﻿1
00:02:05,020 --> 00:02:08,730
لم يتم إيذاء أي كائن حي في أثناء تصوير هذا المسلسل

2
00:02:09,800 --> 00:02:12,510
قلعة كيتا

3
00:02:12,540 --> 00:02:15,080
الحلقة 151

4
00:02:22,900 --> 00:02:23,660
بني!

5
00:02:29,270 --> 00:02:30,830
السيد غوندوز بخير

6
00:02:33,040 --> 00:02:35,410
قمنا بخياطة جرحه
وتوقف النزيف الحمد لله

7
00:02:36,220 --> 00:02:38,180
الحمد لله
الحمد لك يا الله

8
00:02:41,830 --> 00:02:42,810
هل هو مستيقظ؟

9
00:02:42,970 --> 00:02:44,060
إنه مستيقظ يا سيدي

10
00:02:45,090 --> 00:02:46,380
ويريد رؤية الجميع

11
00:02:47,360 --> 00:02:50,000
وعلى وجه الخصوص
أخي والسيدة ألتشيم

12
00:02:54,950 --> 00:02:56,000
هيا إذًا

13
00:02:57,160 --> 00:02:58,130
هيا

14
00:03:00,090 --> 00:03:03,130
أبي، توقف يا أبي
لا تتعب نفسك

15
00:03:03,440 --> 00:03:04,720
لا تتعب نفسك

16
00:03:05,460 --> 00:03:06,790
انظر إليها

17
00:03:07,540 --> 00:03:09,700
ماذا سيحدث لي من جرح كهذا!

18
00:03:10,110 --> 00:03:12,580
أنا بخير
لا داعي للقلق

19
00:03:13,000 --> 00:03:15,550
ما شاء الله يا سيد غوندوز

20
00:03:16,300 --> 00:03:18,740
أراك بخير
وستكون أفضل حالًا إن شاء الله

21
00:03:20,230 --> 00:03:21,570
زال البأس يا سيد غوندوز

22
00:03:22,410 --> 00:03:23,520
سلمت

23
00:03:24,100 --> 00:03:25,670
لقد زال حقًا

24
00:03:26,100 --> 00:03:30,070
وأيضًا سنشهد زفاف أبنائنا
أليس كذلك يا سيد عثمان؟

25
00:03:34,610 --> 00:03:36,350
فلتنهض على قدميك أولًا

26
00:03:36,430 --> 00:03:39,250
وسنطلب يد ابنتنا في يني شهير

27
00:03:43,560 --> 00:03:44,650
هذا مناسب لنا

28
00:03:45,150 --> 00:03:48,840
سأنهض حتى الغد
وسأكون في يني شهير

29
00:03:50,270 --> 00:03:52,590
عزيزتي ألتشيم
ابنتي

30
00:03:52,900 --> 00:03:56,280
اذهبي أنت أيضًا وساعدي بالتجهيزات

31
00:03:56,770 --> 00:03:59,110
وأيضًا انظري
ابنتي عائشة هنا

32
00:04:00,700 --> 00:04:03,410
لا يمكن يا أبي
لا يمكنني تركك، أنا أيضًا سأبقى

33
00:04:04,430 --> 00:04:09,660
عندما تتلقى السيدة مالهون هذا الخبر السعيد
فلتكوني هناك أنت أيضًا

34
00:04:09,980 --> 00:04:11,340
هذا هو المناسب

35
00:04:12,080 --> 00:04:12,960
أنا بخير

36
00:04:14,870 --> 00:04:22,580
أنتما تؤسسان بيتًا من أجل دعوتنا المباركة
ومن أجل مستقبل قبيلتي الكايي

37
00:04:23,770 --> 00:04:29,990
أولًا ستفكران بدعوتنا المباركة
ثم ستفكران ببعضكما

38
00:04:30,720 --> 00:04:31,570
أجل

39
00:04:32,570 --> 00:04:38,720
من بعد الآن سيكون لديكم أعداء
أكثر من الأصدقاء

40
00:04:41,080 --> 00:04:47,060
والحكمة التي لديكما ستحافظ على منزلكما
وستبقي الأهالي أقوياء

41
00:04:53,230 --> 00:04:54,090
هيا

42
00:04:55,290 --> 00:04:56,900
نحن ذاهبون يا سيد غوندوز

43
00:04:57,160 --> 00:04:58,150
دمت سالمًا

44
00:04:59,080 --> 00:05:00,750
دمت سالمًا يا سيد عثمان

45
00:05:06,870 --> 00:05:09,570
ابنتي
هيا يا ابنتي

46
00:05:48,800 --> 00:05:50,790
هيا أيها المحاربون

47
00:06:09,480 --> 00:06:13,610
أخذتم قلعتي من بين يدي
واحتفلتم بنصركم

48
00:06:14,000 --> 00:06:16,220
هل ظننتم أنني لن أحاسبكم على هذا؟

49
00:06:24,760 --> 00:06:28,420
أخذنا ما هو حق لنا
وسنأخذ أطرانوس منك أيضًا

50
00:06:43,910 --> 00:06:48,880
أقسم إنني سأرتقي فوق رؤوسكم
التي سأفصلها عن أجسادكم

51
00:06:57,860 --> 00:06:58,790
أنا سأموت

52
00:07:00,640 --> 00:07:02,860
أنا سأموت ولكن أنت ستخسر

53
00:07:04,510 --> 00:07:06,340
الأمير أورهان سيتزوج

54
00:07:06,930 --> 00:07:10,560
من بعد الآن ستتوحد قبيلتا الكايي معًا

55
00:07:22,970 --> 00:07:31,200
سأثأر لأبطالي الذين ضحوا بأرواحهم
من أجل آخر أمير في الدولة السلجوقية

56
00:07:50,660 --> 00:07:51,900
قل يا بنجامين

57
00:07:52,690 --> 00:07:54,980
هل سيعطيني أولجايتو خان ما طلبته؟

58
00:07:55,310 --> 00:07:56,350
وأكثر

59
00:07:57,150 --> 00:07:58,690
ماذا سنفعل بجثته؟

60
00:08:00,790 --> 00:08:02,420
الدور على قبيلته الآن

61
00:08:03,830 --> 00:08:05,080
ادفنوا المحاربين

62
00:08:05,880 --> 00:08:08,260
لا تدعوا أحدًا يعلم بموتهم حاليًا

63
00:08:09,750 --> 00:08:15,110
عندما يحين الوقت سأرسل رأس أوراز
كهدية زفاف لعثمان

