:02,920 --> 00:27:06,050
.وهذا يبقيك هنا

365
00:27:06,180 --> 00:27:08,710
.مرة أخرى، لقد أنقذت حياتك

366
00:27:08,840 --> 00:27:11,970
.حسنًا، الآن عليكِ أن تنقذيها هي

367
00:27:12,100 --> 00:27:13,710
.أنتِ بطلة

368
00:27:13,840 --> 00:27:15,850
.بقصة الشعر الغريبة تلك

369
00:27:29,160 --> 00:27:31,080
.كما هو حالك دائماً

370
00:27:33,730 --> 00:27:36,260
أنت في ورطة حقيقية
.الآن، أيها الرقيب الأول

371
00:27:39,130 --> 00:27:40,650
* لنتحرك *

372
00:27:56,800 --> 00:27:59,670
* يا إلهي *

373
00:28:08,510 --> 00:28:10,340
* رائع *

374
00:28:15,600 --> 00:28:17,820
 أثناء تناول الطعام
..قالت إنها كانت تبحث

375
00:28:17,950 --> 00:28:19,390
.عن الأمان وسط التجمعات

376
00:28:19,520 --> 00:28:21,520
.لقد ساعدني هذا في تحقيق غايتي

377
00:28:21,650 --> 00:28:25,220
..المشكلة هي أنها لا تبدو كشخص

378
00:28:25,350 --> 00:28:27,400
.يعتمد على الآخرين من أجل سلامتةُ

379
00:28:50,200 --> 00:28:53,250
 .استمري في المشي

380
00:28:53,380 --> 00:28:55,730
إلى الأمام وإتجهي
.يميناً ويمكننا التحدث

381
00:29:11,350 --> 00:29:14,840
في غضون كل هذه السنوات
.الطريقة الوحيدة لعدم قتلي

382
00:29:14,970 --> 00:29:20,620
كان رجلاً واحدًا ينقذ
.حياتي مرارًا وتكرارًا

383
00:29:20,750 --> 00:29:25,760
الطريقة الوحيدة للهروب هي أن
.يكون هناك شخص ما هنا ليتأكد من ذلك

384
00:29:25,890 --> 00:29:30,150
لقد استغرق الأمر مني سنوات
.لأعلم أنني لا أستطيع الرحيل ابدًا

385
00:29:30,290 --> 00:29:33,720
لقد طلبت المساعدة
.ولم أتلقاها من آحد

386
00:29:33,850 --> 00:29:38,380
لكي تهرب، تحتاج إلى
.شخص ما هنا في الداخل

387
00:29:38,510 --> 00:29:41,560
.وأنا هذا الشخص بالنسبة لكِ

388
00:29:41,690 --> 00:29:45,910
.قلت لو كنت تحبينني

389
00:29:46,040 --> 00:29:49,130
.سترحلين

390
00:30:11,070 --> 00:30:13,280
. (شوتو)، معكَ دايتو

391
00:30:13,420 --> 00:30:16,770
أخبرني أحدهم أنني
.يجب أن أعرف متى أرحل

392
00:30:23,470 --> 00:30:25,640
.لقد أتيحت لي الفرصة للعودة إلى المنزل

393
00:30:25,780 --> 00:30:28,820
لكنني لم أستطع أن أفعل
.ذلك بدون ذلك الرجل الشجاع

394
00:30:28,950 --> 00:30:30,610
.ربما ينبغي لي أن أفعل ذلك

395
00:30:37,480 --> 00:30:39,660
فقط عندما تساءلت عما إذا
.كان من الممكن أن يتم جذبهُ

396
00:30:39,790 --> 00:30:42,880
.بالطموح والأمل في هذا المكان

397
00:30:43,010 --> 00:30:47,360
أنه كان من الممكن أن
..يحل محلنا، وجدت شيئًا ما

398
00:31:04,510 --> 00:31:07,030
أنتَ الذي رسمتني؟

399
00:31:07,160 --> 00:31:08,820
.نعم

400
00:31:08,950 --> 00:31:10,520
.دائما أنتِ والفتاة الآخرى

401
00:31:10,650 --> 00:31:13,430
كان يأتي كل بضعة
.أشهر ويطلب رسمة جديدة

402
00:31:13,560 --> 00:31:15,690
.كان هناك ولد طلب مني أن أرسمه

403
00:31:15,830 --> 00:31:17,700
لكنني لم أتمكن أبدًا من القيام
.بذلك بشكل صحيح بالنسبة له

