﻿1
00:01:15,326 --> 00:01:19,163
‫خرجت لجلب الفطور

2
00:01:26,003 --> 00:01:27,296
‫مرحباً

3
00:01:28,714 --> 00:01:30,716
‫- استيقظت
‫- نعم

4
00:01:31,175 --> 00:01:34,512
‫- خرجت
‫- نعم

5
00:01:35,346 --> 00:01:38,641
‫- أيمكنك...؟
‫- طبعاً

6
00:01:42,394 --> 00:01:43,437
‫شكراً

7
00:01:51,362 --> 00:01:54,323
‫- جلبت لك إذاً...
‫- جلبت لي القهوة بالحليب؟

8
00:01:54,824 --> 00:01:55,866
‫الورود

9
00:01:57,243 --> 00:01:59,203
‫في أنحاء "ورذينغتون" كلّها

10
00:02:04,250 --> 00:02:09,171
‫- هذا شاعري نوعاً ما، ألا تظن؟
‫- نعم، هذا ما أظنه بالضبط

11
00:02:10,381 --> 00:02:13,008
‫تبلغ قيمة غرامة قطف
‫وردة 500 دولار

12
00:02:13,676 --> 00:02:15,094
‫تستحق كلّ بنس

13
00:02:17,012 --> 00:02:20,891
‫علينا التوقّف والتفكير
‫في هذا على الاغلب

14
00:02:22,351 --> 00:02:27,481
‫بشأن ما يعنيه، أقصد كيف سيغيّر...

15
00:02:33,404 --> 00:02:34,905
‫ربما لاحقاً

16
00:03:37,593 --> 00:03:40,679
‫نعم، مرحباً، أتساءل إذا
‫كان بإمكانكم جلب...

17
00:03:40,846 --> 00:03:45,643
‫- لا، لا، لا خدمة غرف لك هذا الصباح
‫- ماذا؟ نملك الامكانات

18
00:03:46,602 --> 00:03:50,439
‫- نحن؟
‫- حسناً، يملك والدي الامكانات

19
00:03:50,689 --> 00:03:53,025
‫- ما رأيك؟ شمبانيا؟ "بلودي ماري"؟

20
00:03:53,192 --> 00:03:56,445
‫أقول إننا لسنا في موقع تصوير "المال
‫والسلطة"، ولديك صف بعد ساعة

21
00:03:56,612 --> 00:03:59,531
‫- أيّة ربطة عنق أختار؟
‫- لا أدري، كلتاهما قبيحتان

22
00:03:59,698 --> 00:04:02,493
‫حسناً، سيكون لديك متسع من الوقت
‫لانتقاد ثيابي عندما أحصل على العمل

23
00:04:02,660 --> 00:04:04,787
‫لكن حالياً، لا أريد أن أتأخّر
‫على المقابلة، اتفقنا؟

24
00:04:05,037 --> 00:04:08,290
‫إنني واثقة من أنه مجرد
‫إجراء شكلي، ثق بي

25
00:04:08,457 --> 00:04:11,001
‫عندما يمارس والدي نفوذه
‫لا يرخي قبضته بسهولة

26
00:04:11,168 --> 00:04:13,128
‫كيف تظنني دخلت إلى "ورذينغتون"؟

27
00:04:13,671 --> 00:04:15,381
‫هل يفترض أن تكون مشدودة هكذا دائماً؟

28
00:04:15,547 --> 00:04:17,967
‫وضعت ربطة عنق
‫من قبل، صحيح "بايسي"؟

29
00:04:18,133 --> 00:04:20,386
‫- طبعاً، مرّة واحدة
‫- مرّة واحدة؟

30
00:04:20,552 --> 00:04:21,845
‫نعم، مرّة واحدة

31
00:04:23,180 --> 00:04:25,432
‫حسناً، تمنّي لي التوفيق، سأنصرف

32
00:04:25,599 --> 00:04:26,850
‫بالتوفيق

33
00:04:35,651 --> 00:04:38,529
‫نعم، مرحباً، أهذه خدمة الغرف؟

34
00:04:39,363 --> 00:04:41,240
‫يا للعجب، تعرف اسمي، كم هذا رائع

35
00:04:41,448 --> 00:04:44,535
‫نعم، أشعر برغبة في تناول
‫فطور منوّع هذا الصباح

36
00:04:45,244 --> 00:04:49,081
‫حسناً، نتشارك تاريخ الفنون
‫كتب "كافكا" هذه كلّها لي

37
00:04:49,248 --> 00:04:50,958
‫ويعطوننا كتاب رياضيات عن طريق الخطأ

38
00:04:51,125 --> 00:04:53,919
‫سآخذه، شكراً جزيلًا

39
00:04:54,086 --> 00:04:57,006
‫مهلًا لحظة، رياضيات؟ لا تقولي
‫لي إنك عملت بنصيحتي في الواقع؟

40
00:04:57,172 --> 00:04:59,258
‫حصلت أمور أكثر غرابة

41
00:04:59,842 --> 00:05:03,762
‫وأفترض أنه ليس لهذا صلة بواقع
‫أن شخصاً معيّناً يدرّسك الرياضيات؟

42
00:05:03,929 --> 00:05:08,392
‫أتلمّحين إلى أن ثمّة خطباً
‫في الاهتمام بعمل أحدهم؟

43
00:05:08,559 --> 00:05:10,561
‫أظنه طريقاً زلقاً

44
00:05:10,811 --> 00:05:16,442
‫تهتمين بأمر في لحظة وفي اللحظة
‫التالية تنزّهين أفكارك ورغباتك

45
00:05:16,608 --> 00:05:17,651
‫ولاجل ماذا؟

46
00:05:18,277 --> 00:05:21,071
‫لاجل فرصة كبيرة للمشاركة

47
00:05:21,238 --> 00:05:25,492
‫في الخدعة الكبيرة المعروفة
‫بالزواج الاحادي؟

48
00:05:25,659 --> 00:05:27,953
‫أهكذا تريدين أن تمضي أعوام الشيخوخة؟

49
00:05:28,120 --> 00:05:31,999
‫تطوين غسيل رجل ما وتتظاهرين
‫أنك تشاركينه اهتمامه بـ...

50
00:05:32,166 --> 00:05:36,962
‫- ألم تتقدّم أبناء جنسنا أكثر؟ ماذا؟
‫- مرحباً

51
00:05:37,379 --> 00:05:38,797
‫مرحباً، آسفة، هل نزعجك؟

52
00:05:38,964 --> 00:05:41,925
‫لانه ربما إذا لم يزعجك الامر
‫يمكنك أن تحظى بحديثك الخاص

53
00:05:42,801 --> 00:05:44,595
‫لا، آسف

54
00:05:44,762 --> 00:05:47,431
‫أجلس هنا فحسب وأنا أحاول
‫أن أعرف أين التقيتك من قبل

55
00:05:47,598 --> 00:05:50,893
‫وأدركت فجأة أنني لم
‫أتعرّف بك من قبل يوماً

56
00:05:51,268 --> 00:05:54,063
‫رائع، يسرّني فعلًا
‫أننا حللنا تلك المشكلة

57
00:05:54,396 --> 00:05:58,400
‫- سمعتك على الراديو
‫- كان لديها برنامج إذاعي

58
00:05:59,485 --> 00:06:02,029
‫كنت كذلك، كانت ماهرة أيضاً

59
00:06:03,155 --> 00:06:06,658
‫حسناً، ضبطتني، كنت أعمل
‫في الاذاعة لكنني لم أعد أفعل

60
00:06:06,825 --> 00:06:11,622
‫لذا شكراً جزيلًا لاصغائك وإلى اللقاء

61
00:06:12,498 --> 00:06:14,917
‫هل صرفت من العمل أو ماذا؟

62
00:06:16,543 --> 00:06:19,296
‫- ما هذه؟ مقابلة؟
‫- أشعر بالفضول فحسب

63
00:06:21,757 --> 00:06:25,928
‫لنقل فحسب إنه كانت ثمّة
‫خلافات فنّية مع الادارة الجديدة

64
00:06:26,553 --> 00:06:29,890
‫- حسناً، سنقول ذلك فحسب
‫- حسناً

65
00:06:32,976 --> 00:06:37,147
‫المعذرة أيها الشاب؟ أتود الانضمام إلينا؟

66
00:06:41,568 --> 00:06:45,948
‫إنها الساعة 8:35 من صباح السبت
‫يرنّ الهاتف، من المتصل؟

67
00:06:46,323 --> 00:06:49,493
‫شركة القنوات الفضائية
‫شركة الهاتف، الدائنون

68
00:06:49,660 --> 00:06:53,455
‫لمَ يواصلون الاتصال
‫باستمرار؟ لان ذلك ينجح

69
00:06:53,664 --> 00:06:57,042
‫إذا لم تظنوا أنه بإمكانكم فعل ذلك

70
00:06:57,751 --> 00:07:02,047
‫إذا لم تظنوا أنه يمكنكم الالتزام
‫بكونكم الشكل الادنى من الحياة