64
00:08:16,290 --> 00:08:18,700
وستكون دعوة الموت بالنسبة لعثمان

65
00:08:20,470 --> 00:08:23,210
قلعة كيتا

66
00:08:39,390 --> 00:08:40,820
آه يا كيتا

67
00:08:41,860 --> 00:08:45,450
لقد أخذناك ولكن كان هذا صعبًا جدًا

68
00:08:47,750 --> 00:08:49,020
الحمد لله يا سيد عثمان

69
00:08:49,620 --> 00:08:51,340
الحمد لله

70
00:08:54,020 --> 00:08:54,930
هيا أيها المحاربون

71
00:08:54,950 --> 00:08:55,700
سيدي

72
00:09:00,020 --> 00:09:03,290
المحارب الذي أرسلناه خلف المساعد
أرسل لنا رسالة يا سيدي

73
00:09:25,520 --> 00:09:28,090
إذًا أبلغ عمران تكين

74
00:09:28,820 --> 00:09:38,740
من أجل إعطائه هدايا أولجايتو خان المباركة
سأنتظره هنا عند وادي جوركلو

75
00:09:39,040 --> 00:09:41,090
سنكون هناك غدًا كي نأخذها

76
00:09:44,570 --> 00:09:46,670
اقطع وعدًا يمكنك تنفيذه

77
00:09:47,310 --> 00:09:50,750
أليست قلعة أطرانوس محاصرة من قبل عثمان؟

78
00:09:51,820 --> 00:09:53,610
كيف سيخرج عمران تكين من هناك؟

79
00:09:55,460 --> 00:09:58,080
عثمان يظن أنه حاصرنا وقطع طريقنا

80
00:09:59,000 --> 00:10:02,070
لكن هناك طريق عبر الممرات السرية، لا تقلقوا

81
00:10:07,590 --> 00:10:08,720
ماذا حدث يا سيد عثمان؟

82
00:10:15,780 --> 00:10:19,090
بينما ظننا أننا حاصرنا عمران الوغد ذاك

83
00:10:20,500 --> 00:10:22,850
اتضح أنه يتجول حولنا بحرية

84
00:10:33,130 --> 00:10:35,800
ماذا سيرسل أولجايتو لعمران تكين يا سيدي؟

85
00:10:36,500 --> 00:10:38,950
سنعرف هذا عندما نذهب
إلى مكان اللقاء قبل عمران

86
00:10:41,230 --> 00:10:42,130
كونور

87
00:10:44,240 --> 00:10:47,950
طالما أنه هرب من الممرات السرية

88
00:10:48,500 --> 00:10:50,830
إذًا سنواصل الحصار

89
00:10:51,060 --> 00:10:54,460
لكن ابحثوا في كل مكان
واعثروا على تلك الممرات

90
00:10:54,950 --> 00:10:56,030
أمرك يا سيدي

91
00:10:56,840 --> 00:10:59,150
ماذا عن أوليفيا يا سيدي؟

92
00:10:59,980 --> 00:11:02,100
ماذا إن كان عمران تكين هو من أرسلهم؟

93
00:11:07,470 --> 00:11:09,730
هل تدرك ما تقوله يا علاء الدين؟

94
00:11:11,690 --> 00:11:15,950
هل جاءت هولوفيرا إلى هنا لطعني في ظهري؟

95
00:11:17,880 --> 00:11:18,750
أخي

96
00:11:20,000 --> 00:11:21,910
هولوفيرا وخالتها

97
00:11:24,040 --> 00:11:25,700
بريئتان أم لا

98
00:11:27,510 --> 00:11:28,950
سيتضح ذلك بالتأكيد

99
00:11:31,670 --> 00:11:33,700
سنغلق تلك المسألة إلى ذلك الحين

100
00:11:34,140 --> 00:11:36,360
إياك يا بني

101
00:11:44,310 --> 00:11:45,720
سنعرف يا سيد عثمان

102
00:11:46,260 --> 00:11:51,670
سنعرف إن كانتا تعرفان بشأن الممرات السرية
وإن كانتا قد جاءتا إلى القصر بخير أم بشرٍّ

103
00:11:52,850 --> 00:11:54,290
سنعرف، أجل

104
00:11:54,600 --> 00:11:55,730
- أورهان
- سيدي

105
00:11:55,750 --> 00:11:56,860
جهز المحاربين

106
00:11:59,480 --> 00:12:00,620
الآن..

107
00:12:01,730 --> 00:12:06,770
هذه الرسالة ليست من أجل التحالف
بين عمران وأولجايتو فقط

108
00:12:07,300 --> 00:12:11,960
بل جعلتنا نعرف مكان مركز
استخبارات المغول وكيف سيهاجموننا

109
00:12:11,990 --> 00:12:15,470
وكيف سيحاولون طعننا في ظهرنا
كل هذا اتضح بواسطتها

110
00:12:15,840 --> 00:12:20,650
وكيف يرسلون الأخبار إلى أولجايتو

111
00:12:24,230 --> 00:12:25,300
- أورهان
- سيدي

112
00:12:25,730 --> 00:12:27,540
سوف تدمر المكان هناك

113
00:12:28,270 --> 00:12:29,450
أمرك يا سيدي

114
00:12:32,310 --> 00:12:33,830
- علاء الدين
- سيدي

115
00:12:34,470 --> 00:12:38,260
بما أنه خرج من الممرات الآن
فلا نعرف ما الذي قد يفعله

116
00:12:38,380 --> 00:12:39,860
ربما يهاجمون القبائل

117
00:12:40,140 --> 00:12:41,840
حماية القوافل هي مسؤوليتك

118
00:12:42,240 --> 00:12:43,350
أمرك يا سيدي

119
00:12:44,700 --> 00:12:45,520
سيدي

120
00:12:46,780 --> 00:12:50,710
ماذا لو أعطى المغول جيشًا لعمران تكين؟

121
00:12:52,590 --> 00:12:55,350
ربما يواجهنا بجيش كبير عند ذهابنا إلى هناك

122
00:12:55,540 --> 00:12:58,820
تاج الدين أراد إيقافنا قبل الحرب

123
00:12:59,160 --> 00:13:01,400
وأولجايتو في الحرب الآن

124
00:13:01,940 --> 00:13:03,950
يعني لا يمكن أن يهاجمنا الجيش الآن

125
00:13:08,700 --> 00:13:14,010
إن قطعنا رأس عمران
حينها سنتخلص من بلاء المغول

126
00:13:14,840 --> 00:13:15,860
هيا

127
00:13:34,480 --> 00:13:41,210
إذًا أولجايتو خان يريد رأس عثمان
كي يعطيني الرموز التي هي من حقي