404
00:31:17,830 --> 00:31:20,310
.(كارل)

405
00:31:20,440 --> 00:31:23,010
.كان اسمهُ (كارل)

406
00:31:23,140 --> 00:31:24,790
.أنتِ أكثر انفتاحاً منهُ

407
00:31:24,920 --> 00:31:27,320
استغرق ثلاث سنوات
.قبل أن يقول الأسماء

408
00:31:27,450 --> 00:31:30,320
.أنتِ (ميشون) والفتاة الآخرى هي (جوديث)

409
00:31:30,450 --> 00:31:32,580
هل هي متواجدة هنا؟

410
00:31:35,060 --> 00:31:37,720
أنا آسف -
 .لا هي بخير -

411
00:31:37,850 --> 00:31:42,550
قال أنه يريد الرسومات
.حتى يراكِ مرة أخرى

412
00:31:42,680 --> 00:31:45,420
.وها انتِ ذا

413
00:31:45,550 --> 00:31:48,470
كان يعلم أنه سوف
.يراكي مجددَا, لقد عرف ذلك

414
00:31:48,600 --> 00:31:50,900
.توقف عن الحديث هكذا

415
00:31:51,030 --> 00:31:54,340
قلت لهُ - 
 .أعرف ما قلتهُ -

416
00:31:54,470 --> 00:31:56,690
.شكرًا لك

417
00:31:56,820 --> 00:31:58,740
.لقد ساعدني

418
00:31:58,870 --> 00:32:01,040
.لقد وجدكِ

419
00:32:01,180 --> 00:32:04,220
.الآن أنا التي أبحث عنهُ

420
00:32:07,920 --> 00:32:09,970
.أعتقد سيدوم هذا لمدة أطول

421
00:32:24,110 --> 00:32:26,030
.(بيثون)

422
00:32:34,990 --> 00:32:37,430
.(أنا الرقيب ألاول (ثورن

423
00:32:37,560 --> 00:32:39,910
.(من الواضح أنكِ تعرفين الرقيب ألاول (غرايمز

424
00:32:40,040 --> 00:32:43,000
.نعم

425
00:32:43,130 --> 00:32:47,130
هل استمتعي بالقيام
برحلتك الأولى إلى المدينة؟

426
00:32:47,260 --> 00:32:48,610
.نعم

427
00:32:48,740 --> 00:32:52,400
رأيت بعض الأعمال
.الفنية المثيرة للاهتمام

428
00:32:54,140 --> 00:32:56,320
لا تبدين متحمسة,لماذا؟

429
00:32:56,450 --> 00:33:00,150
هل هذه الحياة غير مناسبة لكِ؟

430
00:33:00,280 --> 00:33:02,410
هل لدي خيار؟

431
00:33:04,500 --> 00:33:06,500
.هيا رافقينا

432
00:33:16,420 --> 00:33:18,640
ما هذا المكان؟

433
00:33:18,770 --> 00:33:22,950
هذا ما كانت ستصبح
.عليه المدينة لولا رجل واحد

434
00:33:26,650 --> 00:33:28,310
هل تم قصفها؟

435
00:33:28,440 --> 00:33:30,260
.نعم

436
00:33:30,390 --> 00:33:33,700
.الآن، أنا لا أعرف الكثير عنكِ

437
00:33:33,830 --> 00:33:35,920
.لقد خرجتي  من الغابة

438
00:33:36,050 --> 00:33:38,530
.وأنقذتي شخصًا مهمًا جدًا

439
00:33:38,660 --> 00:33:41,710
(الرقيب الأول (غرايمز
.أنقذ حياتي ذات مرة

440
00:33:41,840 --> 00:33:44,670
.سأسميه صديقًا

441
00:33:44,800 --> 00:33:47,410
.لكن الصداقة

442
00:33:47,540 --> 00:33:50,070
.يبدو وكأنها شيء لا نحظى به هنا

443
00:33:50,200 --> 00:33:52,900
.إنها شئ ناعم ولين

444
00:33:55,120 --> 00:33:56,770
.إنهُ عائلتي الآن

445
00:33:56,900 --> 00:33:59,510
.عائلتي الوحيدة

446
00:34:01,430 --> 00:34:03,950
..إذن سؤالي هو

447
00:34:04,080 --> 00:34:06,340
من أنتِ؟

448
00:34:06,470 --> 00:34:08,520
.فقط انا (دانا)