71
00:07:02,214 --> 00:07:07,302
‫من النوع الذي يعيش وفقاً لسرعة
‫بديهته والذي لا يقبل بالرفض

72
00:07:08,262 --> 00:07:10,514
‫أقترح أن ترحلوا إذاً

73
00:07:10,681 --> 00:07:13,809
‫لا، أتعلمون؟ في الواقع
‫أصرّ على أن ترحلوا الان

74
00:07:19,606 --> 00:07:24,319
‫حسناً إذاً، للتوضيح، ساعات العمل طويلة

75
00:07:24,486 --> 00:07:29,867
‫الاتعاب سيئة وعندما لا تعملون
‫ستدرسون لامتحان سمسار الاسهم

76
00:07:30,200 --> 00:07:31,660
‫ما من فرص ثانية هنا

77
00:07:31,827 --> 00:07:34,580
‫إذا لم تنجحوا في هذا الفحص
‫في محاولتكم الاولى

78
00:07:34,746 --> 00:07:39,751
‫ستستبعدون من برنامج التدريب
‫وتستبدلون بشخص من المليارات

79
00:07:39,918 --> 00:07:42,838
‫الذين يقتلون لاجل هذا العمل

80
00:07:44,798 --> 00:07:46,258
‫هل من أسئلة؟

81
00:07:50,220 --> 00:07:54,975
‫نظراً لكون السوق سيئة كلّياً وتاريخياً الان

82
00:07:55,142 --> 00:07:57,728
‫لمَ قد يريد شخص عاقل هذا العمل؟

83
00:07:57,895 --> 00:08:00,189
‫إنه السبب ذاته الذي يجعل
‫الناس يلعبون اليانصيب

84
00:08:00,355 --> 00:08:03,025
‫- تقصد المال؟
‫- لا

85
00:08:03,817 --> 00:08:08,864
‫ليس أن ثمّة خطباً في المال، أقصد الامل

86
00:08:10,449 --> 00:08:14,745
‫دفق الادرينالين الذي يجري في عروقكم

87
00:08:14,912 --> 00:08:17,164
‫قبل أن تشطبوا الارقام الفائزة

88
00:08:18,665 --> 00:08:22,794
‫هذا ما نبيعه هنا، هذا
‫ما يبيعه كلّ سمسار أسهم

89
00:08:23,212 --> 00:08:25,714
‫ولن تكونوا هنا إذا لم تريدوا القليل منه

90
00:08:26,882 --> 00:08:29,468
‫لذا سأرى من يريدون
‫ذلك كفاية صباح الاثنين

91
00:08:29,635 --> 00:08:32,137
‫وإلّا انصرفوا

92
00:08:40,896 --> 00:08:44,191
‫- لديّ سؤال آخر في الواقع
‫- تكلّم

93
00:08:45,651 --> 00:08:47,402
‫من أنت؟

94
00:08:50,572 --> 00:08:53,200
‫- "ريتش رينالدي"
‫- "بايسي ويتر"

95
00:08:53,367 --> 00:08:56,703
‫وسيد "رينالدي"، لا أحتاج إلى انتظار
‫صباح الاثنين، إنني موافق الان

96
00:08:58,455 --> 00:09:02,501
‫- أتلهّف للعمل لحسابك، "بايسي"
‫- حسناً

97
00:09:04,461 --> 00:09:08,757
‫وربما تريد إعادة التفكير
‫في ارتداء تلك البزّة

98
00:09:09,007 --> 00:09:10,467
‫تبدو كبزّة منحرفين قليلًا

99
00:09:32,114 --> 00:09:35,117
‫- مرحباً
‫- مرحباً

100
00:09:36,285 --> 00:09:38,996
‫- تبدين جميلة
‫- شكراً

101
00:09:41,540 --> 00:09:43,792
‫- هل لديك عمل اليوم؟
‫- نعم، نعم

102
00:09:43,959 --> 00:09:46,753
‫- لكنني كنت أفكّر في أن نلتقي لاحقاً
‫- رائع

103
00:09:46,920 --> 00:09:48,088
‫- قرابة الساعة 5؟
‫- طبعاً

104
00:09:48,255 --> 00:09:50,966
‫- حسناً، سأتصل بك
‫- رائع

105
00:09:51,133 --> 00:09:55,554
‫ليس قولًا مبتذلًا، كالذي يرددونه
‫ولا يفعلون يوماً

106
00:09:55,721 --> 00:09:59,641
‫ليس كالخدعة المعتمَدة من فتى
‫الاخوية الذي يحاول التنصّل بلباقة

107
00:09:59,808 --> 00:10:01,351
‫من العلاقة الاكثر إحراجاً في العالم؟

108
00:10:01,518 --> 00:10:04,563
‫نعم، لا، ليست هكذا

109
00:10:04,730 --> 00:10:09,109
‫- ليست محرجة؟
‫- لا البتة، لا

110
00:10:12,321 --> 00:10:16,491
‫أظننا متفقين أن الكلمات
‫فقدت معناها كلّياً منذ ليل أمس

111
00:10:16,658 --> 00:10:18,869
‫لانني أمضيت 15 دقيقة في الحمّام

112
00:10:19,036 --> 00:10:23,582
‫وأنا أحاول التفكير في أمر أقول لك
‫وكلّ ما استطعت لفظه هو مرحباً

113
00:10:23,790 --> 00:10:26,418
‫راقني ذلك، كان نابعاً من القلب وصادقاً

114
00:10:26,585 --> 00:10:28,587
‫- كان غباء
‫- يمكنني التغلّب على ذلك

115
00:10:28,754 --> 00:10:32,049
‫الرسالة التي تركتها على وسادتك
‫هذا الصباح، كتبت 4 مسودات

116
00:10:32,215 --> 00:10:35,844
‫أمضيت ساعة وأنا أحاول إيجاد
‫شيء له معنى تاريخ لاقوله لك

117
00:10:36,011 --> 00:10:39,181
‫شيء قد يختصر كلّ ما
‫أشعر به بشأن علاقتنا

118
00:10:39,348 --> 00:10:41,600
‫بشأن ما حصل، بشأن
‫الليلة الاروع في حياتي

119
00:10:41,808 --> 00:10:44,561
‫- وتعرفين ما وجدته؟
‫- خرجت لجلب الفطور

120
00:10:44,728 --> 00:10:48,857
‫4 من الكلمات الاكثر سخافة في اللغة
‫الانكليزية ولم تعبّر أيّ منها عن قصدي

121
00:10:53,153 --> 00:10:54,905
‫عليّ الاجابة عن ذاك الاتصال

122
00:10:59,076 --> 00:11:00,869
‫- مرحباً
‫- إنني أنتظر، "ليري"

123
00:11:01,036 --> 00:11:03,747
‫تسأل لمَ أنتظر؟ لانك لست هنا

124
00:11:03,955 --> 00:11:07,417
‫- نعم، آسف بشأن ذلك، كنت...
‫- ستأتي إلى هنا فحسب، هذا ما ستفعله

125
00:11:09,628 --> 00:11:12,756
‫- اذهب، اتصل بي لاحقاً
‫- حسناً

126
00:11:12,923 --> 00:11:15,008
‫ومن ثم يمكننا التكلّم
‫يمكننا إنهاء ما كنّا...

127
00:11:15,509 --> 00:11:19,554
‫- لكن لديّ سؤالًا هاماً لاطرحه الان
‫- ماذا؟

128
00:11:20,222 --> 00:11:23,350
‫- ماذا حلّ بالمسودات الثلاث الاخرى؟
‫- رميتها في مكبّ للنفايات

129
00:11:23,809 --> 00:11:27,062
‫- فهمت، عندما خرجت لشراء القهوة؟
‫- نعم

130
00:11:27,396 --> 00:11:30,315
‫- خلت أن ذلك مريب قليلًا
‫- كان كذلك في الواقع

131
00:11:30,482 --> 00:11:33,026
‫والان وقد ذكرته...

132
00:11:36,488 --> 00:11:38,490
‫اتصال من الشرير

133
00:11:39,491 --> 00:11:41,576
‫- "تود" يتصل؟
‫- كيف علمت؟

134
00:11:41,952 --> 00:11:46,540
‫أفترض أن الشرير يمكن
‫أن يكون شخصاً واحداً فقط

135
00:11:46,915 --> 00:11:51,294
‫- مرحباً؟
‫- سأحتاج إلى قهوة ومعجّنات

136
00:11:51,461 --> 00:11:53,630
‫- أفضّل أن تكون إيطالية
‫- إنني في...

137
00:11:53,839 --> 00:11:54,881
‫طريقي

138
00:11:55,674 --> 00:11:57,300
‫هيا، اذهب من هنا

139
00:11:58,301 --> 00:12:01,513
‫أخشى رؤية ما يحصل إذا اتصل
‫الشرير 3 مرات في ساعة واحدة

140
00:12:01,805 --> 00:12:04,099
‫أتعلمين؟ قبل أن أنصرف
‫أريد التأكّد فحسب...

