﻿1
00:00:06,520 --> 00:00:08,350
أبي قال إنه كان يتلقى
.أجرًا للإعتناء به

2
00:00:08,520 --> 00:00:10,180
،بعد أن تركتي الصبي في الدير

3
00:00:10,310 --> 00:00:13,050
هل أخبركِ (فيليب) إلى أين
سيذهب بعدها ؟

4
00:00:13,210 --> 00:00:14,400
...ماذا يمكن أن أقول

5
00:00:14,430 --> 00:00:15,430
...قد يكون هو

6
00:00:15,460 --> 00:00:16,600
.المهدي) المنتظر)

7
00:00:16,660 --> 00:00:19,060
الصبي ؟
.إنهم يريدون الصبي

8
00:00:19,160 --> 00:00:20,240
ولهذا أنت تحتاج مسدسًا ؟

9
00:00:20,260 --> 00:00:21,270
.كانت ليّ حياة من قبل

10
00:00:21,400 --> 00:00:23,020
.أريد استعادتها

11
00:00:23,070 --> 00:00:25,880
لا بد إنك سكران إذا كنت تعتقد
.إنني سأسلمك الكرم

12
00:00:25,890 --> 00:00:27,720
،لو كنت أريدك ميتًا
.فما عليّ سوى الانتظار

13
00:00:27,890 --> 00:00:29,280
.هناك شخص في المنزل

14
00:01:54,020 --> 00:01:57,500
بوزول 1945

15
00:01:57,630 --> 00:02:00,370
.يا الهي اشتقت لكِ -
.أنا كذلك يا حبيبي -

16
00:02:01,300 --> 00:02:04,120
كنت آمل أن أتمكن من أن آتي
لأخذكِ من المنزل

17
00:02:04,160 --> 00:02:05,730
.وأجمع بعضًا من أغراضي المتبقية

18
00:02:05,780 --> 00:02:08,500
،منزلنا لم يعد آمنًا
.لا زالوا يراقبونني

19
00:02:09,600 --> 00:02:12,590
من كان يعلم إن الوضع سوف
.يتوتر بهذه السرعة

20
00:02:12,660 --> 00:02:14,760
.لم أكن متأكدة إني سأراك مجددًا

21
00:02:18,320 --> 00:02:22,740
"لقد أخفوني مع اثنين من "الجستابو
...في كوخ لعين

22
00:02:23,550 --> 00:02:25,400
.من الأفضل أن لا أعرف

23
00:02:32,130 --> 00:02:33,880
.أنا أعترف، أنا حزين لأني سأغادر

24
00:02:33,910 --> 00:02:36,140
.بوزول" لم تعد أبدًا كما كانت"

25
00:02:39,380 --> 00:02:40,930
.إذًا نبدأ من جديد

26
00:02:44,400 --> 00:02:45,970
.تعالي أو ستفوتنا الطائرة

27
00:02:46,670 --> 00:02:48,100
.حزمتِ أمتعة خفيفة

28
00:02:48,130 --> 00:02:50,780
سمعت إن الطقس قد يكون دافئًا بعض
."الشيء في "الأرجنتين

29
00:02:50,810 --> 00:02:53,280
.لن تحتاجي الكثير على أي حال

30
00:02:54,070 --> 00:02:55,080
جاك) ؟)

31
00:02:55,700 --> 00:02:57,640
هل كنت تعمل هكذا دائمًا ؟

32
00:02:58,880 --> 00:03:00,000
ماذا ؟

33
00:03:00,050 --> 00:03:03,310
أفضل أن لا أعتقد إني تزوجت رجلاً
.خان كل ما آمن به

34
00:03:04,500 --> 00:03:07,170
لأنني لم أكن أبدًا امرأة
...تتصرف باندفاع

35
00:03:07,350 --> 00:03:08,850
أو عشوائية، خاصةً في
.الأمور العاطفية

36
00:03:08,880 --> 00:03:10,070
.عزيزتي، يجب أن نُسرع

37
00:03:10,100 --> 00:03:12,610
كيف فاتتني تلك اللحظة التي
بعت فيها روحك ؟

38
00:03:12,630 --> 00:03:13,630
هل يمكنك أن تخبرني ؟

39
00:03:13,660 --> 00:03:16,150
هل يجب علينا خوض هذه
المحادثة الآن ؟

40
00:03:16,180 --> 00:03:17,190
.ليس هناك وقت لأي شيء آخر

41
00:03:17,220 --> 00:03:20,350
"بالطبع هناك: الرحلة إلى "الأرجنتين
.تستغرق يومين كاملين تقريباً

42
00:03:20,380 --> 00:03:23,840
نعم، لكن، للأسف، أنت لن
.تذهب إلى هناك

43
00:05:02,050 --> 00:05:04,650
.وهذه هي نهاية ذلك

44
00:05:55,930 --> 00:05:57,330
هل أنت بخير ؟

45
00:06:01,790 --> 00:06:05,360
الآخر قفز خارج النافذة
.لكنني أصبته

46
00:06:08,140 --> 00:06:09,190
هل أنتِ بخير ؟

47
00:06:11,370 --> 00:06:13,370
كنت على وشك اطلاق النار
،على هذا أيضًا

48
00:06:13,450 --> 00:06:15,890
لكني اعتقدت إن هذا لن
.يكون في مصلحتنا

49
00:06:15,940 --> 00:06:18,240
على الأقل ليس حتى نحصل
.على معلومات منه

50
00:06:18,290 --> 00:06:20,880
ناهيك عن إنه كان يمكن أن
.تصيبني أنا بدلاً منه

51
00:06:20,910 --> 00:06:22,990
.مستحيل
.أنا قناص ماهر

52
00:06:23,720 --> 00:06:24,880
.استيقظ

53
00:06:24,910 --> 00:06:26,670
ماذا تفعل هنا ؟

54
00:06:26,750 --> 00:06:28,380
ماذا تفعل هنا ؟

55
00:06:28,410 --> 00:06:30,040
.كنت أسألك أنت

56
00:06:30,120 --> 00:06:33,040
.(أنت طلبت مني أن أراقب (تيريزا

57
00:06:33,130 --> 00:06:35,080
.أجل، في غيابي

58
00:06:35,170 --> 00:06:37,130
حسنًا، لحسن الحظ كنت هنا، لا ؟

59
00:06:37,170 --> 00:06:40,050
يصعب الجزم. لست معتادًا على
.هذا النوع من الحظ

60
00:06:41,180 --> 00:06:43,440
.الجيش الفرنسي

61
00:06:43,530 --> 00:06:46,180
الجندي الحقيقي لا يحاول
.خطف فتاة صغيرة

62
00:06:46,230 --> 00:06:48,580
من تقصد بفتاة صغيرة ؟

63
00:06:48,710 --> 00:06:50,320
هل أنتِ بخير ؟

64
00:06:50,450 --> 00:06:53,150
.(نعم، الفضل ل (هنري

65
00:06:55,870 --> 00:06:56,920
من أنت ؟

66
00:06:57,270 --> 00:06:59,000
.أجب الرجل

67
00:06:59,240 --> 00:07:00,550
من أنت ؟

68
00:07:00,890 --> 00:07:03,850
هنري)، أسدني خدمة واذهب)
.للطابق العلوي

69
00:07:03,940 --> 00:07:06,510
أذهب للطابق العلوي وافعل ماذا ؟ -
.فقط إذهب لأعلى -