449
00:34:08,650 --> 00:34:12,130
.(هذا ليس وقت التواضع يا (دانا

450
00:34:12,260 --> 00:34:13,830
.انا ناجية

451
00:34:13,960 --> 00:34:15,660
  اذا لم يكن من الممكن أن
.تنفد الناجية من الغابة

452
00:34:15,790 --> 00:34:18,180
وتبقى لإنقاذ رجل كان على
.وشك قطع حنجرته

453
00:34:18,310 --> 00:34:20,140
.ولقد فعلت

454
00:34:20,270 --> 00:34:21,580
.ولقد نجوت

455
00:34:21,710 --> 00:34:23,360
لماذا أنقذتهِ؟

456
00:34:23,490 --> 00:34:25,450
.كنت أبحث عن تجمعات

457
00:34:25,580 --> 00:34:27,890
.يكون الوضع آمناً وسط التجمعات

458
00:34:28,020 --> 00:34:29,930
لماذا أنقذتهِ؟

459
00:34:38,720 --> 00:34:41,120
..كان لا يبدو - 
 لا يبدو ماذا؟ -

460
00:34:41,250 --> 00:34:44,600
.كان لا يبدو الأمر صحيحًا

461
00:34:44,730 --> 00:34:47,210
.لقد كان على الأرض، عاجزًا

462
00:34:47,340 --> 00:34:50,610
هو؟

463
00:34:53,040 --> 00:34:55,780
لا أستطيع أن أتخيل أنهُ
.كان بهذا الوضع عاى الاطلاق

464
00:34:55,910 --> 00:34:59,220
.حسنا، أنا لا أعرفه

465
00:34:59,350 --> 00:35:03,400
.لكنه كان على وشك الموت

466
00:35:03,530 --> 00:35:05,970
.إن لم أكن هناك

467
00:35:08,230 --> 00:35:11,230
.لا أريد أن أرى أحداً يُقتل

468
00:35:11,370 --> 00:35:16,070
.وخاصة أي شخص يبدو عاجزًا

469
00:35:22,070 --> 00:35:24,640
.سوف أطلعكي على سر

470
00:35:24,770 --> 00:35:27,210
.أنتِ هنا بسببي

471
00:35:27,340 --> 00:35:30,040
.أمثالك لا يسمح لهم بالدخول

472
00:35:30,170 --> 00:35:34,300
."أنت قائدة، ما نسميهم بالفئة "أ

473
00:35:34,430 --> 00:35:36,170
,إذا سمح لكِ بالعيش في المدينة

474
00:35:36,300 --> 00:35:40,180
لن تعملين، أو تزرعين
.أو تتسوقين، أو تقرأين

475
00:35:40,310 --> 00:35:43,350
.لا، سوف تبحثين عن الإجابات

476
00:35:43,480 --> 00:35:46,660
.سوف تتسألين ماذا يحدث هنا

477
00:35:46,790 --> 00:35:50,670
.ولماذا ولمن

478
00:35:50,800 --> 00:35:54,760
وسوف تسعين إلى تحقيق العدالة
.بناءً على ما تشعرين به في داخلك

479
00:35:54,890 --> 00:35:57,110
.شعور لا يمكنكِ تسميتهُ

480
00:35:59,800 --> 00:36:02,420
ولكن ماذا لو قلت لكِ أن
.هناك طريقة واحدة فقط

481
00:36:02,550 --> 00:36:06,120
للحصول على تلك
.الإجابات، تلك الأسرار

482
00:36:06,250 --> 00:36:09,950
طريقة واحدة فقط
لفهم الصورة كاملة؟

483
00:36:10,080 --> 00:36:12,170
هل ستأخذينها؟

484
00:36:12,300 --> 00:36:14,340
هل ستعطينني الإجابات؟

485
00:36:14,470 --> 00:36:19,220
فرصة يحصل عليها عدد قليل
.جدًا، قليل جدًا في مجمل هذه القوة