141
00:12:04,266 --> 00:12:05,308
‫"داوسن"؟

142
00:12:09,938 --> 00:12:10,981
‫اخرس

143
00:12:18,029 --> 00:12:19,072
‫إلى اللقاء

144
00:12:52,647 --> 00:12:55,567
‫- أيمكن أن تقتل شخصاً في هذا الزقاق؟
‫- نعم، أنت مثلًا

145
00:12:55,734 --> 00:12:58,153
‫لانك غيّرت موقع تصوير وافق
‫عليه 18 شخصاً آخر، هاك

146
00:12:58,320 --> 00:13:00,572
‫ماذا؟ ما من خطابات لـ20 دقيقة
‫حول أنك أفضل من أن تجلب قهوتي؟

147
00:13:00,739 --> 00:13:02,407
‫لا، خطبة لـ20 دقيقة
‫عن كون البرد قارساً؟

148
00:13:02,574 --> 00:13:03,825
‫أصبح متساهلًا حتماً

149
00:13:03,992 --> 00:13:06,119
‫أو أنني كنت أجلب لك القهوة
‫بلا كافيين طيلة الصيف

150
00:13:06,328 --> 00:13:08,914
‫نعم، وهذا يبرر عدم
‫توبيخي لك هذا الصباح

151
00:13:09,080 --> 00:13:10,874
‫عندما تخلّفت عن المجيء
‫إلى مكان لقائنا المحدد سابقاً

152
00:13:11,041 --> 00:13:12,209
‫لم تصرخ؟

153
00:13:13,752 --> 00:13:16,546
‫- لم تكن في غرفتك أيضاً
‫- لا

154
00:13:17,631 --> 00:13:20,467
‫- أمضيت الليلة في غرفة صديقة
‫- صديقة؟

155
00:13:20,675 --> 00:13:24,888
‫لم أكن لانفق دولارات الانتاج القيّمة
‫لإيوائك لو أنني علمت أن لديك أصدقاء

156
00:13:28,058 --> 00:13:31,436
‫- أريد التفاصيل
‫- محال

157
00:13:32,187 --> 00:13:34,606
‫تكلّمت بإسهاب
‫عن كلّ أمر جيد في حياتي

158
00:13:34,773 --> 00:13:36,608
‫لن أفعل ذلك هذه المرة

159
00:13:37,108 --> 00:13:38,401
‫على رسلك

160
00:13:38,860 --> 00:13:41,363
‫- ما سأفعل اليوم إذاً؟
‫- ستعرف عندما تصل إلى هناك

161
00:13:41,530 --> 00:13:42,697
‫هذا عادل كفاية

162
00:13:59,256 --> 00:14:01,508
‫- المعذرة
‫- نعم؟

163
00:14:01,675 --> 00:14:04,761
‫- من البديهي أنك لا تذكرني لكن...
‫- لا، نعم، طبعاً

164
00:14:04,928 --> 00:14:06,429
‫تسرّني رؤيتك مجدداً

165
00:14:07,681 --> 00:14:10,934
‫- المعذرة
‫- آسف، لا وقت لديّ للدردشة

166
00:14:11,101 --> 00:14:13,770
‫لا أحاول إنشاء صلة اجتماعية هنا

167
00:14:13,937 --> 00:14:16,314
‫- جيد لان...
‫- يمكنك الاعتذار وسنمضي قدماً فحسب

168
00:14:16,481 --> 00:14:17,983
‫- الاعتذار؟
‫- نعم

169
00:14:18,149 --> 00:14:21,611
‫الامر بسيط فعلًا، قرأت الكتاب
‫أتيت إلى الصف، بهذا الترتيب

170
00:14:22,404 --> 00:14:24,030
‫- هل انتهيت؟
‫- نعم

171
00:14:24,197 --> 00:14:28,159
‫جيد، اصطدمت بي الان في لهفتك
‫الجنونية لقراءة قائمة أطباق الغداء

172
00:14:28,451 --> 00:14:31,413
‫- آسف
‫- شكراً

173
00:14:32,706 --> 00:14:34,958
‫لم أدرك أنك رقيقة إلى ذاك الحدّ

174
00:14:37,252 --> 00:14:39,754
‫مهلًا، لقد عدت

175
00:14:40,839 --> 00:14:43,425
‫- "جووي" صحيح؟ من ليل أمس؟
‫- نعم

176
00:14:43,592 --> 00:14:47,971
‫قررت أن رقي العمل كنادلة
‫ملائم لك في النهاية؟

177
00:14:48,346 --> 00:14:52,017
‫لنَقل فحسب إنني أعيد ترتيب
‫الاولويات في حياتي حالياً

178
00:14:52,183 --> 00:14:55,979
‫وتحسس أوغاد ثمالى أسفل ظهرك
‫هو من ضمن أولوياتك الخمس الاهم؟

179
00:14:56,354 --> 00:15:01,318
‫لا، لكنني سأثق بحدسي لمرّة

180
00:15:02,319 --> 00:15:05,572
‫- هل لا تزال الوظيفة شاغرة إذاً؟
‫- نعم، سأكلّم المدير

181
00:15:05,864 --> 00:15:09,618
‫- في هذه الاثناء، املاي هذه
‫- شكراً

182
00:15:09,784 --> 00:15:10,827
‫لا مشكلة

183
00:15:12,746 --> 00:15:17,459
‫- لا يتناول طعامه هنا غالباً، صحيح؟
‫- هو؟ ليس بشكل خاص، لا

184
00:15:18,627 --> 00:15:21,838
‫لكنه يعمل هنا كساق

185
00:15:33,016 --> 00:15:36,853
‫- لا دروس اليوم إذاً أيضاً؟
‫- لا، كان عليّ التسوّق

186
00:15:37,020 --> 00:15:38,480
‫لاجل اللقاء الليلة

187
00:15:38,730 --> 00:15:41,316
‫- حبيبي، لا تضع...
‫- تفوح رائحة شهية

188
00:15:41,483 --> 00:15:43,568
‫- هاك، هنيئاً
‫- نعم، جميل

189
00:15:43,735 --> 00:15:45,987
‫- لا بأس
‫- ما هو الحكم يا رجل؟

190
00:15:46,154 --> 00:15:48,615
‫تحققت من 5 شقق هذا الصباح

191
00:15:48,782 --> 00:15:51,868
‫ممّا قادني إلى الاستنتاج المحتوم
‫أن كلّ ما هو ضمن إمكاناتنا

192
00:15:52,035 --> 00:15:53,578
‫مقرف ويعجّ بالصراصير

193
00:15:53,745 --> 00:15:56,039
‫باستثناء هذا المكان الذي رأيته أمس

194
00:15:56,206 --> 00:15:59,459
‫- نعم، لكن هل هو نظيف؟
‫- إنه معقّم

195
00:16:00,710 --> 00:16:05,215
‫"جاك"، هذه فضيحة، أهذه
‫ميزة منحرفة أظهرتها لنا للتوّ؟

196
00:16:05,382 --> 00:16:08,927
‫إنني نظيف، اتفقنا؟ قاضيني
‫حاولي العيش مع جدّة لبضعة أعوام

197
00:16:09,302 --> 00:16:12,347
‫الحلّ هنا بديهي جداً، علينا
‫العودة، علينا معاودة المحاولة

198
00:16:12,514 --> 00:16:16,017
‫علينا إقناع هذه المرأة بالسبب
‫الذي يجعلها تعيش معنا نحن الاثنين

199
00:16:16,184 --> 00:16:19,145
‫إذا لم ترد العيش مع رجلين
‫فهي لا تريد العيش معهما

200
00:16:19,312 --> 00:16:22,899
‫من يمكنه لومها؟ من تريد التعامل
‫مع شعر الحلاقة في المغسلة؟

201
00:16:23,066 --> 00:16:24,401
‫عندما تحاول تنظيف أسنانها في الصباح؟

202
00:16:24,567 --> 00:16:28,822
‫حبيبتي، بقدر ما أحبّك، يفوتك
‫المغزى، إنه رجل نظيف ومرتّب

203
00:16:29,030 --> 00:16:31,449
‫- هذه إحدى الطرق لوصفه
‫- وأنت قذر

204
00:16:31,616 --> 00:16:34,411
‫اعترف بذلك "بايسي"، لست
‫مجرّد رجل، إنك رجل نموذجي

205
00:16:34,577 --> 00:16:37,372
‫حسناً مفهوم، ربما كنت كذلك أمس

206
00:16:37,539 --> 00:16:39,624
‫اليوم، إنني رجل لديه عمل

207
00:16:39,791 --> 00:16:41,084
‫- حصلت عليه؟
‫- نعم

208
00:16:41,251 --> 00:16:42,293
‫نعم، جميل يا صاح

209
00:16:42,460 --> 00:16:45,505
‫ليس عملًا بقدر ما هو فرصة
‫لاصبح أدنى أشكال الحياة