70
00:07:06,640 --> 00:07:08,940
.حسنًا

71
00:07:09,030 --> 00:07:11,820
.وخذ النسوة معك

72
00:07:11,860 --> 00:07:16,080
،)هنري)
.اترك المسدس من فضلك

73
00:08:01,780 --> 00:08:03,480
كيف حال عنقك ؟

74
00:08:10,270 --> 00:08:11,530
كيف حال عنقك أنت ؟

75
00:08:37,900 --> 00:08:40,730
،في وقت آخر، في مكان آخر
،يحاول رجل قتلي

76
00:08:40,820 --> 00:08:43,080
كنت سأطلق النار عليه أو
ألقي به خارج النافذة

77
00:08:43,170 --> 00:08:45,130
وأنسى إنه كان موجودًا
.على الإطلاق

78
00:08:45,210 --> 00:08:47,000
.لكنني أكبر سنا الآن

79
00:08:47,090 --> 00:08:49,180
.وأكثر حكمة في الغالب

80
00:08:49,260 --> 00:08:50,570
هل لديك إسم ؟

81
00:08:52,660 --> 00:08:54,350
.لا أعتقد ذلك

82
00:08:57,310 --> 00:09:00,710
هل أنت من محبي (دين مارتن) ؟

83
00:09:00,840 --> 00:09:02,410
أظن إنه تم تدريبك جيدًا

84
00:09:02,540 --> 00:09:04,630
،ولن يتم إقناعك بسهولة للتحدث

85
00:09:04,760 --> 00:09:06,450
لكني سأطرح عليك بعض الأسئلة
.على أي حال

86
00:09:06,580 --> 00:09:09,060
.أسئلة سهلة
وفي كل مرة لا تجيب

87
00:09:09,240 --> 00:09:10,590
،"أو تقول "لا أعرف

88
00:09:10,680 --> 00:09:12,290
.سأقوم بركلك على رأسك

89
00:09:12,420 --> 00:09:13,940
أتعلم ؟ مثل الأغنية ؟

90
00:09:14,030 --> 00:09:16,250
.ومن ثم أجيب السؤال بنفسي

91
00:09:16,380 --> 00:09:17,770
هل يبدو ذلك جيدًا ؟

92
00:09:19,900 --> 00:09:21,730
.لنبدأ

93
00:09:21,820 --> 00:09:23,430
ليس من الضروري أن
،"أكون "إدغار هوفر

94
00:09:23,560 --> 00:09:26,430
لأخمن إنك من المخابرات العسكرية

95
00:09:26,560 --> 00:09:28,870
وأن أصحاب العمل في
...مكافحة التجسس

96
00:09:29,000 --> 00:09:30,780
هل نطقت ذلك بشكلٍ صحيح ؟

97
00:09:32,490 --> 00:09:34,780
.نعم نطقته بشكلٍ صحيح

98
00:09:34,870 --> 00:09:37,310
لطالما كان صعبًا عليّ نطقها
.بشكلٍ صحيح

99
00:09:37,440 --> 00:09:40,140
.أين كنت ؟ أجل
،مكافحة التجسس، استخبارات الجيش

100
00:09:40,230 --> 00:09:42,100
،الزي الذي تعمل من أجله

101
00:09:42,180 --> 00:09:44,840
الذي أفترض، مثل الجميع
،في هذا الكون

102
00:09:44,930 --> 00:09:47,490
(إنهم غاضبون من (فيليب سانت أندريه

103
00:09:47,580 --> 00:09:49,320
،لسرقته شيئًا

104
00:09:49,370 --> 00:09:52,850
،أو في هذه الحالة
.شخص ما كان مأمورًا بحمايته

105
00:09:53,370 --> 00:09:55,500
.لا، هذا لم يكن سؤالاً

106
00:09:55,550 --> 00:09:59,030
لكن الرقيب (سانت-اندرية) يعمل لصالح
مكافحة التجسس، أليس كذلك ؟

107
00:10:00,810 --> 00:10:03,900
،هذا كان سؤالاً
...والجواب هو

108
00:10:04,290 --> 00:10:08,550
نعم، سيد (سبايد)، كان
.يعمل لمصلحتهم

109
00:10:08,650 --> 00:10:10,340
.لكنه أصبح مارقًا

110
00:10:13,560 --> 00:10:15,830
هل أتيت أنت وصديقك الليلة

111
00:10:15,910 --> 00:10:19,350
لمعرفة ما إذا كان بإمكان الفتاة
أن تخبركم بمكان الصبي ؟

112
00:10:21,740 --> 00:10:23,480
.نعم، جئتم لهذا

113
00:10:23,510 --> 00:10:25,010
لأن الخطة الأصلية المحتملة

114
00:10:25,140 --> 00:10:27,840
(كانت أن يقوم الرقيب (سانت أندرية
بتسليم الصبي

115
00:10:27,930 --> 00:10:29,970
."إلى الأولاد الكبار في "باريس

116
00:10:33,980 --> 00:10:36,890
.نعم، كانت هذه هي الخطة

117
00:10:36,980 --> 00:10:40,770
أنا في فترة حظ جيدة، لكن الآن
.إلى سؤال المليون فرنك

118
00:10:40,900 --> 00:10:44,990
ما هو الأمر المهم بخصوص
،هذا الصبي الصغير

119
00:10:45,120 --> 00:10:47,820
حتى يكون الجميع على
استعداد لقتل راهبات

120
00:10:47,900 --> 00:10:52,300
أو اختطاف الفتيات الصغيرات
من أجل الوصول إليه ؟

121
00:10:52,390 --> 00:10:53,430
.لا أعلم

122
00:10:53,520 --> 00:10:55,870
كانت الأوامر هي القدوم والبحث

123
00:10:56,000 --> 00:11:00,790
.وإذا لم يكن الصبي هناك، نأخذ الفتاة

124
00:11:00,870 --> 00:11:03,660
لكنك جئتَ متلبسًا بزي الحرب

125
00:11:03,740 --> 00:11:08,530
مسلحًا بالكامل وكأنك تتوقع
أن يحدث اشتباك ؟

126
00:11:08,580 --> 00:11:09,880
.لديك سمعة

127
00:11:09,970 --> 00:11:11,360
...أشعر بالإطراء، لكن

128
00:11:14,800 --> 00:11:18,110
.أرجوك، توقف عن القيام بذلك

129
00:11:18,190 --> 00:11:20,110
سأتوقف إذا توقفت عن التفوه
.بالكلام الفارغ

130
00:11:20,200 --> 00:11:22,890
(كنتم تعتقدون إن (فيليب
.قد يكون هنا

131
00:11:22,980 --> 00:11:25,030
.لسبب وجيه

132
00:11:25,070 --> 00:11:28,600
(هل تعلم ماذا فعل (سانت-أندريه
في "الجزائر" ؟

133
00:11:28,640 --> 00:11:30,340
.كان مع وحدة قناصة

134
00:11:30,420 --> 00:11:32,380
.وحدة جاسوسية سرية

135
00:11:32,470 --> 00:11:36,860
سانت- أندرية) قام بمطاردة أعضاء من)
.منظمة الجيش السري

136
00:11:36,950 --> 00:11:39,350
.نعم
.واغتالهم

137
00:11:39,430 --> 00:11:41,090
.قام بأكثر من 30 عملية اغتيال

138
00:11:41,130 --> 00:11:43,390
مع ذلك، هذا لا يخبرني عن السبب
الذي يجعل الجميع

139
00:11:43,440 --> 00:11:46,870
من الفاتيكان إلى الاستخبارات الفرنسية
إلى الاستخبارات الأمريكية

140
00:11:46,920 --> 00:11:48,750
.يسعون للوصول إلى هذا الصبي

141
00:11:48,790 --> 00:11:51,180
.كل ما أعرفه هو ما سمعته همساً

142
00:11:51,310 --> 00:11:55,710
،حسنًا
.اهمس به لي إذًا

143
00:11:59,230 --> 00:12:03,800
إن الصبي نقطة مركزية تتصل بها
.العديد من الأشياء

144
00:12:04,850 --> 00:12:08,200
يبدو هذا وكأنه مقولة
.من كعكة حظ

145
00:12:08,290 --> 00:12:10,940
.هذا كل ما سمعته

146
00:12:11,030 --> 00:12:12,940
.أقسم بحياة أمي

147
00:12:16,030 --> 00:12:17,340
.حسنًا

148
00:12:19,780 --> 00:12:21,340
،يمكنك الذهاب الآن وملاقاة صديقك

149
00:12:21,520 --> 00:12:23,220
الذي هو على الأغلب في
،مكان ما في الخارج

150
00:12:23,300 --> 00:12:25,610
.ينزف على عنبي

151
00:12:30,610 --> 00:12:34,100
حقًا ؟
هل يمكنني الذهاب ؟

152
00:12:34,230 --> 00:12:36,840
قل لمن قدم لك هذه التفاصيل البائسة

153
00:12:36,970 --> 00:12:38,800
إنني أرغب في العثور على
الرقيب الصالح

154
00:12:38,880 --> 00:12:40,230
،بقدر ما يرغبون

155
00:12:40,320 --> 00:12:42,230
في الغالب لأن ذلك الطفل

156
00:12:42,320 --> 00:12:44,760
،أزعج هدوئي

157
00:12:44,850 --> 00:12:48,110
...(وإنه عندما أعثر على (فيليب
...وسأعثر عليه

158
00:12:48,200 --> 00:12:51,680
سأتحدث معه، ثم سأقوم
بلفه في سجادة

159
00:12:51,810 --> 00:12:53,420
"وأرسله لكم إلى "باريس

160
00:12:53,510 --> 00:12:55,160
.لتفعلوا ما تشاؤون به

161
00:12:55,250 --> 00:12:58,550
،لكن في الوقت الراهن
إذا أمسكت بأي رجال آخرين مسلحين

162
00:12:58,640 --> 00:13:01,910
بملابسهم الليلة يتسللون
،حول ممتلكاتي

163
00:13:01,990 --> 00:13:05,210
.سأطلق النار على خصاويهم

164
00:13:12,920 --> 00:13:15,440
.أنا لم أكن أكذب من قبل

165
00:13:15,530 --> 00:13:18,790
.نحن نعرف من أنت

166
00:13:18,840 --> 00:13:22,230
.تقول ذلك كما لو كنت أختبئ

167
00:13:22,270 --> 00:13:24,800
.لديك أعداء كثيرين

168
00:13:24,890 --> 00:13:26,760
،حسنًا
إذًا أنا أتركك تذهب

169
00:13:26,800 --> 00:13:29,930
مع بعض الخدوش في وجهك
،بعد أن حاولت قتلي

170
00:13:30,060 --> 00:13:33,200
والآن تريد أن تقف هنا وتهددني ؟

171
00:13:33,290 --> 00:13:36,160
صديقي العزيز، إذا كنت تريد الإعلان
عن مكان وجودي