486
00:36:19,350 --> 00:36:22,700
.عدد قليل جدا في العالم

487
00:36:22,830 --> 00:36:24,480
.أود أن أقول

488
00:36:27,830 --> 00:36:31,010
.نعم

489
00:36:40,150 --> 00:36:42,890
. أيها الرقيب ألأول

490
00:36:43,020 --> 00:36:45,020
.هذا المتعهد سوف ينضم ألينا

491
00:36:45,150 --> 00:36:48,290
لعمليات التطهير
.في قاعدة كاسكاديا

492
00:36:48,420 --> 00:36:50,860
.تأكد من أنها مجهزة بشكل صحيح

493
00:36:50,990 --> 00:36:53,860
 إمنحها زي قتال المحترفين -
 والأسلحة؟ -

494
00:36:53,990 --> 00:36:56,300
.إمنحها عصا القتل فقط

495
00:36:56,430 --> 00:36:59,300
يمكنكي العودة إلى
.(السيارة، إيتها المتعهدة (بيثون

496
00:37:14,360 --> 00:37:16,360
.كان ذلك جيدا أنت جيدة في هذا

497
00:37:16,490 --> 00:37:18,930
نعم، إنها قوية يا
.(ريك) وأنا لست (أكافور)

498
00:37:19,060 --> 00:37:21,020
.نحن لا نعبث بالأمن هنا

499
00:37:21,150 --> 00:37:23,930
كل ما أعرفه أنها قد
.تكون مسرعة نحو النهر

500
00:37:24,060 --> 00:37:25,500
.لقد سحبتَ سلاحك

501
00:37:25,630 --> 00:37:27,460
لقد سحبت سكينك لقد
.كنت على استعداد لدعمكِ

502
00:37:27,590 --> 00:37:28,940
.وهي لا تركض نحو النهر

503
00:37:29,070 --> 00:37:30,550
.يمكنكي أن تحضريها معكِ

504
00:37:30,680 --> 00:37:33,200
لن أكون مسئولةً
.عن الثغرة الأمنية

505
00:37:33,330 --> 00:37:35,070
.أعرف كل ذلك الآن

506
00:37:35,200 --> 00:37:39,160
.أرى لماذا نحن هنا، نفعل هذا

507
00:37:39,300 --> 00:37:42,040
.(أنا لستُ (أوكافور

508
00:37:56,360 --> 00:37:58,140
 قاعدة العمليات
.الأمامية في كاسكاديا

509
00:37:58,270 --> 00:37:59,620
.لقد كانت جامعة

510
00:37:59,750 --> 00:38:01,540
.لقد جعلناها مركزًا للقوة

511
00:38:01,670 --> 00:38:03,930
المشاة الوحيدون الذين رأوا
.هذا المكان عدا خط المجابهة

512
00:38:04,060 --> 00:38:06,100
هو (غرايمز) وأنا, وانتِ
 .في صحبتنا الجيدة

513
00:38:06,240 --> 00:38:08,410
.وما أنتِ إلا متعهدة

514
00:38:08,540 --> 00:38:10,500
أحسنتِ، سيكون لديكِ سمك
.السلمون الطازج على العشاء

515
00:38:10,630 --> 00:38:12,020
يستحق تلك الرحلة
.عبر البلاد

516
00:38:12,150 --> 00:38:13,550
حتى لو كان ذلك يعني
.التوقف للتزود بالوقود

517
00:38:13,680 --> 00:38:15,200
.في خمس نقاط قفز مختلفة

518
00:38:15,330 --> 00:38:16,810
.لا يوجد شيء هنا

519
00:38:16,940 --> 00:38:18,290
ما الذي تحمونهُ؟

520
00:38:18,420 --> 00:38:20,160
.أمن الجمهورية المدنية

521
00:38:20,290 --> 00:38:24,120
توسيع الموارد وعمليات المعلومات
.على طول الساحل الغربي