210
00:16:45,672 --> 00:16:47,632
‫وسأشرح ذلك لاحقاً لانه
‫علينا إيجاد شقة الان

211
00:16:47,799 --> 00:16:52,846
‫- نحن؟
‫- نعم، نحن، ابتلعي

212
00:16:54,556 --> 00:16:59,978
‫مرحباً؟ مرحباً، أتساءل إذا
‫كان بإمكاني رؤية الشقة اليوم؟

213
00:17:00,770 --> 00:17:05,483
‫- لا، أظن أن هذا لطيف
‫- نعم، هذا ما يقوله الجميع

214
00:17:05,650 --> 00:17:08,528
‫تعيشين مع جدّتك، هذا لطيف جداً

215
00:17:09,404 --> 00:17:12,490
‫كيف يعلمون أنني لا أضربها بعصا
‫وأتركها مقيّدة إلى المشعاع طيلة الشتاء؟

216
00:17:13,533 --> 00:17:15,827
‫- أهذا نداء استغاثة؟
‫- هل أبدو بحاجة إلى نجدة؟

217
00:17:15,994 --> 00:17:18,788
‫لا، في الواقع، تبدين كشخص
‫سيكون ماهراً في تقديم المساعدة

218
00:17:20,665 --> 00:17:23,418
‫- يا للهول
‫- ماذا؟

219
00:17:23,585 --> 00:17:27,338
‫لا، ليست غلطتك، إنها غلطتي
‫حصل هذا معي من قبل

220
00:17:28,798 --> 00:17:31,426
‫مسألة الدين هذه ليست فعلًا...

221
00:17:31,593 --> 00:17:35,138
‫يا للهول، لا، سأذهب

222
00:17:36,097 --> 00:17:41,478
‫مهلًا، اسمعي، إنك محقة، أريد
‫شيئاً منك، أشياء عديدة في الواقع

223
00:17:42,020 --> 00:17:43,980
‫لكن أولًا أريدك أن تعاودي الجلوس

224
00:17:45,607 --> 00:17:47,776
‫- حسناً، سأجثم
‫- حسناً

225
00:17:47,942 --> 00:17:50,820
‫- لست ملتزمة بالجلوس كلّياً
‫- مفهوم

226
00:17:51,654 --> 00:17:54,866
‫يمكنني الانصراف في أيّة لحظة
‫بخاصة إذا واصلت التزام الصمت

227
00:17:55,033 --> 00:17:59,162
‫آسف، من الصعب التعبير عن هذا

228
00:18:00,455 --> 00:18:02,957
‫مهما كان ما أقول، سأبدو كغبي

229
00:18:03,958 --> 00:18:07,545
‫- هل سمعت بـ"الموقع" يوماً؟
‫- الوداع

230
00:18:07,921 --> 00:18:12,467
‫مهلًا لحظة، مهلًا لحظة
‫ليست ديانة إنه برنامج استشاري

231
00:18:13,468 --> 00:18:18,223
‫- تقول إنك تظنني أحتاج إلى استشارة؟
‫- لا، بل أنك تستطيعين تقديمها

232
00:18:19,641 --> 00:18:21,476
‫- تقصد مساعدة الناس؟
‫- نعم

233
00:18:21,643 --> 00:18:24,229
‫كلّ ما أطلبه هو أن تأتي
‫إلى جلسة معلومات الليلة

234
00:18:24,395 --> 00:18:25,980
‫تبدأ عند الساعة 7

235
00:18:26,147 --> 00:18:28,274
‫- وستكون هناك؟
‫- نعم، سأكون هناك

236
00:18:41,454 --> 00:18:42,914
‫أظنني اقترفت غلطة فادحة

237
00:18:43,998 --> 00:18:46,376
‫- المعذرة؟
‫- أخطأت في المنعطف

238
00:18:46,543 --> 00:18:50,463
‫لا يمكن أن يكون هذا المكان الذي يفترض
‫بي موافاتك إليه، لا يوجد أحد هنا

239
00:18:52,340 --> 00:18:53,591
‫أخطأت مجدداً

240
00:19:02,892 --> 00:19:06,104
‫- ما هذا المكان؟
‫- نصوّر الفيلم هنا بمعظمه

241
00:19:06,563 --> 00:19:08,439
‫- هل ذكرت أن أحداثه في السبعينيات؟
‫- لا

242
00:19:08,606 --> 00:19:10,525
‫نعم، إنها زمرة من المراهقين المهووسين
‫بـالقاتل بالخنق في "بوسطن"

243
00:19:10,692 --> 00:19:13,111
‫يمضون العطلة الاسبوعية
‫في هذا المنزل القديم في "كايب كود"

244
00:19:13,987 --> 00:19:15,947
‫يخيف أحدهم الاخر طبعاً

245
00:19:16,114 --> 00:19:18,950
‫- يبدو ذلك مألوفاً
‫- نعم، في الواقع، إنني فخور بالموقع

246
00:19:19,117 --> 00:19:20,869
‫تركني "تود" أضع لمساتي على التصميم

247
00:19:21,202 --> 00:19:24,080
‫- لمَ؟
‫- لانني مساعد قيّم

248
00:19:24,289 --> 00:19:25,999
‫شككت بذلك

249
00:19:26,833 --> 00:19:29,085
‫ولا يثق بمصمم الانتاج خاصته

250
00:19:29,252 --> 00:19:31,421
‫إنه نوع من الناس يشتهر بالمزاجية

251
00:19:31,588 --> 00:19:35,049
‫وقال إنه يجهل كيف يجب
‫أن يبدو منزل أميركي نموذجي

252
00:19:35,216 --> 00:19:37,051
‫منزل أميركي نموذجي؟

253
00:19:48,980 --> 00:19:50,023
‫هيا بنا

254
00:20:37,654 --> 00:20:40,073
‫هذا لا يصدّق، "داوسن"

255
00:20:41,824 --> 00:20:43,534
‫كلّ تلك الامور بشأن عدم
‫ذهابك إلى البيت مجدداً؟

256
00:20:43,701 --> 00:20:44,702
‫يمكنك ذلك

257
00:20:44,869 --> 00:20:46,621
‫من خلال سحر الافلام

258
00:20:46,788 --> 00:20:49,749
‫ألن ترتعب والدتك عندما
‫ترى منزلكم في فيلم رعب؟

259
00:20:50,750 --> 00:20:52,877
‫لن يكون جيداً جداً
‫للقيم العقارية على الاغلب

260
00:20:53,044 --> 00:20:54,754
‫لكن عليك الاقرار أنه رائع نوعاً ما

261
00:20:55,296 --> 00:20:57,590
‫إنه أكثر من ذلك

262
00:20:57,757 --> 00:21:01,636
‫"داوسن" هذا استثنائي، وكأنه فيلمك

263
00:21:01,844 --> 00:21:04,430
‫لكنه ليس كذلك، إنني
‫مساعد المخرج فحسب

264
00:21:04,597 --> 00:21:08,518
‫هيا، عليك الاقرار أنك قطعت شوطاً
‫طويلًا منذ كائنات بحرية من الاعماق

265
00:21:08,893 --> 00:21:12,939
‫انظر، هذا حقيقي

266
00:21:14,148 --> 00:21:16,234
‫حقيقي بقدر وهم كلّي

267
00:21:22,240 --> 00:21:24,867
‫- كلّي؟
‫- انظري بنفسك

268
00:21:36,796 --> 00:21:39,799
‫نفد المال نوعاً ما

269
00:21:41,259 --> 00:21:44,345
‫"ليري"، أيها الوغد المريض
‫كم مرّة قلت لك...