128
00:13:43,800 --> 00:13:45,290
رجل وضيع

129
00:13:48,220 --> 00:13:50,130
سآخذ ما أريده أخيرًا يا بنجامين

130
00:13:50,210 --> 00:13:51,490
ستأخذه يا أميري

131
00:13:51,600 --> 00:13:56,200
المغول يريدون إعطاءك الرموز
بإقامة مراسم لذلك مع تبادل العهود

132
00:13:57,110 --> 00:13:58,920
انتظرت هذا اليوم منذ سنوات

133
00:14:00,260 --> 00:14:05,450
جاء اليوم الذي سآخذ فيه من المغول
رموز السلطنة الخاصة بأجدادي السلاجقة

134
00:14:16,850 --> 00:14:17,800
أصدقائي

135
00:14:19,490 --> 00:14:22,930
لقد جاء اليوم الموعود

136
00:14:24,480 --> 00:14:28,670
الزمن سيشهد على نصرنا

137
00:14:29,980 --> 00:14:37,400
أنا حفيد كيكاوس الوريث
الأخير الباقي على قيد الحياة

138
00:14:39,390 --> 00:14:44,290
عندما آخذ رموز أجدادي
سأشعل النار المنطفئة مجددًا

139
00:14:44,420 --> 00:14:47,470
يحيا عمران تكين

140
00:14:47,510 --> 00:14:51,920
يحيا عمران تكين

141
00:14:51,940 --> 00:14:56,900
يحيا عمران تكين

142
00:14:56,950 --> 00:15:02,300
يحيا عمران تكين

143
00:15:02,330 --> 00:15:05,240
يحيا عمران تكين

144
00:15:19,450 --> 00:15:22,680
هذا الدم، دم تركي

145
00:15:23,180 --> 00:15:25,950
وهذا الدم، دم بيزنطي

146
00:15:27,260 --> 00:15:30,360
أصلان وقوتان

147
00:15:31,660 --> 00:15:34,850
أنا أسألكم الآن

148
00:15:35,730 --> 00:15:42,690
هل أنتم مستعدون لتكونوا رفاقي
الذين يضحون من أجلي وفي سبيلي

149
00:15:42,850 --> 00:15:45,830
مستعدون

150
00:15:45,830 --> 00:15:47,480
ماذا تقولون عن النصر؟

151
00:15:47,500 --> 00:15:54,610
سيكون النصر لنا

152
00:15:54,680 --> 00:15:56,640
وأنا أقسم لكم

153
00:15:57,820 --> 00:16:01,680
سأحفر حكمي على هذه الأرض
بالدم الذي سفكته فيها

154
00:16:02,230 --> 00:16:05,970
الآن أشعلوا نار نصرنا في كل مكان

155
00:16:06,630 --> 00:16:08,350
دمروا جميع القوافل

156
00:16:08,640 --> 00:16:12,100
لن يستطيع عثمان أن يتاجر مع أحد بعد الآن

157
00:16:13,060 --> 00:16:17,980
عندما ينقطع مصدر الذهب عنه
لن يستطيع إشباع بطون محاربيه حتى

158
00:16:18,530 --> 00:16:19,560
بنجامين

159
00:16:20,780 --> 00:16:24,020
اسحقوا كل من يخرج أمامكم
ولا ترحموا أحدًا

160
00:16:24,290 --> 00:16:25,060
دانيال

161
00:16:27,910 --> 00:16:31,210
اذهب إلى يني شهير وقابل أوليفيا

162
00:16:31,950 --> 00:16:33,720
السيدة ألتشيم ستموت

163
00:16:34,060 --> 00:16:36,290
هذا الزفاف لن يتم أبدًا

164
00:16:47,170 --> 00:16:49,460
هل تفقدت السجاد والبضائع جيدًا يا غولجا؟

165
00:16:49,510 --> 00:16:51,580
لا نريد أخذ بضائع فيها عيب إلى يني شهير

166
00:16:51,710 --> 00:16:54,860
تفقدتها كلها يا سيدتي
وفصلت ما فيه عيب منها

167
00:16:55,360 --> 00:16:56,530
جيد

168
00:16:57,150 --> 00:17:00,150
هيا أبلغي المحاربات والمحاربين
سننطلق بعد قليل

169
00:17:00,680 --> 00:17:01,980
أمرك يا سيدة غونجا

170
00:17:05,740 --> 00:17:08,040
انتهت خصومتك مع السيد عثمان

171
00:17:09,210 --> 00:17:11,170
سمح لك بالعودة إلى منزلك

172
00:17:12,780 --> 00:17:14,170
ماذا ستقول يا جيركوتاي؟

173
00:17:18,010 --> 00:17:19,010
لولا ابني

174
00:17:20,480 --> 00:17:21,700
وزوجتي..

175
00:17:26,140 --> 00:17:28,540
إن سمحت لي فأنا أريد الذهاب أيها الأمير

176
00:17:30,700 --> 00:17:32,130
هل أنت متأكد يا جيركوتاي؟

177
00:17:33,180 --> 00:17:36,970
من بعد ما حدث، لن يدعك عثمان
ومحاربوه تعيش براحة

178
00:17:37,300 --> 00:17:38,730
لن يعتبروك رجلًا

179
00:17:41,280 --> 00:17:43,620
أعرف المشاكل التي ستحل بي

180
00:17:45,700 --> 00:17:48,670
لكن الابن والزوجة

181
00:17:49,960 --> 00:17:51,600
ليس لدي حل آخر

182
00:17:53,540 --> 00:17:54,770
حسنًا إذًا

183
00:17:55,590 --> 00:17:57,610
اذهب إلى منزلك يا سيد جيركوتاي

184
00:17:59,140 --> 00:18:01,080
لكن خذ أختي إلى يني شهير أولًا

185
00:18:02,150 --> 00:18:03,900
ثم اذهب للقاء عائلتك

186
00:18:08,860 --> 00:18:10,280
سلمت أيها الأمير

187
00:18:25,710 --> 00:18:27,580
من الجيد ذهاب جيركوتاي

188
00:18:28,390 --> 00:18:30,130
لم أكن أثق به منذ البداية

189
00:18:31,520 --> 00:18:35,360
من يقوم بالتجسس على عثمان
سيأتي يوم ويبيعني أيضًا