522
00:38:24,250 --> 00:38:25,650
.المستقبل

523
00:38:25,780 --> 00:38:27,740
 العنبر النيلي*
*الأحمر في الميدان

524
00:38:27,870 --> 00:38:29,780
* ويصنف التهديد على أنه وشيك *

525
00:38:29,910 --> 00:38:31,870
.هناك مهمة معينة منتشرة

526
00:38:32,000 --> 00:38:33,780
* عُلم *

527
00:38:33,920 --> 00:38:35,660
.علينا أن نستعد

528
00:38:37,610 --> 00:38:39,140
.الإحاطة الآن

529
00:38:39,270 --> 00:38:41,920
.المهمة الآن

530
00:38:42,050 --> 00:38:44,710
الفرق خارجة في العمليات
.لذا فالأمر يقع على عاتقنا

531
00:38:44,840 --> 00:38:48,060
لدينا ثغرة كبيرة في الحوض
.على القضبان المحيطة

532
00:38:48,190 --> 00:38:50,280
.مع حدوث تشتت بالفعل

533
00:38:50,410 --> 00:38:51,930
.تلك هي العقبة

534
00:38:52,060 --> 00:38:54,680
.أكثر من مأتين هدف

535
00:38:54,810 --> 00:38:57,590
.قادمين,يتحركون نحو الإختراق

536
00:38:57,720 --> 00:39:00,860
ترتد عمليات التحليق عن 
 .اداء مهاماتهم

537
00:39:00,990 --> 00:39:02,290
.لا يقومون بعملهم

538
00:39:02,420 --> 00:39:05,560
.لذلك سنقوم بالتعامل مع تلك  المُسوخ بأنفسنا

539
00:39:05,690 --> 00:39:07,210
.لهذا نحن موجودين

540
00:39:07,340 --> 00:39:10,910
نحن على بعد أيام قليلة من قمة
.تجمع رؤساء إدارة علاقات العملاء

541
00:39:11,040 --> 00:39:13,740
.وكامل فيلق الخطوط الأمامية

542
00:39:13,870 --> 00:39:16,780
.إذا احتشدوا عند ذلك الخرق

543
00:39:16,910 --> 00:39:18,960
.هذا المشروع سيعود إلى الصفر

544
00:39:19,090 --> 00:39:21,090
.والخطة ستفشل

545
00:39:21,220 --> 00:39:23,140
هل نسمح للخطة بأن تفشل ؟

546
00:39:23,270 --> 00:39:24,840
لا يا سيدتي -
 *لا يا سيدتي* -

547
00:39:24,970 --> 00:39:27,530
 أحد الجنود سيأخذ
 .من خلال الثغرة (R-DIM)

548
00:39:27,660 --> 00:39:29,410
.إلى الحشد ويخرجهُ

549
00:39:29,540 --> 00:39:32,670
ويضعه على بعد 100
.خطوة من حافة خروج الحشد

550
00:39:32,800 --> 00:39:36,590
سوف يقوم الطيران القريب بإطلاق
.النيران بعد ذلك لإنشاء صوت مشتت

551
00:39:36,720 --> 00:39:38,550
من سيفعل ذلك,سيدتي؟

552
00:39:38,680 --> 00:39:41,460
.انا سأفعل

553
00:39:41,590 --> 00:39:44,290
.التخفي والانسلال هو المطلوب,ايها الجنود

554
00:39:44,420 --> 00:39:48,120
الأسلحة الباردة
.والبنادق الهوائية فقط

555
00:39:48,250 --> 00:39:52,080
.أيتها المتعهدة,عليك البقاء على إستعداد

556
00:39:52,210 --> 00:39:56,820
أريدك أن تكوني بعيدة عن خط القتال
. وأن تكون جاهزة لعدم القتل

557
00:39:56,950 --> 00:39:58,910
نحن نسميهم خطوط الجبهة
صحيح؟

558
00:39:59,040 --> 00:40:00,870
.إجعليهم اولوياتك

559
00:40:01,000 --> 00:40:03,000
تسير الأمور بشكل
.جانبي، ومن ثم تضيع في الضباب

560
00:40:03,130 --> 00:40:04,880
.لا تُصابي بالذعر

561
00:40:05,010 --> 00:40:06,790
.فقط قومي بإستخدام جهازك

562
00:40:06,920 --> 00:40:09,140
قومي بالضغط على هذا الزر، وأي
.طائرة هليكوبتر لإدارة علاقات العملاء