270
00:21:46,389 --> 00:21:51,436
‫مرحباً، مرحباً، مرحباً، لدى "ليري" فتاة

271
00:21:59,110 --> 00:22:02,030
‫"تود"، "جووي"، "جووي"، "تود"

272
00:22:02,196 --> 00:22:04,407
‫- مرحباً
‫- مرحباً

273
00:22:05,074 --> 00:22:07,744
‫- ترتاد "جووي" "ورذينغتون"
‫- أهي كلّية؟

274
00:22:07,952 --> 00:22:10,997
‫- نعم
‫- لم أسمع بها يوماً

275
00:22:11,622 --> 00:22:15,877
‫- ما رأيك بموقع التصوير خاصتنا إذاً؟
‫- إنه مذهل

276
00:22:16,210 --> 00:22:17,503
‫سيكون كذلك

277
00:22:17,670 --> 00:22:19,255
‫ما زالت لديك تلك اللائحة
‫التي تصف كلّ سيئاته؟

278
00:22:19,464 --> 00:22:21,966
‫كلّ واحدة منها، سبق أن جعلت
‫قسم الفنون يبدأ أعمال التصحيح

279
00:22:22,133 --> 00:22:25,053
‫ممتاز، سنعود ونصوّر بعد أسبوعين

280
00:22:26,262 --> 00:22:27,472
‫هذا ما سمعته

281
00:22:27,638 --> 00:22:30,850
‫ستعودين إذاً لزيارتنا عندها؟

282
00:22:32,268 --> 00:22:33,603
‫آمل ذلك

283
00:22:35,605 --> 00:22:38,483
‫حسناً، إلى اللقاء

284
00:22:40,109 --> 00:22:42,028
‫تدفعني للخروج من هنا، صحيح؟

285
00:22:42,570 --> 00:22:45,531
‫لتأخذ إجازة الليلة وتذهب
‫لتمضية الوقت مع تلك الفتاة؟

286
00:22:45,698 --> 00:22:46,741
‫شيء من ذاك القبيل

287
00:22:46,991 --> 00:22:49,619
‫- متى تنطلق السيارة إلى المطار غداً؟
‫- عند الساعة 8

288
00:22:49,786 --> 00:22:52,121
‫اتصال الايقاظ عند الساعة 7:30
‫اتصال الايقاظ الثاني عند الساعة 7:45

289
00:22:52,288 --> 00:22:55,792
‫نعم، أراك عندها

290
00:22:58,586 --> 00:23:00,463
‫اذهب وتمتّع بوقتك أيها النمر

291
00:23:07,595 --> 00:23:11,766
‫- عجباً، إنه مكان جميل
‫- نعم، نعم، إنه ضالتنا قطعاً

292
00:23:11,933 --> 00:23:14,560
‫حسناً، كلّ شيء واضح
‫بشأن ما علينا فعله هنا، صحيح؟

293
00:23:14,727 --> 00:23:16,437
‫لا أدري، قد يكون جميلًا
‫زيادة عن اللزوم

294
00:23:16,604 --> 00:23:17,939
‫- "أودري"؟
‫- نعم، الامر واضح

295
00:23:18,106 --> 00:23:20,441
‫"أودري ليدل"، شاهدة للدفاع، مهما يكن

296
00:23:20,608 --> 00:23:21,818
‫مرحباً؟

297
00:23:23,069 --> 00:23:27,490
‫- مرحباً، أتيت بشأن الشقة
‫- أذكرك

298
00:23:27,782 --> 00:23:31,285
‫- تريدينها لك؟
‫- بطريقة ما، نعم

299
00:23:31,452 --> 00:23:36,374
‫بطريقة تشمل عيشك هنا وعدم اضطراري
‫لرؤية أيّ من هذين المزعجين

300
00:23:36,582 --> 00:23:38,626
‫مجدداً لبقية حياتي؟

301
00:23:38,793 --> 00:23:41,838
‫- ليس تماماً، لا
‫- أخشى أن ثمّة خطأ

302
00:23:42,004 --> 00:23:45,466
‫مهلًا، مهلًا لحظة، لن تدعي
‫المرأة تعبّر عن رأيها حتى؟

303
00:23:45,633 --> 00:23:49,637
‫واقع أنها معك يثير شكوكاً جادة
‫بشأن كونها تتمتّع برأي

304
00:23:51,305 --> 00:23:55,560
‫أريد فرصة ثانية فحسب لانني لم
‫أترك الانطباع الاول الافضل أمس

305
00:23:55,726 --> 00:23:57,854
‫لكنني واثق من أنك
‫إذا منحتني فرصة ثانية

306
00:23:58,020 --> 00:24:01,482
‫يمكنني إقناعك بالمنافع البديهية
‫للعيش مع سيدين محترمين مثل...

307
00:24:01,649 --> 00:24:04,694
‫نعم مرحباً، فكّرنا
‫في الامر مليّاً وسنستأجرها

308
00:24:06,529 --> 00:24:08,698
‫آسفة، فات الاوان

309
00:24:09,699 --> 00:24:11,993
‫ربطة عنق جميلة بالمناسبة

310
00:24:12,702 --> 00:24:18,040
‫حسناً، كما كنت أقول إذاً، معظم ما
‫نفعله هنا هو معلومات ومراجع ببساطة

311
00:24:18,207 --> 00:24:21,252
‫و99 من المرات

312
00:24:21,419 --> 00:24:25,840
‫نذكّر أحدهم بالتنفّس بعمق

313
00:24:26,007 --> 00:24:29,385
‫ومواصلة التنفّس كافية

314
00:24:29,552 --> 00:24:32,096
‫غداً يوم آخر

315
00:24:32,263 --> 00:24:37,852
‫لك أيضاً، ممّا يذكّرني بالقاعدة الاولى هنا

316
00:24:38,811 --> 00:24:43,900
‫لا تخشوا طلب عناق في نهاية يوم شاق

317
00:24:54,535 --> 00:24:55,828
‫مرحباً، "جن"

318
00:24:57,330 --> 00:24:59,665
‫- مرحباً، أتيت
‫- نعم، أتيت

319
00:24:59,832 --> 00:25:03,794
‫- هيا بنا، تأخّرنا
‫- لا أستطيع، لا يمكنني العودة إلى هناك

320
00:25:03,961 --> 00:25:06,839
‫- العودة إلى هناك؟
‫- نعم، كنت هناك

321
00:25:07,215 --> 00:25:12,762
‫رأيت الملصقات
‫لكن هذا ليس لي فحسب

322
00:25:12,929 --> 00:25:16,015
‫العناق وعيش كلّ يوم بيومه

323
00:25:16,182 --> 00:25:19,310
‫حسناً، فهمت، إنك من الاشخاص
‫الذين وجدوا طريقة أخرى للحياة؟

324
00:25:19,477 --> 00:25:21,896
‫طريقة لا تشمل العيش كلّ يوم بيومه

325
00:25:22,063 --> 00:25:25,149
‫لا أريد هزّ نظامكم، إنني
‫واثقة من أنه نظام جيد، لكن...

326
00:25:25,316 --> 00:25:27,193
‫ليس هذا جيداً كفاية
‫بالنسبة إليك، لا بأس

327
00:25:27,360 --> 00:25:29,320
‫لا، لم أقل ذلك

328
00:25:29,487 --> 00:25:33,908
‫أقصد صدقاً، أظنه من اللطيف فعلًا
‫أن يكون لديك ما تؤمن به هكذا

329
00:25:34,075 --> 00:25:39,413
‫- تقولين ذلك وكأنه أمر سيء
‫- لا، لست من محبّي الانضمام فحسب

330
00:25:39,622 --> 00:25:42,959
‫سرّني التعرّف بك فعلًا

331
00:25:43,793 --> 00:25:47,421
‫وبالتوفيق، الوداع

332
00:25:50,466 --> 00:25:52,134
‫لمَ أتيت إذاً؟

333
00:25:55,429 --> 00:25:56,681
‫أليس ذلك بديهياً؟

334
00:25:58,057 --> 00:26:00,142
‫لنَقل إنه ليس كذلك

335
00:26:02,061 --> 00:26:04,021
‫قطعت على نفسي هذا الوعد في الصيف

336
00:26:04,188 --> 00:26:05,231
‫ما كان ذاك الوعد؟

337
00:26:05,439 --> 00:26:10,111
‫مهما حصل، سأقوم بالامور
‫بطريقة مختلفة هذا العام

338
00:26:10,278 --> 00:26:11,779
‫كمحاولة اكتساب صداقات جديدة

339
00:26:11,946 --> 00:26:14,991
‫ولا يمكنني فعل ذلك بالتظاهر
‫أنني عكس ما أنا عليه

340
00:26:15,157 --> 00:26:18,703
‫لان أولئك الاصدقاء الذين سأكتسبهم
‫سيظنونني عكس ما أنا عليه

341
00:26:18,869 --> 00:26:20,496
‫وما الذي أنت عكسه؟

342
00:26:20,663 --> 00:26:24,875
‫في البداية، لست شخصاً
‫رائعاً بقدر ما تظن

343
00:26:26,043 --> 00:26:29,130
‫هذا مؤسف جداً، سرّني التعرّف بك

344
00:26:30,172 --> 00:26:32,758
‫ومهما حصل هذا العام
‫آمل أن تفعلي أمراً واحداً

345
00:26:33,134 --> 00:26:36,012
‫- ما هو؟
‫- أن تبدّلي رأيك بشأن نفسك

346
00:26:49,025 --> 00:26:50,818
‫اسمعي "إيما"، سيكون عليك تصديقي

347
00:26:50,985 --> 00:26:54,196
‫لكن المنحرفات يشتهرن
‫بالالتزام باكراً جداً

348
00:26:54,363 --> 00:26:57,491
‫أمهلي الامر أسبوعاً وستتشاجران
‫وتتراشقان بأدواتك الكهربائية

349
00:26:57,658 --> 00:26:59,994
‫كيف تعلم أنني لن أرشقكما
‫بأدواتي الكهربائية؟

350
00:27:00,161 --> 00:27:02,496
‫وكيف تعلمان أنني لست منحرفة؟

351
00:27:04,999 --> 00:27:08,044
‫- هذه نقطة وجيهة
‫- هل تكسب رزقك من بيع الناس أشياء؟

352
00:27:11,505 --> 00:27:17,094
‫عندما تتوقّفين للتفكير في هذا ستدركين
‫أن منافع العيش معنا تفوق السيئات

353
00:27:17,261 --> 00:27:18,804
‫هلّا نفكّر في الامر للحظة

354
00:27:18,971 --> 00:27:21,682
‫كيف يمكن لفاشلين مثلنا
‫العيش في مكان مماثل؟

355
00:27:21,849 --> 00:27:23,684
‫لان الحيّ ليس رائعاً، ألست محقاً؟

356
00:27:23,851 --> 00:27:25,436
‫إنني محق، عليك الاقرار
‫بذلك إذاً، صحيح؟

357
00:27:25,603 --> 00:27:29,732
‫العيش مع رجلين أشبه بسلامة مجانية
‫ثانياً، إنني طاه مذهل

358
00:27:29,899 --> 00:27:32,151
‫وسأطهو لك أيّ شيء في أيّ مكان وزمان

359
00:27:32,318 --> 00:27:34,862
‫لكن بيت القصيد...