190
00:18:35,690 --> 00:18:37,340
صحيح ما تقوله أيها الأمير

191
00:18:39,350 --> 00:18:41,370
غونجا أمانة لديك يا كانيوماز

192
00:18:41,900 --> 00:18:45,500
اذهب إلى يني شهير حالًا ثم عُد

193
00:18:45,520 --> 00:18:46,700
أمرك يا سمو الأمير

194
00:18:47,750 --> 00:18:50,790
ماذا عنك؟ ماذا ستفعل أيها الأمير؟

195
00:18:51,150 --> 00:18:55,020
أنا سأذهب إلى كوتاهية وأستشير أبي بما حدث

196
00:18:56,590 --> 00:19:00,480
عثمان يستولي على حكم هذه الأراضي شيئًا فشيئًا

197
00:19:01,280 --> 00:19:03,040
هو سيرشدني

198
00:19:27,670 --> 00:19:28,870
من أنت؟

199
00:19:30,600 --> 00:19:31,670
ما اسمك؟

200
00:19:42,850 --> 00:19:47,600
أنا عمران تكين الذي أرسل له
أولجايتو خان الهدية

201
00:19:49,950 --> 00:19:51,300
القائد بانتظارك

202
00:19:53,920 --> 00:19:54,990
أنت فقط

203
00:19:56,150 --> 00:19:57,780
ابتعد من هنا

204
00:19:58,250 --> 00:20:01,500
إن لم تكن هناك ثقة فلا يوجد اتفاق أيضًا

205
00:20:01,790 --> 00:20:05,980
إن أردتم رأس عثمان
فسيحدث ما أقوله أنا

206
00:20:11,800 --> 00:20:16,500
مركز استخبارات المغول

207
00:20:30,300 --> 00:20:31,810
هل هذا هو المكان؟

208
00:20:31,830 --> 00:20:33,180
هذا هو أيها الأمير

209
00:20:33,980 --> 00:20:36,030
المساعد عبد القاسم في خيمته

210
00:20:37,550 --> 00:20:42,440
سنتقدم بهدوء ونجعل مقر الشيطان هذا قبرًا لهم

211
00:20:54,790 --> 00:20:55,680
حسن ألب

212
00:20:55,710 --> 00:20:56,680
نعم أيها الأمير

213
00:20:57,570 --> 00:21:00,820
اذهبوا وهاجموهم من ذلك الطرف واقتلوهم بهدوء

214
00:21:00,850 --> 00:21:01,730
أوغوز ألب

215
00:21:01,900 --> 00:21:02,760
نعم أيها الأمير

216
00:21:03,150 --> 00:21:05,010
وأنتم تولوا أمر الذين في الجانب الآخر

217
00:21:05,360 --> 00:21:07,340
الجميع سيفتح عينه جيدًا

218
00:21:07,630 --> 00:21:09,100
لا أريد أي خطأ، هيا

219
00:21:10,050 --> 00:21:10,970
هيا

220
00:21:16,210 --> 00:21:18,290
بسم الله الرحمن الرحيم

221
00:21:42,720 --> 00:21:44,150
تكلم أيها التركي

222
00:21:44,220 --> 00:21:45,900
تكلم

223
00:22:52,230 --> 00:22:53,790
توجد مداهمة

224
00:23:03,020 --> 00:23:04,590
كيف يحدث هذا؟

225
00:23:04,610 --> 00:23:05,650
هاجموا

226
00:23:30,150 --> 00:23:32,890
إلى أين تذهب قبل أن تتكلم يا عبد القاسم؟

227
00:23:37,610 --> 00:23:39,250
إلى أين تذهب؟

228
00:23:42,160 --> 00:23:42,980
عبد القاسم

229
00:23:44,000 --> 00:23:46,230
لا يمكنك أن تعرف أي شيء مني

230
00:23:47,350 --> 00:23:49,620
إما أن تتكلم هنا..

231
00:23:52,710 --> 00:23:54,750
أو ستموت

232
00:24:04,060 --> 00:24:06,420
توقف، توقف

233
00:24:13,970 --> 00:24:15,190
أخبرني الآن

234
00:24:15,940 --> 00:24:18,390
ما العمل الذي يقوم به أولجايتو وعمران تكين؟

235
00:24:18,540 --> 00:24:19,980
- تكلم
- توقف

236
00:24:19,980 --> 00:24:20,940
توقف

237
00:24:20,960 --> 00:24:23,480
تحالفا من أجل القضاء على عثمان

238
00:24:24,430 --> 00:24:28,160
أولجايتو أعطاه كل ما طلبه

239
00:24:31,140 --> 00:24:32,950
ماذا بعد؟

240
00:24:32,970 --> 00:24:34,590
هذا كل ما أعرفه

241
00:24:35,690 --> 00:24:37,700
أخبرني

242
00:24:39,590 --> 00:24:42,260
أولجايتو أرسل له الذهب

243
00:24:43,220 --> 00:24:45,200
من أجل رأس عثمان

244
00:24:45,800 --> 00:24:47,420
من أين سيأتي؟

245
00:24:47,450 --> 00:24:51,240
سيأتي من قونية
عبر طريق الجبل

246
00:24:51,920 --> 00:24:53,410
قونية، عبر طريق الجبل
أليس كذلك؟

247
00:24:53,430 --> 00:24:54,410
غدًا

248
00:24:58,120 --> 00:24:59,450
ماذا تعرف بعد؟

249
00:24:59,800 --> 00:25:01,340
قلت لك ماذا تعرف بعد؟

250
00:25:01,370 --> 00:25:02,450
الرموز

251
00:25:02,500 --> 00:25:03,230
رموز ماذا؟

252
00:25:03,260 --> 00:25:04,210
الرموز

253
00:25:04,230 --> 00:25:05,860
رموز ماذا؟

254
00:25:06,390 --> 00:25:07,280
السلـ...

255
00:25:08,630 --> 00:25:09,690
السلطـ...