172
00:13:36,290 --> 00:13:37,900
،"في الصباح في "صحيفة لوموند

173
00:13:38,030 --> 00:13:41,990
أو من خلال إحدى حلقات برنامج
.ديسكوراما" لك مطلق الحرية"

174
00:13:42,120 --> 00:13:47,870
لكن ستجد إن لا أحد يهتم
.(ب (سام سبايد

175
00:13:47,910 --> 00:13:49,520
.ليس بعد الآن

176
00:13:51,130 --> 00:13:54,520
.أخبر رؤسائك إننا لسنا أعداء

177
00:13:54,610 --> 00:13:56,830
وهل ينبغي أن يصدقوك ؟

178
00:13:56,920 --> 00:13:58,480
لماذا ؟

179
00:13:58,800 --> 00:14:01,320
.لأنك على قيد الحياة

180
00:14:03,180 --> 00:14:06,670
.ارحل من هنا

181
00:15:09,470 --> 00:15:11,170
مارغريت) ؟)

182
00:15:37,400 --> 00:15:39,900
ماذا حدث ل "شاتو سانت سيسيل" ؟

183
00:15:39,930 --> 00:15:41,200
.بيعت

184
00:15:48,900 --> 00:15:51,260
.منذ السكتة الدماغية، ليس دائمًا واعيًا

185
00:15:51,270 --> 00:15:54,620
يستيقظ وحده. لكن مع تقدم اليوم
يميل إلى نسيان مكانه

186
00:15:54,980 --> 00:15:57,200
.كذلك تثبيطاته

187
00:15:58,290 --> 00:15:59,960
.إذاً هو تمامًا نفس الشخص

188
00:16:04,600 --> 00:16:06,730
توقف عن تناول الطعام
.منذ بضعة أيام

189
00:16:11,770 --> 00:16:13,580
.قريبًا، ستأتي النهاية

190
00:16:18,150 --> 00:16:19,730
...لقد انتهى

191
00:16:40,540 --> 00:16:42,930
هل تريد أي شيء ؟ -
.يمكنكِ الذهاب -

192
00:16:46,260 --> 00:16:47,820
كيف حال (جان-بيير) ؟

193
00:16:49,330 --> 00:16:51,820
اسأل المتلصص الذي تدفع له
.ليتجسس علينا

194
00:16:52,480 --> 00:16:54,450
.أنا متأكدة إنه يمكنه إخبارك

195
00:16:54,660 --> 00:16:57,450
تشاستين)، لم يقم بمثل هذه)
.الأمور منذ سنوات

196
00:16:57,500 --> 00:16:58,550
.أصبح كبيرًا جدًا بالعمر

197
00:16:58,580 --> 00:17:01,110
لم يعد يجلب لك المومسات
أو الهيروين ؟

198
00:17:01,130 --> 00:17:03,650
الشيء الوحيد الذي يجلبه هذه
.الأيام هو البقالة الخاصة بي

199
00:17:03,690 --> 00:17:05,600
.هذا تراجع مخجل

200
00:17:07,980 --> 00:17:10,080
.لكنه ليس مفاجئًا

201
00:17:10,680 --> 00:17:15,050
.لطالما كنت أعلم إنك ستفلس بيوم ما -
.أنا لم أفلس -

202
00:17:15,080 --> 00:17:17,000
.تبرعت بكل المال

203
00:17:17,400 --> 00:17:18,420
لمن ؟

204
00:17:18,460 --> 00:17:22,920
.منظمات مختلفة لمساعدة المحتاجين

205
00:17:22,950 --> 00:17:24,910
.يا للمفارقة

206
00:17:25,680 --> 00:17:27,470
هل سببت لكِ الأذى ؟

207
00:17:27,510 --> 00:17:29,560
.أنا والجميع

208
00:17:31,850 --> 00:17:37,240
مارغريت)، كنت آمل أن يكون)
.الوداع بسيطًا

209
00:17:37,660 --> 00:17:39,220
اعتقدت بأننا حظينا بوداع
في حفل زفافي ؟

210
00:17:39,330 --> 00:17:41,650
.أنا أحتضر. لا يمكن أن تبقي تكرهيني

211
00:17:41,690 --> 00:17:43,460
ماذا، هل هذا نوع من القواعد ؟

212
00:17:43,930 --> 00:17:46,680
كما تعلم، فأنا أعشق الخروج
.عن المألوف

213
00:17:46,900 --> 00:17:49,200
.شيء ما فيكِ لا زال يحبني

214
00:17:55,500 --> 00:17:56,990
،)لا، (دينيس

215
00:17:57,020 --> 00:17:58,940
.لا يوجد شيء بداخلي يحبك اطلاقًا

216
00:17:58,980 --> 00:18:00,770
.أنا أكرهك

217
00:18:01,650 --> 00:18:03,640
،ورغم إن قول ذلك لا يسعدني

218
00:18:03,670 --> 00:18:04,990
.فهو لا يحزنني أيضًا

219
00:18:05,020 --> 00:18:06,780
.وابنك أيضًا يكرهك

220
00:18:08,110 --> 00:18:10,910
يمكنك أن تضع مساحيق
،تجميل كما تشاء

221
00:18:10,960 --> 00:18:13,250
،لكن لا يمكنك اخفاء حقيقتك

222
00:18:13,280 --> 00:18:15,470
.وهي إنك إبن عاهرة لعين

223
00:18:16,310 --> 00:18:18,740
.نحن نكره أولئك الذين نحبهم

224
00:18:18,820 --> 00:18:20,050
يا الهي، هل تسخر مني ؟

225
00:18:20,080 --> 00:18:23,780
.إنه سطر من إحدى أغنياتك الرديئة

226
00:18:24,770 --> 00:18:27,700
ينبغي أن أعرف، لقد غنيت تلك
.الكلمات معك آلاف المرات

227
00:18:27,730 --> 00:18:30,730
.كنتِ صغيرة جدًا -
.تبًا، ها نحن ذا -

228
00:18:30,760 --> 00:18:32,980
.كنتِ صغيرة جدًا على الزواج

229
00:18:33,430 --> 00:18:35,560
.لكن ليس صغيرة جدًا بالنسبة لك

230
00:18:36,670 --> 00:18:39,500
.دينيس)، لقد سافرت مسافة طويلة)

231
00:18:40,100 --> 00:18:43,450
لذا هل ستعيد ما سرقه مني
هذا النمس أم لا ؟

232
00:18:52,550 --> 00:18:55,520
كان لي الحق في معرفة ما
.كان يحدث لابني

233
00:18:56,230 --> 00:18:58,930
لو أراد إطلاعك، لكان
.كتب لك رسائل

234
00:18:58,970 --> 00:19:01,320
.لقد سرقكِ مني

235
00:19:01,370 --> 00:19:03,170
ولهذا السبب أرسلته إلى الجحيم ؟

236
00:19:03,220 --> 00:19:05,410
.طلبتِ مني المساعدة
.فعلت ما أستطيع

237
00:19:05,460 --> 00:19:07,180
.طلبت منك أن ترسله إلى البيت

238
00:19:07,220 --> 00:19:09,680
ما كان ينبغي به أن يتطوع
.في المقام الأول

239
00:19:09,720 --> 00:19:14,010
.أخبرته إن هناك طرقًا لإخراجه
،لكن، لا

240
00:19:14,040 --> 00:19:15,350
.أراد أن يصبح رجلاً

241
00:19:15,380 --> 00:19:16,850
.من أجلكِ -
.خطأ -

242
00:19:17,450 --> 00:19:19,220
.لقد أراد الهرب منك

243
00:19:19,450 --> 00:19:21,200
.بقدر ما يستطيع

244
00:19:21,240 --> 00:19:24,360
وبسببك، لا يزال محاصرًا
.في الجحيم

245
00:19:27,530 --> 00:19:29,900
مارغريت)، أعرف إن ما فعلته)
.لا يُمحى ولا أتوقع غفرانًا

246
00:19:31,140 --> 00:19:35,040
.تركت ابني ووالدته بدون أي شيء

247
00:19:35,800 --> 00:19:38,940
.لم أعطهم فرصة
.لن أقول إني بذلت ما في وسعي

248
00:19:40,480 --> 00:19:43,550
لكني أريد (جان-بيير) أن يعلم

249
00:19:43,880 --> 00:19:45,130
بأني استيقظت في أحد الأيام

250
00:19:45,930 --> 00:19:47,690
ورأيت بوضوح كبير

251
00:19:48,500 --> 00:19:51,670
.إنني قد أخذت ولم أكسب

252
00:19:51,920 --> 00:19:54,790
أريده أن يعلم بأني سأنهي حياتي

253
00:19:55,000 --> 00:19:58,570
.بما يتناسب تمامًا مع ما أستحق

254
00:20:00,100 --> 00:20:01,260
.لا شيء

255
00:20:01,290 --> 00:20:03,020
هل تسخر مني ؟

256
00:20:03,060 --> 00:20:05,910
هل تتوقع من (جان-بيير) أن
يحبك ويغفر

257
00:20:05,940 --> 00:20:07,750
بعد كل الذي فعلته لتدمير حياته ؟

258
00:20:08,250 --> 00:20:11,360
بسبب لحظة قصيرة من البصيرة عرفت
فيها كم كنت أنانيًا حقير ؟