360
00:27:35,029 --> 00:27:39,158
‫هو أنني رجل أميركي
‫متحضّر ويقيم علاقة أحادية

361
00:27:39,325 --> 00:27:41,327
‫وناقشنا هذا الامر ليل أمس
‫ولديّ حبيبة واحدة

362
00:27:41,494 --> 00:27:45,998
‫- حبيبة منتظمة
‫- هذا صحيح، بشأن الطهو

363
00:27:46,165 --> 00:27:49,043
‫بالرغم من أننا قد نقطع
‫علاقتنا قريباً على الاغلب

364
00:27:49,210 --> 00:27:52,213
‫ومن يدري بعدها أيّ نوع من الحقيرات
‫سيصطحب إلى هذا المكان

365
00:27:52,380 --> 00:27:53,964
‫وهو صاخب فعلًا أيضاً، بخاصة عندما...

366
00:27:54,131 --> 00:27:56,467
‫- حبيبتي؟
‫- حبيبي؟

367
00:27:56,634 --> 00:27:58,219
‫- حبيبتي
‫- نعم؟

368
00:27:58,386 --> 00:28:00,137
‫- هل تكلّمينني جانباً؟
‫- طبعاً، المعذرة

369
00:28:03,766 --> 00:28:08,104
‫إنه مكان رائع جداً، أخبرتكما
‫عن مشكلة الفئران، صحيح؟

370
00:28:09,480 --> 00:28:11,857
‫ظننتك ستساعدينني في هذا

371
00:28:12,024 --> 00:28:13,567
‫لم يرقني الوضع ليل أمس

372
00:28:13,734 --> 00:28:17,154
‫والان عندما أرى جدالًا مع تلك الفتاة
‫لا يروقني الامر أكثر حتى

373
00:28:17,321 --> 00:28:18,739
‫تلك الفتاة؟

374
00:28:20,199 --> 00:28:24,620
‫- تلك الفتاة تكرهني
‫- أعلم، تكرهك زيادة عن اللزوم

375
00:28:24,787 --> 00:28:26,247
‫لا أثق بذلك

376
00:28:28,916 --> 00:28:32,211
‫مهلًا، مهلًا، لا، مرحباً
‫مهلًا، توقّفا، رجاء

377
00:28:32,378 --> 00:28:35,214
‫أين تذهبان؟ مهلًا، مرحباً، مهلًا...

378
00:28:38,759 --> 00:28:40,052
‫ماذا قلت لهما؟

379
00:28:40,553 --> 00:28:43,472
‫لا يعرف حبّي لهذه الشقة
‫أيّ حدود أخلاقية

380
00:28:53,274 --> 00:28:56,986
‫- آسف لانني تأخّرت هكذا
‫- لا مشكلة

381
00:28:57,528 --> 00:29:01,115
‫- كنت أفكّر إذاً
‫- عرض خطر دائماً

382
00:29:01,282 --> 00:29:05,995
‫نعم، أريد أن نخرج معاً الليلة
‫بشكل رسمي للاحتفال بعيد مولدك

383
00:29:06,912 --> 00:29:08,456
‫لكن إذا لم تكن لديك ترتيبات أخرى

384
00:29:08,622 --> 00:29:14,253
‫لا أتخيّل أن تكون لديّ ترتيبات أخرى
‫بما أنه ما من أحد سواك تذكّر عيد مولدي

385
00:29:14,420 --> 00:29:17,047
‫لكنني أود أن أبدّل ثيابي أولًا، "داوسن"

386
00:29:19,842 --> 00:29:22,303
‫خلت أنه يمكننا احتساء
‫كأس قبل العشاء ربما

387
00:29:26,390 --> 00:29:29,852
‫- هذا شاعري نوعاً ما، ألا تظن؟
‫- بلى، هذا ما أظنه بالضبط

388
00:29:32,730 --> 00:29:35,357
‫- فكّرت في هذا قليلًا
‫- قليلًا فحسب

389
00:29:36,233 --> 00:29:39,987
‫مهلًا، ثمّة أغراض بقيمة
‫100 دولار هنا حتماً

390
00:29:40,279 --> 00:29:41,697
‫بل بقيمة 200 دولار

391
00:29:41,864 --> 00:29:45,868
‫عزيزي "تود"، شكراً لك على اختيارنا
‫نتلهّف إلى استهلاك مخصصاتك اليومية

392
00:29:46,744 --> 00:29:48,078
‫شمبانيا؟

393
00:29:49,705 --> 00:29:52,500
‫"داوسن"، ألن يلاحظ الشرير اختفاءها؟

394
00:29:53,959 --> 00:29:55,753
‫أتعرفين عدد سلال الهدايا
‫التي يتلقّاها مخرج في "هوليوود"

395
00:29:55,961 --> 00:29:57,671
‫قبل أن يبدأ إنتاجاً جديداً؟

396
00:29:58,547 --> 00:30:00,674
‫- ما هو عددها؟
‫- إنه عدد كبير

397
00:30:06,764 --> 00:30:07,848
‫لنشرب نخباً

398
00:30:10,100 --> 00:30:13,646
‫نخب "جووي بوتر"، في عيد مولدها الـ19

399
00:30:13,854 --> 00:30:15,731
‫يوم سيبقى عاراً

400
00:30:16,315 --> 00:30:19,944
‫- يوم عظيم
‫- ولم ينته بعد

401
00:30:48,931 --> 00:30:50,349
‫تأخّر الوقت، صحيح؟

402
00:30:50,975 --> 00:30:53,811
‫- أظننا نسينا الوقت
‫- نعم، بطريقة جيدة

403
00:30:54,144 --> 00:30:57,982
‫- ماذا تعني؟
‫- الوقت هو العدو، صحيح؟ عدوّنا؟

404
00:30:58,732 --> 00:31:01,235
‫لا تعتزم التحوّل إلى يقطينة
‫عند منتصف الليل؟

405
00:31:01,402 --> 00:31:03,237
‫لا، لكنني سأرحل غداً

406
00:31:06,115 --> 00:31:08,909
‫- وماذا بعدها؟
‫- ومن ثم سأعود

407
00:31:09,618 --> 00:31:13,914
‫- تعود إلى ماذا بالضبط؟
‫- إلينا

408
00:31:24,550 --> 00:31:27,219
‫- أتسمع شيئاً؟
‫- لا

409
00:31:32,099 --> 00:31:34,226
‫- يجب أن تجيب
‫- لمَ؟

410
00:31:34,393 --> 00:31:36,604
‫لانك تحبّ عملك

411
00:31:43,360 --> 00:31:44,403
‫ليس المتصل

412
00:31:45,613 --> 00:31:47,323
‫- إنك تكذب
‫- لا

413
00:31:47,489 --> 00:31:49,783
‫- بلى، "داوسن"
‫- لا أكذب

414
00:31:56,415 --> 00:31:58,125
‫مهلًا "جووي"

415
00:32:03,422 --> 00:32:04,798
‫- من هي الفتاة؟
‫- "جووي"

416
00:32:04,965 --> 00:32:08,260
‫- لا، من هي الفتاة التي تتصل بهاتفك؟
‫- ليس هذا عدلًا

417
00:32:08,427 --> 00:32:10,471
‫- لا، أخبرني، من هي؟
‫- لا أحد

418
00:32:11,055 --> 00:32:14,808
‫- لا أحد؟ هذا مشوّق لانها...
‫- صديقة من "لوس أنجلوس"

419
00:32:14,975 --> 00:32:16,727
‫أولًا ليست أحداً، والان إنها صديقة
‫ما هي الحقيقة، "داوسن"؟