256
00:25:12,820 --> 00:25:14,340
كلب

257
00:25:15,350 --> 00:25:17,690
نهايتكم جميعًا ستكون هكذا

258
00:25:20,670 --> 00:25:21,740
الذهب، أليس كذلك؟

259
00:25:24,170 --> 00:25:25,780
علمنا هذا أيها الأمير

260
00:25:26,990 --> 00:25:29,350
والباقي سيعرفه أبي إن شاء الله

261
00:25:30,400 --> 00:25:31,230
هيا

262
00:26:50,470 --> 00:26:52,450
عزيزتي أولجين، عزيزي غازي

263
00:26:52,470 --> 00:26:54,960
أنا قادم، انتظراني
هيا انتظرا

264
00:26:55,480 --> 00:26:57,690
هيا أيها الحصان، هيا

265
00:26:57,740 --> 00:27:01,590
دعني أجتمع بابني وزوجتي ومنزلي، هيا

266
00:27:01,920 --> 00:27:05,080
سيبدو لك الطريق طويلًا جدًا الآن
أليس كذلك يا سيد جيركوتاي؟

267
00:27:05,210 --> 00:27:08,070
نعم، هل يمكن أن لا يكون كذلك
يا سيدة غونجا؟

268
00:27:08,140 --> 00:27:10,640
الوقت لا يمر والطريق لا ينتهي

269
00:27:10,970 --> 00:27:14,450
لكن السيد عثمان سامحني

270
00:27:14,470 --> 00:27:17,740
لو أخذني هذا الطريق إلى الصين
فأنا سأذهب، هيا

271
00:27:18,420 --> 00:27:20,540
قلب السيد عثمان كبير جدًا

272
00:27:20,870 --> 00:27:24,030
يسع الجميع، إنه وفيٌّ أيضًا

273
00:27:24,350 --> 00:27:26,710
إنه يسامح حتى من يحيك أمرًا من خلفه

274
00:27:27,450 --> 00:27:29,260
كما سامحني أنا أيضًا

275
00:27:29,480 --> 00:27:32,760
قلب سيدي كبير بحجم الدنيا

276
00:27:32,830 --> 00:27:37,850
لكن لا أعرف إن كان لي مكان
في هذه الدنيا الكبيرة أم لا

277
00:27:38,230 --> 00:27:41,770
لن يكون كالسابق في جميع الأحوال

278
00:27:42,610 --> 00:27:43,970
هل هذا رأيك؟

279
00:27:44,430 --> 00:27:45,740
ألن يثق بك مرة أخرى؟

280
00:27:46,570 --> 00:27:48,910
لو كنت مكانه فهل ستثقين يا سيدة غونجا؟

281
00:27:50,570 --> 00:27:52,670
لكنه سامحني وهذا يكفيني

282
00:27:52,820 --> 00:27:55,970
أنا سأجتمع بزوجتي وابني

283
00:27:56,070 --> 00:27:57,530
سأكون سعيدًا معهما

284
00:27:58,450 --> 00:28:03,390
ليرزقك الله أبناء من البطل الذي
تحبينه يا سيدة غونجا

285
00:28:04,040 --> 00:28:08,210
يمسك السيف ويمسك القلم

286
00:28:09,940 --> 00:28:12,270
هيا أيها الحصان

287
00:28:12,300 --> 00:28:16,720
هيا خذني إلى ابني ومنزلي

288
00:28:16,720 --> 00:28:18,640
هيا أسرع إلى يني شهير

289
00:28:18,640 --> 00:28:19,330
هيا

290
00:28:19,710 --> 00:28:21,720
هيا، يا إلهي!

291
00:28:25,880 --> 00:28:27,990
ليس الآن، ليس الآن

292
00:28:28,010 --> 00:28:29,490
لا، ليس الآن

293
00:28:30,320 --> 00:28:32,190
يا للهول

294
00:28:32,220 --> 00:28:33,460
ماذا سنفعل؟

295
00:28:33,480 --> 00:28:36,150
ما زال طريقنا طويلًا جدًا
ماذا سنفعل؟

296
00:28:41,090 --> 00:28:42,090
فخ

297
00:28:42,110 --> 00:28:44,200
أيها المحاربون، إنه فخ

298
00:29:38,970 --> 00:29:39,780
هل أنت بخير؟

299
00:29:39,810 --> 00:29:41,090
أنا بخير، هل أنت بخير؟

300
00:29:41,110 --> 00:29:42,550
أنا بخير، بخير

301
00:30:17,330 --> 00:30:18,550
كانيوماز

302
00:30:18,570 --> 00:30:22,240
اذهب خلف هؤلاء الكلاب
واعلم لصالح من يعملون، هيا

303
00:30:22,270 --> 00:30:23,710
أمرك يا سيدة غونجا

304
00:30:27,420 --> 00:30:28,510
هل أنت بخير؟

305
00:30:28,580 --> 00:30:29,660
أنا بخير، هل أنت بخير؟

306
00:30:29,760 --> 00:30:31,090
أنا بخير، لا شيء بي

307
00:30:32,740 --> 00:30:33,700
أيها المحاربون

308
00:30:33,950 --> 00:30:35,220
أمرك يا سيد علاء الدين

309
00:30:35,290 --> 00:30:36,810
أرسل خبرًا إلى السيد محمد بسرعة

310
00:30:36,830 --> 00:30:38,630
هؤلاء الكلاب سيهاجمون القوافل
ليأخذ احتياطاته

311
00:30:38,660 --> 00:30:39,630
الأمر لك أيها الأمير

312
00:30:39,650 --> 00:30:41,070
توقفوا أيها المحاربون

313
00:30:41,480 --> 00:30:42,700
أخي ليس هنا

314
00:30:43,040 --> 00:30:44,230
ذهب إلى كوتاهية

315
00:30:44,270 --> 00:30:46,360
إذًا أنت وحدك، أليس كذلك يا سيدة غونجا؟

316
00:30:48,320 --> 00:30:51,330
ابقي أنت والسيدات في يني شهير
حتى عودة السيد محمد