259
00:20:14,530 --> 00:20:16,410
.لا أتوقع شيئًا

260
00:20:17,150 --> 00:20:19,600
آمل أن يتمكن من تجاوز
،كراهيته ليّ

261
00:20:20,550 --> 00:20:23,980
.وأن يعيش حياته، هذا كل ما أتمنى

262
00:20:27,280 --> 00:20:30,700
،كانت هناك كلمات أخرى غنيناها معًا
هل تتذكرها ؟

263
00:20:32,130 --> 00:20:36,740
♪ فات الأوان يا حبيبي، فات الأوان ♪

264
00:20:40,880 --> 00:20:43,410
.أتمنى لك موتًا سعيدًا

265
00:20:45,900 --> 00:20:47,780
.انتظري

266
00:20:49,850 --> 00:20:51,590
جورج) وأنا كنا جالسين نحل)

267
00:20:51,720 --> 00:20:53,290
اللغز المشفر في صحيفة
"نيويورك تايمز"

268
00:20:53,330 --> 00:20:55,470
.عندما سمعنا رجلك يصرخ

269
00:20:55,510 --> 00:20:57,560
هل أمكنكما سماعه من منزلكما ؟

270
00:20:57,640 --> 00:20:59,510
.كنا في الحديقة

271
00:20:59,560 --> 00:21:02,040
الهواء النقي جزءًا من
.طقوسنا اليومية

272
00:21:02,170 --> 00:21:04,650
.وشراب "الميموزا" بالطبع

273
00:21:04,740 --> 00:21:08,170
...إليك نظرية ممكنة
خلال محاولته للهروب

274
00:21:08,220 --> 00:21:11,960
يركض هذا الرجل بهذا الاتجاه
.ويتدحرج إلى الداخل

275
00:21:12,050 --> 00:21:13,480
.هذا هو رأيي المدروس

276
00:21:13,530 --> 00:21:15,440
ربما عليك إعادة النظر
.في هذه النظرية

277
00:21:15,530 --> 00:21:17,490
.الطريق من الاتجاه الآخر

278
00:21:17,580 --> 00:21:19,970
.لم يكن هناك قمر الليلة الماضية
.الظلام شديد

279
00:21:20,060 --> 00:21:22,060
...ليس على دراية بالمكان، لذا

280
00:21:22,140 --> 00:21:25,150
ومع ذلك، لا يموت المرء بمجرد سقوطه
.في حوض سباحة

281
00:21:25,230 --> 00:21:28,460
.يموت إذا كان لا يجيد السباحة -
.كان مقاتلاً مدربًا -

282
00:21:28,540 --> 00:21:30,150
.والذي كان أيضًا ينزف حتى الموت

283
00:21:30,240 --> 00:21:31,330
أصبته فقط بجروحٍ طفيفة

284
00:21:34,850 --> 00:21:36,340
ماذا لدينا هنا ؟

285
00:21:42,350 --> 00:21:44,330
كم مرة أطلقت النار عليه ؟ -
.مرة واحدة -

286
00:21:44,380 --> 00:21:45,440
.وفي الكتف

287
00:21:45,800 --> 00:21:46,980
هل أنت متأكد من هذا ؟

288
00:21:47,000 --> 00:21:50,250
هل أنا متأكد إني لم أصبه في وجهه
وهو يقفز من النافذة ؟

289
00:21:50,270 --> 00:21:51,580
لم يتم اطلاق النار عليه
.في وجهه

290
00:21:51,600 --> 00:21:53,520
تم اطلاق النار عليه في
.مؤخرة رأسه

291
00:21:53,960 --> 00:21:55,770
.الرصاصة فجرت وجهه

292
00:21:55,800 --> 00:21:57,990
:حسنًا، أنا أعيد ما قلته
.لقد أصبته في كتفه

293
00:21:58,030 --> 00:21:59,770
...ربما كان شريكه

294
00:21:59,800 --> 00:22:02,530
قلقًا من أن يصبح الجرح الأول
.عبئًا عند الهروب

295
00:22:02,550 --> 00:22:04,800
.شريكه لم يهرب
.أنا تركته يرحل

296
00:22:06,240 --> 00:22:08,450
.لم أرّ فائدة كبيرة في التمسك به

297
00:22:08,450 --> 00:22:10,560
بنفس الطريقة التي لم يكن
منها فائدة كبيرة

298
00:22:10,590 --> 00:22:12,390
عندما رأيتك هذا الصباح لتخبرني

299
00:22:12,420 --> 00:22:14,680
إن رجلين حاولا اختطاف (تيريزا) ؟

300
00:22:14,760 --> 00:22:17,940
من خبرتي، كلما قل عدد الذين
يعلمون بشيء مثل هذا

301
00:22:18,010 --> 00:22:19,370
.كلما قل عدد الذين يتأذون

302
00:22:19,420 --> 00:22:22,900
اهتمامك برفاهيتي هو
.أمر مؤثر للغاية

303
00:22:23,030 --> 00:22:24,730
.تسديدة صعبة في وضح النهار

304
00:22:24,860 --> 00:22:28,520
هذا حدث في الليل، مما يجعل مثل
.هذه الدقة مستحيلة

305
00:22:28,600 --> 00:22:30,650
،ليس إذا كان لدى المرء منظار رؤية ليلية

306
00:22:30,740 --> 00:22:32,300
."مثل "بي في-1 ستارلايت

307
00:22:32,390 --> 00:22:33,690
.هذا سيحل المشكلة

308
00:22:33,780 --> 00:22:36,220
جورج) كان في الفصيل)
.الملكي للمشاة

309
00:22:36,310 --> 00:22:38,050
هل هناك تعلم الرسم ؟

310
00:22:38,130 --> 00:22:39,740
هل كنت قناص ؟

311
00:22:39,790 --> 00:22:40,790
.فريق الطباعة

312
00:22:40,830 --> 00:22:42,440
.أجل. فرصة ضائعة

313
00:22:42,570 --> 00:22:44,050
.أراهن إنك كذلك

314
00:22:44,140 --> 00:22:46,930
،هنري)، أقترح عليك الاتصال بالقاعدة)

315
00:22:46,970 --> 00:22:48,930
.وتركهم يتعاملون مع الجثة

316
00:22:49,010 --> 00:22:51,890
الجنرال (دافو) رجل يحترم الحدود
.ويرى ضرورة الالتزام بها

317
00:22:51,970 --> 00:22:54,060
.الجندي تابع له -
.لكن بركة السباحة ليّ -

318
00:22:54,150 --> 00:22:56,760
هذه المشكلة حدثت
.داخل منزلهم

319
00:22:58,940 --> 00:23:00,420
.شكرًا لكم على وقتكم

320
00:23:00,550 --> 00:23:04,510
.بكل سرور
.سنكون هناك

321
00:23:11,200 --> 00:23:12,840
.اتصل بالقاعدة -
.حاضر -

322
00:23:18,340 --> 00:23:21,190
"ذات مرة في "سان فرانسيسكو
،كنت ترتدي بدلة

323
00:23:21,220 --> 00:23:23,880
.وتحمل مسدسًا، وتفعل ما يحلو لك

324
00:23:24,420 --> 00:23:28,820
أنت تجعل تلك الأيام تبدو
.رومانسية جدًا

325
00:23:29,300 --> 00:23:33,050
لكن أنا وأنت، لا نُجري هذه المحادثة
."في "سان فرانسيسكو

326
00:23:33,090 --> 00:23:34,410
.فهمت كلامك

327
00:23:34,900 --> 00:23:36,460
.يسعدني أن أسمع ذلك

328
00:24:11,080 --> 00:24:13,520
قضيت معظم حياتي أنظف
.المراحيض والقيء

329
00:24:13,550 --> 00:24:16,510
.في الوطن، كنت معلمًا
.معلمًا متميزًا

330
00:24:16,540 --> 00:24:19,830
إذا كنت غير سعيد، تعال للعمل
.مع عمال الطرق

331
00:24:19,880 --> 00:24:22,990
الشيء الوحيد الذي سيكون عليك
.تنظيفه هو الظربان الميتة