420
00:32:16,894 --> 00:32:19,647
‫إنها مجرد فتاة كنت أراها نوعاً ما

421
00:32:20,356 --> 00:32:23,817
‫مرحباً، هل ستقفان هنا طيلة الليل؟

422
00:32:23,984 --> 00:32:27,905
‫لاننا نحاول ولكن ليس بنجاح
‫أن نقيم لك حفلة مفاجئة

423
00:32:34,453 --> 00:32:37,498
‫- مرحباً، مفاجأة
‫- عيد مولد سعيداً

424
00:32:40,209 --> 00:32:43,545
‫- تكرهينها، صحيح؟
‫- لا

425
00:32:46,382 --> 00:32:47,925
‫يا لحسن حظي

426
00:32:53,931 --> 00:32:57,476
‫أيروقك؟ اشتريته من متجر "فريد سيغال"
‫لا يمكنك إعادته حتى إذا لم يرقك

427
00:32:57,643 --> 00:33:00,312
‫لكنه سيروقك لانه مذهل كلّياً

428
00:33:00,479 --> 00:33:03,691
‫أحبّه "أودري"، إنه رائع
‫إنه ما أردته فحسب، شكراً

429
00:33:03,857 --> 00:33:05,150
‫على الرحب والسعة

430
00:33:06,068 --> 00:33:10,239
‫- هل من خطب، "جووي"؟
‫- لا، يا للهول لا، إنني...

431
00:33:11,240 --> 00:33:12,282
‫عجباً

432
00:33:14,368 --> 00:33:15,953
‫اعذروني للحظة

433
00:33:20,833 --> 00:33:22,292
‫لديك حبيبة؟

434
00:33:22,459 --> 00:33:25,045
‫أقمت علاقة معك ليل أمس ولديك حبيبة؟

435
00:33:25,462 --> 00:33:29,383
‫- هذا عيد مولد تعيس جداً
‫- لم أقل ذلك، قلت إنني كنت أراها

436
00:33:29,550 --> 00:33:32,386
‫- تراها؟ ما معنى ذلك، "داوسن"؟
‫- لا أدري

437
00:33:32,553 --> 00:33:35,055
‫لكن المغزى هو أنني قطعت
‫علاقتي بها لحظة حصل هذا بيننا

438
00:33:35,222 --> 00:33:37,975
‫- كيف؟ كيف؟ في عقلك؟
‫- باكراً هذا الصباح

439
00:33:38,142 --> 00:33:39,393
‫أين تظنينني ذهبت عندما انصرفت؟

440
00:33:39,560 --> 00:33:41,812
‫ظننتك خرجت لجلب الفطور
‫كنت أجهل أنك تنهض باكراً

441
00:33:41,979 --> 00:33:43,188
‫للذهاب لقطع علاقتك بشخص آخر

442
00:33:43,355 --> 00:33:45,232
‫- هل كنت تفضّلين ألّا أفعل؟
‫- لا

443
00:33:45,399 --> 00:33:48,777
‫أفضّل ألّا تكون على علاقة
‫بأحد عندما نقيم علاقة أخيراً

444
00:33:48,944 --> 00:33:50,404
‫"جووي"، آسف إذا كان هذا يفسد النزوة

445
00:33:50,571 --> 00:33:52,906
‫لكن هذه الفتاة لا تعني
‫لي شيئاً مقارنةً بك

446
00:33:53,073 --> 00:33:54,742
‫- كان يجب أن تخبرني
‫- متى؟ أين؟

447
00:33:54,908 --> 00:33:56,702
‫- قبل ذلك
‫- كفى، "جووي"

448
00:33:57,995 --> 00:33:59,913
‫لمَ؟ لمَ أتوقّف الان؟

449
00:34:00,122 --> 00:34:02,416
‫أطلب من كلّ من يظن هنا أن "داوسن"
‫كان يجب أن يخبرني بأن لديه حبيبة

450
00:34:02,583 --> 00:34:04,918
‫قبل أن يقرر إقامة علاقة
‫معي أن يرفع يده

451
00:34:08,630 --> 00:34:10,257
‫- تجعلين من الحبّة قبّة
‫- حسناً

452
00:34:10,424 --> 00:34:13,510
‫ربما عليكما الهدوء قليلًا
‫والتصرّف بتعقّل

453
00:34:13,677 --> 00:34:14,803
‫أو يمكننا الانصراف فحسب

454
00:34:15,804 --> 00:34:18,390
‫- إنها فكرة رائعة، هيا بنا
‫- لا، لا أستطيع...

455
00:34:18,557 --> 00:34:21,643
‫- ليس الوقت ملائماً الان، حبيبتي
‫- آسفة، أعلم أن "داوسن" صديقنا أيضاً

456
00:34:21,810 --> 00:34:24,772
‫لكنني لا أستطيع الذهاب
‫قبل أن تقول "جووي" ذلك

457
00:34:24,938 --> 00:34:26,982
‫- لا بأس، "أودري"
‫- حسناً، جيد

458
00:34:29,026 --> 00:34:30,611
‫عيد مولد سعيداً، "جو"

459
00:34:31,862 --> 00:34:34,281
‫- سيقتلع أحدهما رأس الاخر...
‫- لنذهب فحسب

460
00:34:36,617 --> 00:34:39,995
‫لم نتبادل الكلام البتة هذا الصيف
‫وكان ذلك خيارك بقدر ما كان خياري

461
00:34:40,162 --> 00:34:42,122
‫- طلبت منك الكذب عليّ إذاً؟
‫- "جووي"

462
00:34:42,581 --> 00:34:46,752
‫يعلم كلانا أنه لو توقّف أيّ منا
‫وفكّر للحظة ليل أمس

463
00:34:46,919 --> 00:34:50,881
‫لم يكن ما فعلناه ليحصل يوماً
‫ولست آسفاً لانه حصل

464
00:34:51,048 --> 00:34:53,550
‫إذا كنت كذلك فهذا أمر مختلف كلّياً

465
00:34:53,717 --> 00:34:56,762
‫- هذا أهم بكثير بالنسبة إليّ
‫- لديك حبيبة، "داوسن"

466
00:34:56,929 --> 00:35:00,057
‫- كيف لا يكون بالامر الهام؟
‫- كانت لديّ حبيبة، "جووي"

467
00:35:00,265 --> 00:35:03,310
‫إنني مستعدّ للاقرار أن
‫التوقيت لم يكن مثالياً

468
00:35:03,477 --> 00:35:06,021
‫لكنني سئمت انتظار التوقيت المثالي

469
00:35:06,188 --> 00:35:08,607
‫- من البديهي أنه لن يحصل لنا يوماً
‫- إنك محق

470
00:35:08,982 --> 00:35:11,235
‫يستحسن أن ننتهي من هذا ونمضي قدماً

471
00:35:11,401 --> 00:35:15,030
‫أقمت علاقة مع "جووي"
‫وشطبت ذلك عن لائحة ما سأفعله

472
00:35:15,239 --> 00:35:17,491
‫- تعلمين أنني لا أفكّر بتلك الطريقة
‫- كيف أعرف ذلك، "داوسن"؟

473
00:35:17,658 --> 00:35:18,784
‫لم أكلّمك طيلة الصيف

474
00:35:18,951 --> 00:35:23,580
‫- يبدو أنك تغيّرت كثيراً بحيث...
‫- تظنينني سأعتبر علاقتي بك عابرة فعلًا؟

475
00:35:23,747 --> 00:35:27,084
‫تظنينني كنت أنتظر طيلة هذه الاعوام
‫لقضاء ليلة معاً ويمضي كلّ منا في سبيله؟

476
00:35:27,292 --> 00:35:29,294
‫آسفة لانك سئمت الانتظار، "داوسن"

477
00:35:29,461 --> 00:35:32,631
‫آسفة لانني أردت أن تعني المرة
‫الاولى بالنسبة إلينا أكثر من...