317
00:30:51,700 --> 00:30:52,770
لا تعودي

318
00:30:53,100 --> 00:30:54,680
وأيضًا المكان هنا أقرب إلى يني شهير

319
00:30:55,040 --> 00:30:55,990
لا داعي

320
00:30:56,640 --> 00:30:58,970
نحن نهتم بأمر أنفسنا يا سيد علاء الدين

321
00:30:58,990 --> 00:31:00,750
وأنت اهتم بأمورك

322
00:31:04,340 --> 00:31:06,360
آه أيتها السيدة الغاضبة

323
00:31:08,520 --> 00:31:09,610
هيا

324
00:31:09,740 --> 00:31:11,580
الله هو الحي

325
00:31:16,080 --> 00:31:17,360
هيا

326
00:31:22,850 --> 00:31:25,100
أعد لي أمانتي يا سيد علاء الدين

327
00:31:26,500 --> 00:31:27,830
إنها ليست أمانة

328
00:31:28,720 --> 00:31:30,410
هذا الخنجر لي، هل نسيت؟

329
00:31:30,990 --> 00:31:33,670
متى أصبح الخنجر الذي أعدتَه، لك؟

330
00:31:35,590 --> 00:31:36,590
لا أعطيكِ إياه

331
00:31:37,350 --> 00:31:39,300
لن أعطي هذا الخنجر لأي أحد

332
00:31:41,060 --> 00:31:44,630
إنه هدية من المرأة التي أحببتها وأحبها

333
00:31:46,650 --> 00:31:48,120
أنت رفضت هذا الحب يا علاء الدين

334
00:31:48,150 --> 00:31:49,060
أعطني خنجري

335
00:31:49,100 --> 00:31:50,640
قلت لك لن أعطيك الخنجر
يا غونجا

336
00:31:50,630 --> 00:31:51,300
أعطني

337
00:31:51,420 --> 00:31:52,880
- قلت لك لن أعطيك
- قلت لك أعطني

338
00:31:52,910 --> 00:31:53,530
قلت لك لن أعطيك

339
00:31:53,590 --> 00:31:54,320
إنه خنجري، أعطني

340
00:31:54,330 --> 00:31:55,560
غونجا، قلت لن أعطيك إياه

341
00:31:55,810 --> 00:31:57,550
يجب أن نذهب فورًا

342
00:31:57,770 --> 00:31:59,310
ابني ينتظرني

343
00:32:00,940 --> 00:32:01,990
سيد جيركوتاي

344
00:32:02,460 --> 00:32:03,930
ذراعك في حالة جيدة، أليس كذلك؟

345
00:32:04,260 --> 00:32:06,710
سيفرح غازي ألب كثيرًا عندما يراك

346
00:32:07,150 --> 00:32:09,770
إنها في حالة جيدة أيها الأمير، بفضلك

347
00:32:09,980 --> 00:32:12,230
سيفرح، سيفرح ولكن

348
00:32:12,380 --> 00:32:15,640
الأطفال يقولون عن غازي، ابن الجاسوس

349
00:32:16,310 --> 00:32:20,350
لا أعرف كيف سنسكتهم

350
00:32:20,800 --> 00:32:23,280
إنهم لا يعرفون يا سيد جيركوتاي
لا يعرفون

351
00:32:25,150 --> 00:32:27,500
لا أحد يعرف ما يعانيه الآخرون

352
00:32:31,540 --> 00:32:35,480
تم إصلاح العربة، يمكننا إكمال الطريق أيها الأمير

353
00:32:35,590 --> 00:32:37,820
جيد، هيا إذًا

354
00:32:38,450 --> 00:32:40,220
أيتها السيدة المدللة، تفضلي

355
00:32:40,480 --> 00:32:42,350
على الأغلب كنت ستقول: السيدة الجاسوسة

356
00:32:44,020 --> 00:32:44,770
لا

357
00:32:46,440 --> 00:32:48,080
كنت سأقول السيدة السارقة

358
00:32:51,370 --> 00:32:52,990
وأيضًا سارقة القلب

359
00:33:44,300 --> 00:33:46,900
أولجايتو خان لن يقتل الجلاد، أليس كذلك؟

360
00:33:48,560 --> 00:33:50,510
سأشربه إذًا

361
00:33:58,000 --> 00:34:01,070
إن فشلت بعد كل هذه الطلبات

362
00:34:01,130 --> 00:34:03,360
سيقتلك أولجايتو خان يا عمران تكين

363
00:34:03,490 --> 00:34:04,620
لا تقلق أبدًا

364
00:34:06,980 --> 00:34:09,220
سأجلب لكم رأس عثمان

365
00:34:10,510 --> 00:34:11,490
الآن..

366
00:34:14,480 --> 00:34:16,560
أحضروا لي الهدايا الخاصة بي

367
00:34:17,620 --> 00:34:22,080
فأنا بحاجة إليها من أجل رأس عثمان

368
00:34:22,910 --> 00:34:24,540
لماذا هذه العجلة؟

369
00:34:24,570 --> 00:34:27,020
سنعطيك كل القوة التي تريدها

370
00:34:27,200 --> 00:34:28,970
حسنًا، وماذا بعد ذلك؟

371
00:34:30,360 --> 00:34:32,310
كيف سأثق بأولجايتو؟

372
00:34:33,250 --> 00:34:35,210
أأنت من تقول هذا؟

373
00:34:35,370 --> 00:34:42,430
ألست أنت من جمعت محاربي الفاتيكان
والبابا والمجرمين والهاربين من القانون

374
00:34:42,720 --> 00:34:45,760
وجعلت الدولتين الإلخانية والصليبية
تتفقان معًا؟

375
00:34:52,630 --> 00:34:57,170
صحيح ما تقوله، لستُ أنا
الذي ينبغي عليه أن يخاف

376
00:34:58,330 --> 00:35:01,120
عثمان هو من يجب عليه أن يخاف

377
00:35:01,930 --> 00:35:03,640
والآن اسمعني جيدًا

378
00:35:04,160 --> 00:35:08,660
عندما ينجح الجيش الصليبي في اجتياز أراضي عثمان
ويصل إلى قونية

379
00:35:08,787 --> 00:35:11,547
ستصبح أنت أكثر رجل مقرب من أولجايتو

380
00:35:12,180 --> 00:35:17,540
وبهذه القوة
ستضرب عثمان وستأخذ أراضيه

381
00:35:18,580 --> 00:35:28,730
وستؤسس دولتك برموز العائلة السلجوقية التي
سنعطيها لك كحفيد كيكاوس وريث الدولة السلجوقية

382
00:35:34,900 --> 00:35:37,490
وبهذه الرموز..