332
00:24:29,000 --> 00:24:30,150
.إنه في الخارج مجددًا

333
00:24:30,520 --> 00:24:32,580
منذ أن زارنا الإمام وهذا
.الرجل هناك يراقب

334
00:24:33,200 --> 00:24:35,020
.يجب أن تأخذ الطفل لمكانٍ بعيد -
أين ؟ -

335
00:24:35,050 --> 00:24:38,180
.لا يهمني إلى أين
.بعيدًا عن أطفالنا

336
00:24:38,440 --> 00:24:39,650
!أنظر

337
00:24:40,220 --> 00:24:41,550
.كم هو غريب

338
00:24:41,750 --> 00:24:42,940
...الإمام قال

339
00:24:42,970 --> 00:24:44,470
.الإمام ليس لديه أطفال

340
00:24:46,850 --> 00:24:48,500
ماذا يفعل هذا الطفل وحده
في "بوزول" ؟

341
00:25:37,100 --> 00:25:38,880
.ليس السقوط الذي سيقتلك

342
00:25:39,150 --> 00:25:41,300
.بل هو التوقف المفاجئ في النهاية

343
00:25:51,050 --> 00:25:54,130
.لن أعتاد على ذلك أبداً
تعتاد على ماذا ؟ -

344
00:26:01,100 --> 00:26:03,620
.ثيو) بدأ في خبز الكرواسون)

345
00:26:03,900 --> 00:26:06,200
.أنا مندهش من حاسة الشم لديك

346
00:26:06,970 --> 00:26:10,430
أحيانًا، أشم رائحة الجثث
.في ساحة المعركة

347
00:26:10,940 --> 00:26:13,190
.وهذا كان قبل أن أصبح ضريرًا

348
00:26:16,000 --> 00:26:17,550
هل تريد أن تسمع ؟

349
00:26:17,580 --> 00:26:18,580
مجددًا ؟

350
00:26:19,350 --> 00:26:21,380
.إذا كنتَ ترغب في التحدث

351
00:26:22,150 --> 00:26:24,180
.كان قبل أن تأتي

352
00:26:24,230 --> 00:26:27,540
،في ليلتي الثانية هناك
تعرضت وحدتي لكمين

353
00:26:27,600 --> 00:26:29,610
.وخسرنا إحدى عشر رجلاً

354
00:26:29,700 --> 00:26:33,840
قوات جبهة التحرير الوطنية كانوا
.شرسين وفعالين للغاية

355
00:26:34,280 --> 00:26:36,250
.جزء مني معجب بهم

356
00:26:38,330 --> 00:26:41,690
ذهبت إلى زاوية وواجهت
.جنديًا وجهاً لوجه

357
00:26:42,000 --> 00:26:45,210
.صبي عمره لا يتجاوز 13 أو 14 سنة

358
00:26:45,240 --> 00:26:47,290
أطلق النار عليّ لكن
.الزناد علق

359
00:26:47,330 --> 00:26:50,970
.أخذت منه البندقية وضربته بها
.فقط بما يكفي لإسقاطه أرضًا

360
00:26:51,300 --> 00:26:54,650
.وتركته هناك
.غائبًا عن الوعي. لكن على قيد الحياة

361
00:26:58,570 --> 00:27:01,370
.بعد خمس سنوات، تم اعتقالي

362
00:27:01,400 --> 00:27:05,710
.كنت مصابًا في كلتا الساقين
.عالجوني لكي يتكمنوا من تعذيبي

363
00:27:06,140 --> 00:27:08,520
من كان قائد الوحدة ؟

364
00:27:09,300 --> 00:27:11,340
.الصبي من القرية

365
00:27:12,800 --> 00:27:14,870
.كان قد أصبح رجلاً

366
00:27:14,920 --> 00:27:16,590
.تذكرني

367
00:27:16,640 --> 00:27:19,800
،أو ينبغي أن أقول
.إنه لم ينساني أبدً

368
00:27:20,300 --> 00:27:26,220
اعتقدت بأني نجوت. وإننا سنتناول
.وجبة معًا ونستذكر الماضي

369
00:27:30,300 --> 00:27:33,870
وضعوا غلاية وقدموا لي
.كوبًا من الشاي

370
00:27:33,870 --> 00:27:36,850
،قلت، نعم، شكرًا لكم
.كوبًا من الشاي سيكون رائعًا

371
00:27:37,880 --> 00:27:43,130
وأمسك بي رجلان بينما كانوا يسكبون
.الماء المغلي في عينيّ

372
00:27:44,060 --> 00:27:45,350
.يوم عظيم

373
00:27:45,450 --> 00:27:48,170
،يحرقون عيونك لتصبح ضريرًا
وتقول إنه يوم عظيم ؟

374
00:27:48,230 --> 00:27:52,230
لقد فهمت أخيرًا كيف إن
الكراهية تركز

375
00:27:52,280 --> 00:27:54,380
.على هدفنا وتشتته

376
00:27:54,600 --> 00:27:56,580
.لقد أصبحت مشتتًا

377
00:27:56,630 --> 00:27:58,900
.لكن ذلك الصبي لم يتشتت

378
00:28:00,670 --> 00:28:03,140
.أنت تقول هدف وأنا أقول مضيعة

379
00:28:03,200 --> 00:28:05,370
.لقد ولدنا لنتعلم. لا شيء أكثر

380
00:28:06,240 --> 00:28:08,670
.وفشلنا حتى في ذلك

381
00:28:58,950 --> 00:29:00,560
مارغريت) ؟)

382
00:29:53,230 --> 00:29:55,830
...سحقًا

383
00:29:56,400 --> 00:29:57,930
.(سمير)

384
00:29:58,150 --> 00:29:59,530
.كدت أطلق النار عليك

385
00:29:59,600 --> 00:30:01,190
.شكرًا لك لأنك لم تفعل

386
00:30:05,330 --> 00:30:06,950
هل هذا أحد أبنائك ؟

387
00:30:08,450 --> 00:30:09,840
.أنا لا أعرف من هو

388
00:30:09,880 --> 00:30:11,590
لماذا إذًا هو معك ؟

389
00:30:11,630 --> 00:30:14,490
وجدته تلك الليلة مختبئًا في
.غرفة تعليق المعاطف

390
00:30:16,420 --> 00:30:18,930
الإمام يعتقد إن هناك كثيرين
.يبحثون عنه

391
00:30:20,270 --> 00:30:22,550
.لا أعتقد أيًا منهم جيد

392
00:30:33,620 --> 00:30:35,360
...إذًا، أنت هو

393
00:30:36,660 --> 00:30:39,470
.الصبي الذي يقتل الجميع من أجله

394
00:30:47,450 --> 00:30:50,190
الملازم سيلتقي بسيارة الإسعاف
."في "بوزول

395
00:30:50,320 --> 00:30:52,020
هل وضعك هذا في ورطة ؟

396
00:30:52,060 --> 00:30:54,060
.لا يبدو ذلك

397
00:30:54,150 --> 00:30:56,850
،كل شيء انتهى على خير
أليس كذلك ؟

398
00:30:56,940 --> 00:30:58,290
.سعيدٌ إني تمكنت من المساعدة

399
00:30:58,370 --> 00:31:00,110
.أجل، حسنًا

400
00:31:00,160 --> 00:31:03,200
.توقف عن ذلك وقل ليّ ماذا يحدث

401
00:31:03,290 --> 00:31:04,900
أنت ضابط متدرب

402
00:31:04,990 --> 00:31:07,430
أطلقت النار على زميل
.جندي مات

403
00:31:07,510 --> 00:31:09,300
،تلك هي الحقائق نعم
...لكنها

404
00:31:09,340 --> 00:31:11,730
ارحمني. بمن اتصلت ؟ -
.القاعدة -

405
00:31:11,820 --> 00:31:13,130
أي قاعدة ؟
"التي في "ليون

406
00:31:13,210 --> 00:31:15,260
أو التي في "باريس" ؟

407
00:31:15,390 --> 00:31:16,520
ولماذا أتصل ب "باريس" ؟

408
00:31:16,610 --> 00:31:18,000
لأن الضابط المسؤول عنك هناك

409
00:31:18,090 --> 00:31:20,000
وأنت لم تكن خارج الخدمة
.الليلة الماضية

410
00:31:20,050 --> 00:31:21,870
.كنت في الخدمة

411
00:31:21,960 --> 00:31:23,790
أنا ؟ -
.إنها مسرحية ذكية -

412
00:31:23,880 --> 00:31:25,750
هذا ما كنت سأفعله لو كان لدي
جندي تحت إمرتي

413
00:31:25,830 --> 00:31:29,400
.يعرف كل شبر من المكان

414
00:31:29,490 --> 00:31:32,360
ما هي رتبتك ؟

415
00:31:32,490 --> 00:31:34,150
.ملازم أول

416
00:31:34,230 --> 00:31:35,670
.هنيئًا لك

417
00:31:37,540 --> 00:31:40,940
حسنًا، من الآن فصاعدًا، إذا
،كنت ستتجول هنا

418
00:31:41,070 --> 00:31:44,160
على الأقل تحلى باللياقة
.لتخبرني بذلك

419
00:31:55,710 --> 00:31:56,910
.شكرًا لك

420
00:31:57,450 --> 00:31:58,710
على ماذا ؟

421
00:31:59,490 --> 00:32:02,210
.على انقاذ حياتي -
...كنت فقط -

422
00:32:02,250 --> 00:32:04,520
ذلك الرجل المريع أمسك بيّ وسحب
،ذراعيّ للخلف بعنف