563
00:40:09,270 --> 00:40:11,230
.يمكن أن تجدكِ في نطاق 300 ميل

564
00:40:11,360 --> 00:40:13,010
.حسنًا لنفعل هذا,هيا بنا

565
00:40:15,020 --> 00:40:16,370
? (R-DIM) لماذا ستقومين انتِ ب

566
00:40:16,500 --> 00:40:18,930
لأنكم جميعكم بطيئون جدًا

567
00:40:20,630 --> 00:40:22,630
.منذ أن تعلمت ما تعلمته

568
00:40:22,760 --> 00:40:26,550
..ما ستتعلمه قريبًا, لا اتفق مع

569
00:40:26,680 --> 00:40:30,900
أكافور) في كل شئ
.لكنه قاد من الألف إلى الياء

570
00:40:31,030 --> 00:40:32,730
.وانا اريد القيام بذلك

571
00:40:42,870 --> 00:40:44,310
المزيدقادمون 
 .علينا أن نسد الطريق

572
00:40:44,440 --> 00:40:45,740
.نحن بحاجة الى المغادرة الأن

573
00:40:49,960 --> 00:40:51,360
.لقد قلت أبقي بعيدًا

574
00:40:51,490 --> 00:40:53,920
.ابقي بعيدة عن أى محاولة قتل

575
00:40:54,060 --> 00:40:56,230
. هيا

576
00:40:59,890 --> 00:41:01,580
.اللعنة

577
00:41:01,720 --> 00:41:03,590
اقم بتجميع الجميع
.ووضعهم في اتجاه الاختراق؟

578
00:41:03,720 --> 00:41:05,280
.إنهم محتلون

579
00:41:05,410 --> 00:41:08,640
كان ينبغي إعطاء
.المقعد الأخير لجندي

580
00:41:08,770 --> 00:41:10,900
عندما تتاح فجوة نأخذ الكرة 
 .إلى الداخل

581
00:41:32,920 --> 00:41:35,310
.(أيتها المتعهدة (بيثون

582
00:41:35,440 --> 00:41:36,710
!تراجعي

583
00:41:59,690 --> 00:42:01,380
.دعينا نذهب

584
00:42:20,970 --> 00:42:22,750
.لنرحل

585
00:43:10,280 --> 00:43:12,280
.بحقكَ

586
00:43:12,410 --> 00:43:15,150
.سوف يجدوننا سيفعلون

587
00:43:15,280 --> 00:43:17,370
.سنمنعهم من هذا

588
00:43:19,770 --> 00:43:21,380
.ليس بتلك الطريقة

589
00:44:25,480 --> 00:44:28,970
.تبقى المزيد منهم

590
00:44:45,420 --> 00:44:47,420
لقد خرقت البروتوكول
.مما جعلك تخرق البروتوكول

591
00:44:47,550 --> 00:44:48,860
.كانت تهرب

592
00:44:48,990 --> 00:44:50,420
كانت بحاجة للمساعدة
.أنتِ بحاجة إلى المساعدة

593
00:44:50,550 --> 00:44:52,950
نحن نتبع سلسلة من
.الأوامر أو يفشل الأمر

594
00:44:53,080 --> 00:44:54,600
.لقد أصبحت مارقة وانتَ تبعتها

595
00:44:54,730 --> 00:44:57,210
كم من الآخرين سيفعلون ذلك؟

596
00:44:57,340 --> 00:45:00,170
لقد وثقت بها لقد
.راهنت بحياتي من أجلها

597
00:45:00,300 --> 00:45:02,390
ومن أجلك -
. الآن ندمت لهذا -

598
00:45:02,520 --> 00:45:04,390
.لا أردتك أن تنتصري

599
00:45:04,520 --> 00:45:05,790
.ولهذا السبب فعلت ما فعلته

600
00:45:05,920 --> 00:45:07,740
اسمعي، ربما كان الوقت
.مبكرًا جدًا بالنسبة لها

601
00:45:07,870 --> 00:45:09,920
سأعيدها وأمنحها المزيد من
."الوقت في "هارفست بوينت