383
00:35:38,470 --> 00:35:43,200
سأجعل القبائل التابعة لعثمان تنضم إليّ

384
00:35:43,540 --> 00:35:45,910
ولهذا السبب يمنحك أولجايتو الإذن
للقيام بذلك

385
00:35:46,990 --> 00:35:52,490
ولكن بشرط واحد
أن تكون دولة تابعة للدولة الإلخانية

386
00:35:52,770 --> 00:35:55,220
هل من الممكن أن يحدث عكس ذلك يا عمران؟

387
00:35:57,500 --> 00:36:03,790
وأنا أيضًا سأستخدم نفوذي داخل الدولة البيزنطية
وأضم أراضيها إليّ

388
00:36:04,260 --> 00:36:08,510
عندما ينتهي أولجايتو من حرب الشرق
سيتجه بوجهه نحو الغرب

389
00:36:09,020 --> 00:36:12,160
وحينذاك ستصبح أراضيك معسكرًا لنا

390
00:36:17,830 --> 00:36:19,470
أحضروا لي الرموز

391
00:36:20,780 --> 00:36:25,910
أحضروها لكي نرى هذه الرموز السلجوقية

392
00:36:26,360 --> 00:36:29,320
ليس بعد
ليس بعد

393
00:36:37,790 --> 00:36:40,030
يني شهير

394
00:36:41,680 --> 00:36:43,920
حللتِ أهلًا

395
00:36:46,100 --> 00:36:47,820
كيف هو حال السيد غوندوز؟

396
00:36:48,030 --> 00:36:49,740
لقد أخبرني المحاربون أنه سقط جريحًا

397
00:36:49,960 --> 00:36:56,150
السيد غوندوز بخير ولكن
لدي أخبار أخرى سأقولها لكِ

398
00:36:56,890 --> 00:36:57,960
خيرًا

399
00:37:00,440 --> 00:37:02,780
أريد أن أبشرك

400
00:37:03,380 --> 00:37:05,690
فلتخبريني بما حدث دون
أن تجعليني أنتظر أكثر من ذلك

401
00:37:08,760 --> 00:37:10,970
ما أكثر شيء كنت تريدينه يا مالهون؟

402
00:37:14,380 --> 00:37:15,700
عروسًا لابنك، أليس كذلك؟

403
00:37:16,230 --> 00:37:18,770
ولكن عروسًا تركمانية يا أمي بالا

404
00:37:20,950 --> 00:37:27,470
علاوة على أنها تريدها مسلمة

405
00:37:35,560 --> 00:37:38,060
أم أن أورهان قد قبل

406
00:37:38,800 --> 00:37:41,260
فلتجهزي الأشياء الخاصة
بالعروس يا سيدة مالهون

407
00:37:41,490 --> 00:37:44,620
لقد قبل أورهان الزواج بألتشيم

408
00:37:48,740 --> 00:37:54,720
كنت أعرف، كنت أعرف أن أورهان
سيأخذ القرار الصحيح، الحمد لك يا ربي

409
00:38:04,490 --> 00:38:06,840
فليكن مباركًا يا ابنتي، لقد فرحتُ كثيرًا

410
00:38:07,060 --> 00:38:08,800
أشكرك يا سيدة مالهون

411
00:38:09,570 --> 00:38:17,480
عندما يأتي السيد غوندوز في صباح الغد
سنذهب لطلب يد الفتاة كما تقتضي العادة

412
00:38:19,470 --> 00:38:24,670
فلنبدأ الاستعدادات إذًا
فلدينا الكثير من العمل، هيا

413
00:38:38,260 --> 00:38:41,740
فاطمة، فيما تفكرين هكذا؟

414
00:38:43,740 --> 00:38:45,910
أفكر بأخي يا أختي أولجين

415
00:38:46,590 --> 00:38:51,950
أليس الأمير أورهان يحب هولوفيرا
ماذا سيحدث لهولوفيرا الآن؟

416
00:38:52,080 --> 00:38:56,970
عجبًا لك، ما شأنك بهولوفيرا؟
لماذا يتدخل هذا الصغير في أمور الكبار

417
00:38:57,230 --> 00:39:01,960
حسنًا، فليجدوا لهذا الأمير الطويل عروسا أخرى
حتى أحصل أنا على السيدة غونجا

418
00:39:01,990 --> 00:39:03,910
نعم، نعم ستبقى غونجا لك يا غازي

419
00:39:05,500 --> 00:39:08,430
كيف تربط كل المواضيع بغونجا يا غازي؟

420
00:39:08,930 --> 00:39:11,910
أربطها، فأنا أحبها
ولهذا أربط كل المواضيع بها

421
00:39:14,840 --> 00:39:16,560
لا حول ولا قوة إلا بالله

422
00:39:46,060 --> 00:39:50,760
ستضع الختم الذي يظهر إخلاصك

423
00:39:50,960 --> 00:39:52,980
لن أفعل ذلك قبل أن أرى الرموز

424
00:39:55,170 --> 00:39:57,220
أنت لا تتنازل قط

425
00:39:59,100 --> 00:40:00,330
أحضروها

426
00:40:47,390 --> 00:40:51,020
الخاتم الخاص بالسلطان علاء الدين كيكباد

427
00:40:56,230 --> 00:40:58,050
إذًا هذا هو خاتمه

428
00:41:03,610 --> 00:41:06,380
معنى هذا أن هذه الرموز
كانت طيلة هذا الوقت لديكم

429
00:41:35,290 --> 00:41:37,740
دليل التبعية

430
00:41:47,770 --> 00:41:52,020
حذارِ أن تخطئ يا عمران

431
00:41:53,120 --> 00:41:58,590
فلتضع ختمك حتى تصبح كل الأراضي
التي ستطأها بقدمك ملكًا لك

432
00:41:59,070 --> 00:42:00,540
هناك مسألة أخرى يا قائد

433
00:42:00,670 --> 00:42:01,680
ما هي؟

434
00:42:02,630 --> 00:42:06,860
هذه الأراضي، هي أراضي تابعة لي في الأساس

435
00:42:08,250 --> 00:42:12,530
الاتفاقيات التي أوقعها في وطني أوثقها بالدم

436
00:42:50,430 --> 00:42:52,070
احملوا هؤلاء

437
00:42:52,910 --> 00:42:54,090
احملوهم

438
00:42:58,850 --> 00:43:03,200
سننتظر فريستنا.. عمران

439
00:43:11,460 --> 00:43:15,950
لا أريد أن أعكر صفو سعادتك يا مالهون
ولكن لدينا مشكلة

440
00:43:16,150 --> 00:43:18,030
أعرف يا بالا، أعرف

441
00:43:18,650 --> 00:43:20,860
هولوفيرا وأوليفيا، أليس كذلك؟

442
00:43:21,570 --> 00:43:26,220
السيد عثمان يعتقد أن هناك ممرات يستخدمها
عمران في الخروج والدخول من أطرانوس وإليها

443
00:43:26,420 --> 00:43:27,660
ماذا تقولين؟

444
00:43:28,790 --> 00:43:30,840
إذًا أوليفيا تعرف هذا

445
00:43:31,000 --> 00:43:35,820
والآن علينا أن نجعل أوليفيا
تتحدث وتخبرنا عن هذه الممرات

446
00:43:39,520 --> 00:43:42,740
ماذا حدث يا أندرا؟
ما هذه الحالة التي أنت عليها؟