423
00:32:04,570 --> 00:32:06,000
.ظننت بأنهما كسرتا

424
00:32:06,830 --> 00:32:10,690
.ثم جئت أنت مندفعًا
.بطولي جدًا، شجاع جدًا

425
00:32:10,740 --> 00:32:12,860
،مثل، لا أعلم
.السير (لانسلوت) أو شيء كهذا

426
00:32:13,410 --> 00:32:15,730
...كنت فقط أتصرف -
بدافع القلق ؟ -

427
00:32:16,730 --> 00:32:18,690
.الغريزة

428
00:32:19,140 --> 00:32:22,120
أنا آسفة، إذا كانت هذه الغريزة
.أوقعتك في مشاكل

429
00:32:22,200 --> 00:32:23,600
.لا تقلقي

430
00:32:23,760 --> 00:32:26,820
.في الجيش يعلموننا كل أنواع المغامرات
.سأتخطى هذا بِخَير

431
00:32:26,870 --> 00:32:28,620
ما هي سرية الوثائق الخارجية
.ومكافحة التجسس

432
00:32:28,830 --> 00:32:30,600
.وكالة الاستخبارات الفرنسية

433
00:32:30,700 --> 00:32:32,610
إذًا أنت جاسوس ؟
...سمعت السيد (سبايد) يقول

434
00:32:32,660 --> 00:32:35,680
...لا، ليس بالضبط. أنا أقرب ما يكون

435
00:32:35,720 --> 00:32:36,590
.محلل

436
00:32:36,640 --> 00:32:39,330
ما الذي تقوم بتحليله ؟ -
.في الحقيقة غير مسموح ليّ أن أقول -

437
00:32:39,380 --> 00:32:41,220
يمكنك أن تخبرني، أليس كذلك ؟

438
00:32:42,300 --> 00:32:44,410
:فقط هذا القدر القليل
.نحن نحافظ على أمن البلد

439
00:32:44,420 --> 00:32:47,910
مِن مَن ؟ -
.من أعدائنا، أغراب ومحليين -

440
00:32:47,950 --> 00:32:49,120
مفتعلي المشاكل مثل
."ت ج س"

441
00:32:49,300 --> 00:32:50,810
من ؟

442
00:32:50,850 --> 00:32:53,670
.تنظيم الجيش السري

443
00:32:53,720 --> 00:32:55,820
.جنود اليمين المتطرف

444
00:32:55,880 --> 00:32:58,960
(متعصبون غاضبون من (ديغول
."لتخليه عن "الجزائر

445
00:32:59,010 --> 00:33:00,970
جنود فرنسيون ؟ -
.منشقون -

446
00:33:01,020 --> 00:33:03,450
.لكن، للأسف، نعم، فرنسيون

447
00:33:03,500 --> 00:33:06,050
وهل والدي هو أحد هؤلاء الأشخاص ؟

448
00:33:06,900 --> 00:33:09,830
فيليب) مثل كثير من الرجال الذين)
،تم تدريبهم للقتال

449
00:33:09,890 --> 00:33:11,360
.لكنهم لا يعرفون متى يتوقفون

450
00:33:11,410 --> 00:33:12,910
.هذه ليست اجابة

451
00:33:14,400 --> 00:33:15,660
ما المضحك جدًا ؟

452
00:33:15,710 --> 00:33:19,150
.(عندها فقط، بدوتِ مثل السيد (سبايد

453
00:33:19,400 --> 00:33:21,150
هل والدي كان من تنظيم
.الجيش السري

454
00:33:21,300 --> 00:33:22,480
.لا

455
00:33:22,600 --> 00:33:25,220
مهمته كانت مطاردتهم

456
00:33:25,600 --> 00:33:26,670
.وتصفيتهم

457
00:33:26,720 --> 00:33:28,750
.تصفية زملاء فرنسيين

458
00:33:28,800 --> 00:33:31,750
أعتقد إنه عليكِ أن تنسي كل هذا
.وتعودين إلى الداخل

459
00:33:31,950 --> 00:33:35,030
كيف يمكنني أن أنسى
شيء مروع جدًا ؟

460
00:33:35,950 --> 00:33:38,510
وكيف يمكنني أن أنسى

461
00:33:38,600 --> 00:33:41,210
كيف عرضت حياتك للخطر من أجلي ؟

462
00:33:43,730 --> 00:33:45,560
وسوف أفعل الشيء نفسه

463
00:33:45,700 --> 00:33:47,140
.مجددًا

464
00:34:04,300 --> 00:34:06,420
.منذ شهر وأنا أنتظر هذا

465
00:34:06,490 --> 00:34:07,980
...الجميع يهذي بشيء ما

466
00:34:08,300 --> 00:34:09,600
ما موضوع الكتاب ؟

467
00:34:09,650 --> 00:34:11,540
.أنظر فقط إلى العنوان

468
00:34:11,600 --> 00:34:12,880
."كوكب القردة"

469
00:34:12,930 --> 00:34:16,070
.سأعيرك نسختي عندما أنتهي -
.لا، شكرًا لك -

470
00:34:16,120 --> 00:34:19,330
بالنسبة ليّ، العالم بالفعل ممتلئ
.بما يكفي من القردة

471
00:34:21,290 --> 00:34:22,680
مرحبًا ؟

472
00:34:23,470 --> 00:34:26,210
هل هو موجود ؟ -
.لا أعلم من تقصد -

473
00:34:26,770 --> 00:34:29,160
.أخبريه إن (جان-بيير) يتصل

474
00:34:29,560 --> 00:34:31,600
.(أنا لا أعرف أي (جان-بيير

475
00:34:32,440 --> 00:34:34,620
.أخبريه إن الصبي معي

476
00:35:29,130 --> 00:35:31,140
هل من أحد في البيت ؟

477
00:36:53,120 --> 00:36:54,710
ماذا تفعلين هنا ؟

478
00:36:54,730 --> 00:36:55,730
أين أبي ؟

479
00:36:57,510 --> 00:36:59,800
لماذا تسأليني ؟
.أنا لم أره

480
00:36:59,850 --> 00:37:01,810
.لكنكِ على تواصل معه

481
00:37:01,850 --> 00:37:04,500
ليس منذ ذلك اليوم الأول الذي
.عاد فيه إلى الديار

482
00:37:07,180 --> 00:37:08,910
ما الأمر ؟

483
00:37:08,960 --> 00:37:11,900
الليلة الماضية هناك متوحش
.حاول اختطافي

484
00:37:14,710 --> 00:37:16,280
هل أنتِ بخير ؟

485
00:37:16,330 --> 00:37:18,120
.أنا بأفضل حال

486
00:37:19,110 --> 00:37:20,670
.جلبتُ هذه الأشياء

487
00:37:21,930 --> 00:37:22,950
.لا أريدهم

488
00:37:25,830 --> 00:37:28,230
.لقد صنعتهم لكِ يا عزيزتي

489
00:37:29,050 --> 00:37:31,050
.أنتِ صنعتهم من أجلكِ

490
00:37:31,110 --> 00:37:32,880
.حتى أعطيكِ نقودي

491
00:37:33,120 --> 00:37:35,270
أية نقود التي تشيرين اليها ؟

492
00:37:35,320 --> 00:37:37,030
.ورثي

493
00:37:37,080 --> 00:37:39,400
.ميراثي الكبير
.من أمي

494
00:37:40,110 --> 00:37:41,690
العودة إلى هذه الحفرة

495
00:37:41,740 --> 00:37:44,000
،"بعد كل ما مررتِ به في "الجزائر

496
00:37:44,050 --> 00:37:45,760
.لا بد إن هذا كان صعبًا جدًا

497
00:37:45,810 --> 00:37:48,140
،مع ذلك
،إن كانت الاشاعات صحيحة

498
00:37:48,200 --> 00:37:50,930
ربما ما كان يجب عليكِ مضاجعة
.الحارس الشخص لزوجكِ

499
00:37:54,140 --> 00:37:56,960
كيف تجرؤي على أن تكوني
...بهذه القسوة

500
00:37:57,010 --> 00:37:59,280
(منذ أول يوم أحضرني فيه السيد (سبايد
،إلى هذا المنزل

501
00:37:59,330 --> 00:38:00,780
.أدرتِ ظهركِ ليّ

502
00:38:00,830 --> 00:38:02,180
،أنا لا شيء بالنسبة لكِ

503
00:38:02,240 --> 00:38:03,930
.لذا سأكون قاسية قدر ما أستطيع

504
00:38:03,990 --> 00:38:07,400
إذًا سأظهر لكِ الأدب الذي
،لم تظهريه ليّ

505
00:38:07,600 --> 00:38:10,260
وأطلب منكِ بأدب أن تغادري
.من فضلكِ

506
00:38:10,650 --> 00:38:12,860
.أخبري والدي بأني أريد أن أراه

507
00:38:14,370 --> 00:38:15,910
،أنتِ راضٍية عن نفسكِ الآن

508
00:38:19,950 --> 00:38:22,330
.لكن الزمن سيكسركِ

509
00:38:24,570 --> 00:38:26,940
يمكنكِ امتلاك كل المال
،الذي في العالم

510
00:38:27,720 --> 00:38:30,850
.لكنكِ لن تبقي هكذا إلى الأبد

511
00:38:32,350 --> 00:38:35,090
أنا سعيدة جدًا لأنك استطعت
.الانضمام إلينا لتناول وجبة