602
00:45:10,050 --> 00:45:11,750
.نعم، في الوقت الراهن

603
00:45:11,880 --> 00:45:13,840
.نحن بحاجة للإهتمام بهذا

604
00:45:13,970 --> 00:45:16,010
.كلانا

605
00:45:17,970 --> 00:45:19,320
.خذ المتعهدة وقم بإرجاعها

606
00:45:19,450 --> 00:45:21,150
لا أريد رؤيتها مرة أخرى، حسنًا؟

607
00:45:21,280 --> 00:45:25,150
وأنت عليك التعامل مع تلك
.الأعمال,والتزود بالوقود

608
00:45:25,280 --> 00:45:27,240
سأمنحك تصريحًا
.(هذه المرة يا (غرايمز

609
00:45:27,370 --> 00:45:31,680
لأنك ساعدت في قتل
بضع مئات من الاهداف,حسنًا؟

610
00:45:31,810 --> 00:45:34,860
اللواء (بيل) يريد أن
.يطلعك على الأمر

611
00:45:34,990 --> 00:45:37,950
.أنت تترقى

612
00:45:38,080 --> 00:45:41,520
.(ريك)، من الأفضل ان تفهم هذا

613
00:45:59,140 --> 00:46:00,970
.يقع مقري الرئيسي هنا الآن

614
00:46:01,100 --> 00:46:02,840
.من خلال القمة وما بعدها

615
00:46:02,970 --> 00:46:05,240
.البيت السعيد

616
00:46:05,370 --> 00:46:09,890
لا مزيد من السفر لمدة يوم
.ونصف بين هنا وفيلي

617
00:46:10,020 --> 00:46:13,370
يجب أن تأتي لإلقاء
.نظرة على مسكني

618
00:46:13,500 --> 00:46:15,940
.يحظى بإطلالة جميلة على الشلالات

619
00:46:17,860 --> 00:46:19,770
.إنها لم تراني

620
00:46:23,860 --> 00:46:25,390
.ها نحن ذا

621
00:46:25,520 --> 00:46:27,130
.لقد رأتني

622
00:46:28,650 --> 00:46:30,480
.هذا لا يهم

623
00:46:30,610 --> 00:46:32,700
جاديس )؟) -
 .هذا لا يهم -

624
00:46:32,830 --> 00:46:34,530
.ستعودين إلى قاعدتك الآن

625
00:46:34,660 --> 00:46:36,350
زثم سأخرجكِ من هنا

626
00:46:36,480 --> 00:46:37,790
..إذا تحتم علي الأمر سوف

627
00:46:37,920 --> 00:46:39,790
أضعكِ على ذلك 
.القارب اللعين بنفسي

628
00:46:39,920 --> 00:46:43,880
أنا أنتمي إلى هنا، وأنتِ
.لستِ كذلك, ولن يتغير ذلك ابدًا

629
00:46:44,010 --> 00:46:45,840
.لقد انتهى الأمر

630
00:46:45,970 --> 00:46:48,240
.كل شئ كنا نمتلكهُ,قد تحطم

631
00:46:48,370 --> 00:46:49,670
هل تسمعينني؟

632
00:47:20,270 --> 00:47:22,840
.(شوتو تلك انا (دايتو

633
00:47:26,620 --> 00:47:28,190
.أنا آسفة

634
00:47:34,500 --> 00:47:36,500
.لا أعرف إذا كنا سنعود

635
00:47:46,730 --> 00:47:48,560
 ما هذا المكان بحق الجحيم؟

636
00:47:48,690 --> 00:47:50,470
.كنا بحاجة إلى وقت مستقطع

637
00:47:50,650 --> 00:47:54,210
(سوف تدمر (جاديس
.منزلنا إذا حاولت المغادرة

638
00:47:54,340 --> 00:47:55,350
هل تريد الاتصال بهم؟

639
00:47:56,480 --> 00:47:58,130
!نحن بحاجة إلى العودة

640
00:47:59,570 --> 00:48:01,350
لا يجب علينا أن نخاف

641
00:48:04,180 --> 00:48:05,230
نعم لا يجب علينا

642
00:47:41,230 --> 00:47:43,230
 * في الحلقة القادمة *