478
00:35:32,798 --> 00:35:37,094
‫تعني أكثر، تعني كلّ شيء بالنسبة إليّ

479
00:35:37,261 --> 00:35:41,265
‫- أجهل ما تعنيه لك
‫- تقول إنني أردت أن يحصل هذا؟

480
00:35:41,431 --> 00:35:43,600
‫لا، لان ذلك سيشمل معرفة ما تريدين

481
00:35:43,767 --> 00:35:46,520
‫ويعلم كلانا أن هذا لن يحصل
‫في هذا العقد من الزمن

482
00:35:46,687 --> 00:35:50,065
‫رائع، استعمل أمراً قلته في صغري

483
00:35:50,232 --> 00:35:51,942
‫ما زلت صغيرة، "جووي"

484
00:35:52,818 --> 00:35:55,279
‫ما زلت الفتاة الصغيرة الخائفة نفسها

485
00:35:55,445 --> 00:35:59,575
‫ماذا؟ ماذا، "داوسن"؟

486
00:36:00,617 --> 00:36:02,494
‫التي جعلت قلبك ينفطر؟

487
00:36:03,370 --> 00:36:07,708
‫يا للهول، ألن يبطل ذاك الامر يوماً؟

488
00:36:08,125 --> 00:36:11,962
‫"داوسن"، آسفة لانه لم تعد لديّ الاحلام
‫ذاتها التي كانت لديّ في سن الـ15

489
00:36:12,129 --> 00:36:15,841
‫وآسفة لانني مضيت قدماً
‫أسرع منك، لكن أتعلم؟

490
00:36:16,008 --> 00:36:19,052
‫ربما ليس كلّ ما يحصل لك غلطتي

491
00:36:19,219 --> 00:36:23,515
‫- وربما لانني أريد من الحياة أكثر...
‫- أكثر ممّ؟ أكثر منا؟

492
00:36:26,602 --> 00:36:29,605
‫لا تعلمين، صحيح؟ لم تعلمي يوماً

493
00:36:30,397 --> 00:36:32,941
‫طيلة فترة معرفتي بك
‫لم تريدي سوى الفرار

494
00:36:33,108 --> 00:36:35,903
‫مني، من "كايبسايد"، تقولين إنني الحالم

495
00:36:36,069 --> 00:36:38,155
‫إنني من لا يريد العيش في العالم الحقيقي

496
00:36:38,363 --> 00:36:41,867
‫أفعل ذلك الان، "جووي"

497
00:36:42,034 --> 00:36:45,162
‫أعيش في العالم الحقيقي
‫أنت من تريدين النزوة

498
00:36:45,370 --> 00:36:47,623
‫- أريد النزوة؟
‫- نعم

499
00:36:48,123 --> 00:36:52,502
‫- من أضاء الشموع؟ من اشترى الشمبانيا؟
‫- من ترك الاخر قبل 4 أعوام؟

500
00:36:52,669 --> 00:36:56,131
‫أعرف ما أريد، "جووي"
‫لطالما عرفت ما أريد

501
00:36:57,507 --> 00:37:01,970
‫قبل أن نقضي على فرصة
‫أن تجمعنا علاقة

502
00:37:02,763 --> 00:37:07,100
‫أطلب منك رجاء أن
‫تتوقّفي وتفكّري في هذا

503
00:37:07,601 --> 00:37:13,190
‫أهذا ما تريدين فعلًا؟ هل تريدين أن
‫تنتهي الامور بهذه الطريقة بيننا فعلًا؟

504
00:37:17,569 --> 00:37:19,738
‫يفعلان هذا طوال الوقت
‫صحيح؟ لا مشكلة

505
00:37:19,905 --> 00:37:21,740
‫من الطبيعي أن يتشاجرا، هذا صحّي

506
00:37:22,532 --> 00:37:25,494
‫أجهل إذا كان بإمكاني استعمال
‫كلمة صحّي لوصف علاقتهما

507
00:37:25,661 --> 00:37:28,622
‫أؤيّد فكرة أنهما يحظيان بفرصتهما أخيراً

508
00:37:28,789 --> 00:37:32,417
‫لكن أن يعتمد شخصان على بعضهما
‫بعضاً ليكونا سعيدين، هذا فحسب...

509
00:37:32,584 --> 00:37:36,964
‫- رومنسي بشكل لا يصدّق؟
‫- أو ربما ليس سليم البنية

510
00:37:37,214 --> 00:37:39,800
‫- نعم، أشاطرك الرأي
‫- مهلًا لحظة

511
00:37:39,967 --> 00:37:42,636
‫فجأة أصبحت غير مؤمن؟

512
00:37:43,053 --> 00:37:46,098
‫مهلًا، دعونا لا ننسى من جعلهما
‫ينفصلان في المرة الاولى

513
00:37:47,891 --> 00:37:50,852
‫- "جن"؟
‫- لا تنظري إليّ

514
00:37:51,019 --> 00:37:53,230
‫يزعجني هذا الامر كثيراً ليكون لديّ رأي

515
00:37:53,522 --> 00:37:56,733
‫إنني الضحية بين "داوسن" و"جووي"

516
00:37:59,820 --> 00:38:05,033
‫حسناً، 4 أكواب مشروب
‫غازي باهظة الثمن

517
00:38:05,450 --> 00:38:06,660
‫- شكراً
‫- شكراً

518
00:38:06,827 --> 00:38:08,412
‫هل أجلب لكم شيئاً آخر؟

519
00:38:09,621 --> 00:38:11,164
‫لم أظن ذلك

520
00:38:12,249 --> 00:38:13,542
‫- "إيما"
‫- ماذا؟

521
00:38:13,709 --> 00:38:16,211
‫- مهلًا لحظة
‫- نعم؟

522
00:38:16,920 --> 00:38:19,756
‫أردت الاعتذار عن عصر اليوم فحسب
‫مسألة الفئران تلك...

523
00:38:19,923 --> 00:38:22,342
‫- إنها لكما
‫- المعذرة؟

524
00:38:22,509 --> 00:38:26,888
‫الشقة، يمكنكما استئجارها
‫لم أرد إرضاء صديك هناك

525
00:38:27,347 --> 00:38:29,391
‫لكنه كان محقاً بشأن الامان

526
00:38:29,558 --> 00:38:31,601
‫خلع أحدهم منزل الجيران
‫مرتين العام الفائت

527
00:38:31,768 --> 00:38:34,771
‫إذا أردتما، يمكنكما الانتقال
‫في العطلة الاسبوعية

528
00:38:37,399 --> 00:38:41,862
‫- لن تندمي على هذا
‫- بلى، سأفعل

529
00:38:51,038 --> 00:38:52,372
‫ماذا قالت إذاً؟

530
00:38:54,249 --> 00:38:56,710
‫- سننتقل في العطلة الاسبوعية
‫- جدياً؟

531
00:38:57,919 --> 00:38:59,463
‫نعم

532
00:39:00,547 --> 00:39:03,133
‫حسناً، أظن أن علينا أن نشرب نخباً

533
00:39:03,300 --> 00:39:06,261
‫لكنني لا أفهم لما أشرب نخب
‫ترككما إياي بمفردي في منزل جدّتي

534
00:39:07,888 --> 00:39:12,517
‫نعم، ولا أظنني يجب أن أحتفل
‫بأمر قد يدق جرس الموت لعلاقتي

535
00:39:12,976 --> 00:39:15,228
‫لكننا نحتاج إلى شرب نخب

536
00:39:15,395 --> 00:39:18,440
‫- نخب الصداقة إذاً
‫- نخب الصداقة

537
00:39:18,607 --> 00:39:20,734
‫- الصداقة
‫- نخب الصداقة

538
00:40:11,159 --> 00:40:13,870
‫- متى موعد رحلتك؟
‫- عند الساعة 10

539
00:40:15,205 --> 00:40:18,250
‫- يجب أن تذهب قبل الموعد
‫- سأفعل

540
00:40:30,053 --> 00:40:34,975
‫- لمَ تفعلين هذا، "جووي"؟
‫- نفعل هذا، "داوسن"

541
00:40:36,017 --> 00:40:38,728
‫هذا ما نفعله، هذا ما نفعله دائماً

542
00:40:38,895 --> 00:40:40,564
‫كانت الليلة الفائتة حقيقية

543
00:40:41,773 --> 00:40:43,400
‫كان اليوم حقيقياً

544
00:40:43,984 --> 00:40:48,905
‫أنت من لا تريدين التعامل
‫مع وقائع علاقة ناضجة

545
00:40:50,115 --> 00:40:54,578
‫- إنك محق
‫- هذا كلّ شيء؟ إنني محق؟

546
00:40:55,996 --> 00:40:58,290
‫أريد النزوة

547
00:40:58,456 --> 00:41:02,085
‫أريد أن نكون معاً أكثر من أيّ شيء آخر

548
00:41:03,420 --> 00:41:05,589
‫لكن ليس هكذا

549
00:41:05,755 --> 00:41:09,676
‫ليس ونحن نصرخ
‫بشأن أمور حصلت قبل 4 أعوام

550
00:41:09,843 --> 00:41:13,013
‫لكن إذا لم نستطع النقاش
‫هكذا وتخطّي الامر إذاً...

551
00:41:13,388 --> 00:41:16,016
‫ربما لا يوجد ما يستحق الانقاذ هنا

552
00:41:18,268 --> 00:41:21,271
‫ربما كانت الليلة الفائتة مجرّد...

553
00:41:22,731 --> 00:41:27,194
‫- مجرّد ماذا؟
‫- صديقان قديمان يقترفان غلطة فادحة

554
00:41:34,326 --> 00:41:35,368
‫عجباً

555
00:41:38,538 --> 00:41:42,125
‫إذا كان هذا شعورك
‫عليّ الرحيل إذاً

556
00:43:07,544 --> 00:43:09,546
‫Rabih Kanaan
‫Subtitling TITRAFILM Paris