512
00:38:35,180 --> 00:38:37,400
.وجودك يعطي إحساسًا بالطمأنينة

513
00:38:37,530 --> 00:38:40,660
يمكنني اخبارك. بعد الذي رأيته
،يطفو في بركة السباحة

514
00:38:40,700 --> 00:38:42,620
.أنا متوترة بعض الشيء

515
00:38:42,710 --> 00:38:46,970
يبدو إن هناك كمية هائلة من
.عمليات القتل هنا

516
00:38:47,100 --> 00:38:49,840
أنا في حيرة الآن، لأن مثل هذه
البقعة المثالية

517
00:38:49,930 --> 00:38:51,800
.تولد الكثير من الفوضى

518
00:38:51,830 --> 00:38:54,450
"حسنًا، يمكنني أن أؤكد لكما إن "بوزول
.عادةً ما تكون آمنًة تمامًا

519
00:38:54,460 --> 00:38:56,370
.هذه الجرائم هي استثناء غير مألوف

520
00:38:56,500 --> 00:38:58,680
.أو تحول في النمط

521
00:38:58,720 --> 00:39:01,860
.من فضلك، عزيزي القائد، تناول المزيد

522
00:39:01,940 --> 00:39:03,940
،لا، لا، لا أستطيع
.لقد أكلت الكثير بالفعل

523
00:39:04,080 --> 00:39:07,250
كلام فارغ. أستطيع أن أرى
إنك رجل ذو شهية

524
00:39:07,340 --> 00:39:10,470
والتي وفقًا لحبيب إيطالي كان
ليّ في وقت مضى

525
00:39:10,600 --> 00:39:13,480
هي علامة مؤكدة على
.البراعة في الفراش

526
00:39:13,610 --> 00:39:15,740
،حسنًا
.إذًا في هذه الحالة

527
00:39:15,870 --> 00:39:17,920
.تفضل

528
00:39:18,000 --> 00:39:20,700
.انتظر، انتظر. بعض العصير

529
00:39:20,790 --> 00:39:22,830
.شكرًا لكِ

530
00:39:22,960 --> 00:39:25,010
.بالهنا والشفا

531
00:39:25,140 --> 00:39:27,970
نعم، بالطبع، كنت أعرف إنك
.لا تستطيع أن ترفض

532
00:39:29,880 --> 00:39:34,060
أنا أفكر في الحصول على
.سلاح للحماية

533
00:39:34,150 --> 00:39:37,060
هل هناك سلاح يمكن أن توصي به
يا سيد (سبايد) ؟

534
00:39:37,200 --> 00:39:39,590
.أكيد. أوصي بمسدس ماء

535
00:39:39,630 --> 00:39:41,940
.شقي

536
00:39:42,070 --> 00:39:45,030
،إنها مزحة أخرى من مزحاتك
.لكني أتحدث بجدية

537
00:39:45,160 --> 00:39:46,940
.وأنا كذلك

538
00:39:46,990 --> 00:39:49,080
ألم تحمل معك سلاحًا في
أي لحظة خلال تجوالك ؟

539
00:39:49,210 --> 00:39:51,380
بلى فعلت، لكن لهذا السبب
.أعرف الآن أفضل

540
00:39:51,470 --> 00:39:53,820
،حسنًا، أنا الآن مهتمة
.من فضلك اشرح

541
00:39:53,910 --> 00:39:55,390
إذا احتفظت بمسدس تحت وسادتك

542
00:39:55,520 --> 00:39:57,220
فمن المحتمل إنك ستخرجه
عاجلاً أم آجلاً

543
00:39:57,300 --> 00:39:59,610
.وتصوبه نحو شخصٍ ما

544
00:39:59,700 --> 00:40:01,570
إذا قمت بتصويب مسدسك على
شخصٍ ما، فإن احتمالات

545
00:40:01,650 --> 00:40:03,740
.قتله أو قتلك متساوية

546
00:40:03,830 --> 00:40:06,880
.وأنا لست مقامرًا إلى هذا الحد

547
00:40:06,960 --> 00:40:11,190
الرصاصة، بمجرد إطلاقها، لا يمكن
.إرجاعها إلى السلاح

548
00:40:11,270 --> 00:40:12,540
،أعتقد إنه مع التدريب المناسب

549
00:40:12,580 --> 00:40:14,490
يمكن للمرء أن يمتلك سلاحًا
.ناريًا في المنزل

550
00:40:14,620 --> 00:40:18,370
يمكنه حتى أن يحمله أثناء
.ممارسة روتينه اليومي

551
00:40:18,410 --> 00:40:22,150
يبدو إنك مهتم جدًا بالأسلحة بالنسبة
.(لرسام، سيد (فيتزسيمونز

552
00:40:22,240 --> 00:40:25,370
.(أكثر اهتماماً بك، سيد (سبايد

553
00:40:25,460 --> 00:40:29,160
أنت عشت حياة مليئة
.بالمغامرات المثيرة

554
00:40:29,290 --> 00:40:31,340
.أنت حديث البلدة

555
00:40:31,420 --> 00:40:35,210
وكإمرأة تعيش في حالة من
الخوف المستمر

556
00:40:35,300 --> 00:40:38,820
أعتمد على رجال مثلك
.(عزيزي السيد (سبايد

557
00:40:41,910 --> 00:40:43,520
.أحتاج دخول الحمام -
.نعم، بالطبع -

558
00:40:43,650 --> 00:40:46,000
،إنه مباشرةً داخل الباب الرئيسي
،أسفل الرواق

559
00:40:46,090 --> 00:40:48,090
.ثاني باب على اليسار

560
00:40:48,180 --> 00:40:49,700
.لا تتأخر كثيرًا

561
00:40:52,840 --> 00:40:54,230
،ها نحن ذا
.مزيد من النبيد لك

562
00:40:54,320 --> 00:40:55,750
.لنملأ الكوب الخاص بك

563
00:40:57,320 --> 00:40:59,280
ماذا درست يا سيد (فيتزسيمونز) ؟

564
00:40:59,360 --> 00:41:01,580
.حسنًا، مدرسة الحياة، أعتقد

565
00:41:14,420 --> 00:41:16,900
.نعم

566
00:41:18,860 --> 00:41:21,650
...نعم، أعتقد ال

567
00:41:46,190 --> 00:41:48,630
هل أضعت الطريق ؟

568
00:41:51,110 --> 00:41:52,720
.يبدو ذلك

569
00:41:52,850 --> 00:41:55,770
.لا يبدو عليك إنك رجل تضيع في العادة

570
00:41:55,860 --> 00:41:58,860
أعتقد إنني أشعر بالتوتر مثلكِ
.بشأن عمليات القتل هذه

571
00:41:58,950 --> 00:42:01,250
.لا تقسو على نفسك

572
00:42:01,340 --> 00:42:06,870
.(نحن جميعًا نتظاهر يا سيد (سبايد
.خذ زوجي الراحل

573
00:42:06,950 --> 00:42:10,440
السيد (فيتزسيمونز)، تظاهر بأنه
،يحبني ويحب ابنه

574
00:42:10,480 --> 00:42:14,740
في حين كان في الواقع يخونني
.(مع (غابرييل

575
00:42:14,830 --> 00:42:18,620
عرفت إن هناك شيئًا غير صحيح
عندما بدأت تظهر عارية

576
00:42:18,700 --> 00:42:21,320
في زوايا مختلفة من أعماله
.في الهواء الطلق

577
00:42:27,450 --> 00:42:29,020
أين كنا ؟

578
00:42:29,060 --> 00:42:30,460
.الغداء

579
00:42:30,590 --> 00:42:32,370
هل يمكننا العودة ؟

580
00:42:32,460 --> 00:42:34,420
.بالطبع

581
00:42:34,500 --> 00:42:36,980
.وجبة شهية. شكرًا لكِ

582
00:42:37,070 --> 00:42:39,680
.من دواعي سروري، بالتأكيد

583
00:42:51,130 --> 00:42:53,170
شهية ؟

584
00:42:53,260 --> 00:42:55,920
"شهية"
."تعني " طعمها سيء

585
00:42:56,000 --> 00:42:58,220
.الإنجليز لا يعرفون كيف يطبخون

586
00:42:58,310 --> 00:43:00,180
أعني، كيف لأحد أن يفكر

587
00:43:00,270 --> 00:43:02,360
"إن طبق اسمه "ضفدع في الحفرة

588
00:43:02,440 --> 00:43:03,920
يمكن أن يكون شهياً ؟

589
00:43:04,010 --> 00:43:05,490
.النبيد كان جيدًا

590
00:43:05,620 --> 00:43:07,840
.النبيد كان فرنسيًا

591
00:43:07,880 --> 00:43:10,970
هذا الرجل بعيد كل البعد عن أن يكون رسامًا
.مثلما أنا بعيد أن أكون راعي غنم

592
00:43:11,020 --> 00:43:12,240
.هذه صورة

593
00:43:12,320 --> 00:43:14,280
وماذا عن المرآب ؟

594
00:43:14,370 --> 00:43:16,410
أحب أن أعرف لماذا لا يوجد مساحة
.داخلية لسيارتهم

595
00:43:16,500 --> 00:43:18,850
أعتقد إن التمثال الصغير
على السطح

596
00:43:18,900 --> 00:43:21,900
.قد يكون له علاقة بذلك

597
00:43:49,040 --> 00:43:50,740
أين كنتِ ؟

598
00:43:51,260 --> 00:43:53,130
.(ذهبت لرؤية (دينيس

599
00:44:00,170 --> 00:44:01,740
لا يزال على قيد الحياة، إذًا ؟

600
00:44:02,330 --> 00:44:04,520
أو بالأحرى، هل لا يزال يحتضر ؟ -
أتعلم ؟ -

601
00:44:07,000 --> 00:44:08,730
.إنه والدي

602
00:44:08,800 --> 00:44:10,490
.قد يكون أفعى

603
00:44:10,540 --> 00:44:12,150
،لكنني لا زلت أتابع أخباره

604
00:44:12,200 --> 00:44:15,420
.فقط لأعرف متى أتبرز على قبره

605
00:44:15,720 --> 00:44:16,640
.رائع

606
00:44:19,000 --> 00:44:20,800
إذًا أنت تعرف أين يسكن ؟

607
00:44:21,120 --> 00:44:23,240
.هذا أكثر مما يستحق، إذا طلبتِ رأيي

608
00:44:24,800 --> 00:44:28,900
طوال هذه الأعوام، كان يُنظر إليه في العالم
.على إنه عزلة أسطورية

609
00:44:29,000 --> 00:44:31,380
.بينما هو مفلس ومريض

610
00:44:32,860 --> 00:44:35,160
.العالم لم يعد يفكر فيه على الإطلاق

611
00:44:35,220 --> 00:44:38,820
فلماذا فكرتي أنتِ فيه ؟

612
00:44:39,200 --> 00:44:41,430
.تشاستين)، جاء يستعطف)

613
00:44:42,300 --> 00:44:44,800
،)قال إني إذا ذهبت لرؤية (دينيس

614
00:44:45,650 --> 00:44:47,330
.فسيعيد هذه

615
00:44:57,440 --> 00:44:59,630
كيف حصل والدي على رسائلي ؟

616
00:44:59,660 --> 00:45:00,660
.لقد سرقهم

617
00:45:00,700 --> 00:45:03,300
أو بالأحرى (شاستين) سرقهم
.من أجله

618
00:45:03,350 --> 00:45:05,530
وكيف عرف حتى بوجودهم ؟

619
00:45:05,580 --> 00:45:07,310
.أنا أخبرته

620
00:45:07,410 --> 00:45:10,160
.اعتقدت إنه ربما يساعدك -
يساعدني ؟ -

621
00:45:10,220 --> 00:45:11,970
.مارغريت)، هو وضعني هناك)

622
00:45:12,020 --> 00:45:13,800
.أردته أن يعلم ما كنت تعانيه

623
00:45:13,850 --> 00:45:16,580
.هذه الأسرار كانت ليّ
.مخصصة فقط لكِ

624
00:45:17,010 --> 00:45:19,620
.اعتقدت بأنه يمكن أن يستخدم علاقاته -
علاقاته ؟ -

625
00:45:19,650 --> 00:45:23,130
.ويعيدك إلى البيت. لقد استخدمته

626
00:45:23,460 --> 00:45:25,130
.تعتقدين ذلك

627
00:45:25,180 --> 00:45:28,630
،صفقة مع الشيطان، نعم
.لكني لم أكن أعلم ماذا أفعل غير ذلك

628
00:45:30,400 --> 00:45:33,300
ما قرأته في هذه الرسائل
.أخافني. بالنسبة لك

629
00:45:33,350 --> 00:45:34,770
،الشخص الذي يعقد صفقة مع الشيطان

630
00:45:34,820 --> 00:45:37,610
لا بد أن يقدم له شيئًا في
.المقابل لا يملكه

631
00:45:37,650 --> 00:45:39,270
ماذا ؟ -
.الثمن الذي طلبه والدي  -

632
00:45:39,330 --> 00:45:40,450
.هذا لا يهم

633
00:45:42,330 --> 00:45:43,400
هل ضاجعته ؟

634
00:45:43,460 --> 00:45:45,570
.لا

635
00:45:45,620 --> 00:45:46,620
ماذا إذًا ؟

636
00:45:46,680 --> 00:45:49,130
.طلب مني أن أقرأ له الرسائل

637
00:45:51,000 --> 00:45:53,610
هل قرأتِ هذه الرسائل لوالدي ؟ -
.كانت تلك هي الصفقة -

638
00:45:53,640 --> 00:45:57,140
.أراد سماع ألمك في صوتي

639
00:45:58,120 --> 00:46:00,690
وماذا قال بعد ذلك ؟ -
.لا شيء -

640
00:46:00,740 --> 00:46:02,860
.نهض وانصرف

641
00:46:08,050 --> 00:46:09,760
هل تجد هذا مضحكًا ؟

642
00:46:13,720 --> 00:46:15,670
حبيبتي، أنتِ لم تحصلي
.على ما اتفقتِ عليه

643
00:46:15,720 --> 00:46:16,860
ماذا تقصد ؟

644
00:46:16,900 --> 00:46:20,310
الآن أعلم لماذا كان يتم نقلي
.من جحيم إلى آخر

645
00:46:20,360 --> 00:46:23,670
،لمدة شهرين فقط
.بعدها تم تسريحك

646
00:46:23,720 --> 00:46:25,910
هذا صحيح، لكن ليس بسبب شيء
.فعله أو لم يفعله والدي

647
00:46:28,340 --> 00:46:30,640
:ظننت إن كل شيء ضاع

648
00:46:30,840 --> 00:46:32,380
،أنتِ

649
00:46:32,770 --> 00:46:34,840
.عقلي، روحي

650
00:46:37,170 --> 00:46:40,010
لذا عقدت صفقتي الخاصة
.مع شيطان آخر

651
00:46:43,310 --> 00:46:44,860
أي صفقة ؟

652
00:46:46,060 --> 00:46:47,150
جان-بيير) ؟)

653
00:46:50,830 --> 00:46:52,000
أي صفقة ؟

654
00:47:08,950 --> 00:47:10,870
عذرًا يا سيد ؟

655
00:47:39,850 --> 00:47:41,770
...شكرًا لك يا صديقي

656
00:47:52,180 --> 00:47:54,000
.هذا يصفي ديننا

657
00:48:00,450 --> 00:48:02,140
.العائلة كلها هنا

658
00:48:03,470 --> 00:48:05,960
.أعتقد إن (زيد) لديه شيئًا يخصني

659
00:48:13,770 --> 00:48:16,850
أشكركم لأنكم حافظتم على
.سلامة الصبي

660
00:48:18,220 --> 00:48:19,830
سوف يتم مكافأتكم على
.كرمكم وشجاعتكم

661
00:48:21,500 --> 00:48:23,720
.هذا الرجل من المخابرات السعودية

662
00:48:23,800 --> 00:48:26,810
منظمة قاسية أخرى تتطلع إلى
.استغلال هذا الطفل الرائع

663
00:48:27,850 --> 00:48:29,470
.لكنه في أيدٍ أمينة الآن

664
00:48:29,520 --> 00:48:33,010
.لن أسمح بأن يحدث له شيء

665
00:48:37,600 --> 00:48:40,880
،)تعال يا (زيد
.دعنا ننهي رحلتنا معًا

666
00:48:54,300 --> 00:48:56,410
.نعم، (زيد). نعم

667
00:49:00,000 --> 00:49:01,590
.رافقتكم السلامة

668
00:49:24,480 --> 00:49:31,220
مقطع صغير متبقي لأحداث الحلقة القادمة
يرجى المتابعة

669
00:50:10,520 --> 00:50:11,960
.حسنًا، هذا أمر محرج حقًا

670
00:50:13,570 --> 00:50:14,830
.أنا أعرفها

671
00:50:15,190 --> 00:50:16,940
.ستجد إني مليئة بالمفاجآت

672
00:50:18,750 --> 00:50:20,880
كيف يمكن لشخص ذكي جدًا
أن يكون غبيًا جدًا ؟

673
00:50:22,930 --> 00:50:27,320
،لقد وصلنا إلى مفترق الطريق
...(كما يقول المثل، سيد (سبايد

674
00:50:27,410 --> 00:50:31,020
...هل سنكشف كل ما نعرفه

675
00:50:31,110 --> 00:50:32,850
أو ننهي شرب شاينا ببساطة ؟