447
00:43:42,830 --> 00:43:46,300
سيدتي، السيد أورهان

448
00:43:49,320 --> 00:43:51,540
سيتزوج بالسيدة ألتشيم

449
00:44:06,020 --> 00:44:08,430
هذه آخر دموع سأسكبها

450
00:44:09,870 --> 00:44:11,130
لا تقلقوا

451
00:44:14,880 --> 00:44:19,270
أورهان في النهاية أمير
وهو مضطر للتفكير بمستقبله

452
00:44:19,820 --> 00:44:21,740
ماذا تقولين يا هولوفيرا؟

453
00:44:23,010 --> 00:44:26,700
أورهان يحبك وأنت أيضًا تحبينه
فكيف تقبلين بهذا؟

454
00:44:28,100 --> 00:44:32,570
أورهان يفعل ما ينبغي عليه فعله، فطريقه واضح

455
00:44:35,510 --> 00:44:39,350
حبنا لا يمكن أن يكون أهم من مستقبل شعبه

456
00:44:39,800 --> 00:44:43,060
وماذا عنا؟ ماذا عن شعبنا؟

457
00:44:43,780 --> 00:44:47,770
عليك أن تتزوجي بأورهان حتى نسترد قلعتنا
وإلا سنُمحى من الوجود

458
00:44:48,170 --> 00:44:50,570
هل ستتخلين عن أورهان على الرغم من ذلك؟

459
00:45:08,530 --> 00:45:11,290
- أخبرني باسمك؟
- عمران تكين

460
00:45:12,730 --> 00:45:13,990
تفضلوا

461
00:46:08,970 --> 00:46:10,580
حللت أهلًا أيها الجلاد

462
00:46:19,340 --> 00:46:24,540
كونور
هو الجلاد الخاص بي

463
00:46:36,400 --> 00:46:41,160
لقد قمت بحل بعض الأشياء مجددًا يا عثمان
وجئت قبلي

464
00:46:42,160 --> 00:46:45,420
ولكني سآخذ ما يخصني

465
00:46:46,410 --> 00:46:48,990
سنأخذ روحك بإذن الله اليوم

466
00:46:50,080 --> 00:46:52,930
أنت لم تفرق بيني وبين
أعدائك الآخرين حتى الآن

467
00:46:53,710 --> 00:46:57,220
أنا الشخص الوحيد الذي يمكنه أن يقتلك

468
00:46:58,760 --> 00:47:04,950
أقسم لك أنك لن تستطيع أن تأخذ روحي

469
00:47:05,460 --> 00:47:06,990
أيها المحاربون

470
00:47:42,210 --> 00:47:44,540
الرموز الخاصة بي

471
00:47:47,900 --> 00:47:50,070
لا ينبغي أن يكون هناك
جلادين على هذه الأراضي

472
00:47:50,320 --> 00:47:51,190
نعم هو كذلك

473
00:47:51,600 --> 00:47:53,080
ينبغي أن يُقتل أحدنا

474
00:48:36,880 --> 00:48:38,330
الله أكبر

475
00:48:42,590 --> 00:48:48,430
ستدفنون واحدًا تلو الآخر
في هذه الأراضي التي لوثتموها أيها الكفار

476
00:49:15,490 --> 00:49:19,880
طالما قلت لك أني سآخذها، فسآخذها يا عثمان

477
00:49:41,390 --> 00:49:43,170
أين أنت؟

478
00:50:03,000 --> 00:50:09,770
لا بد أن أقتلكم واحدًا تلو الآخر
وبعدها سأدفنكم جميعًا في هذه الأراضي

479
00:50:09,960 --> 00:50:10,990
جميعًا

480
00:50:24,340 --> 00:50:30,080
أوليفيا، المعلومات التي قلتِها صحيحة
أشكرك

481
00:50:31,780 --> 00:50:34,020
أتمنى أن أكون قد كسبت ثقتكم

482
00:50:34,760 --> 00:50:37,340
لأننا لا نزال محبوسات في غرفتنا يا سيدة بالا

483
00:50:37,760 --> 00:50:41,430
كلا، الثقة لا يمكن اكتسابها بسهولة هكذا
يا أوليفيا

484
00:50:41,870 --> 00:50:50,450
لو كانت نيتك سليمة كما تقولين
فستخبريننا عن الممرات السرية في أطرانوس

485
00:50:52,410 --> 00:50:54,010
الممرات السرية؟

486
00:50:54,260 --> 00:50:59,710
لماذا تندهشين؟ ألا تعرفين شيئًا
عن الممرات السرية الموجودة تحت قلعتكم؟

487
00:51:01,340 --> 00:51:03,990
أم أنكم تلعبون لعبة منذ البداية؟

488
00:51:05,120 --> 00:51:08,480
لماذا جئتم إلى هذا القصر يا أوليفيا؟

489
00:51:08,830 --> 00:51:12,000
لقد أوضحنا مرارًا لماذا وكيف
جئنا إلى هنا يا سيدة مالهون

490
00:51:12,980 --> 00:51:14,140
ليست هنالك لعبة

491
00:51:14,740 --> 00:51:17,050
نحن نعاني لأجل إنقاذ أرواحنا

492
00:51:17,320 --> 00:51:19,900
إن لم تكن هنالك أية لعبة فأخبرانا
بمواقع الممرّات السريّة

493
00:51:20,470 --> 00:51:22,580
شعبي وقبيلتي في خطر

494
00:51:22,760 --> 00:51:24,920
إن كانت نيّتكما صادقة فستخبراننا

495
00:51:25,120 --> 00:51:27,650
لا يوجد ممرّ سرّي نعلم بشأنه

496
00:51:28,540 --> 00:51:31,230
والممرّات القديمة انهارت منذ سنواتٍ طويلة

497
00:51:32,230 --> 00:51:35,540
أنتما تكذبان بكلّ وقاحة

498
00:51:35,540 --> 00:51:37,540
لكن نحن نعرفكم جيدًا

499
00:51:37,900 --> 00:51:42,650
لا بدّ أنكم قد قمتم بحفر نفقٍ ما
بينما قلعتكم تحت الحصار

500
00:51:42,650 --> 00:51:43,630
هذا يكفي

501
00:51:44,410 --> 00:51:46,050
كم مرة سنخبركم بهذا بعد!

502
00:51:48,140 --> 00:51:53,210
إن كنتم لا تصدقّوننا
فإما أن تقتلونا أو تدعونا نذهب

503
00:51:56,870 --> 00:51:59,450
أرواحكم أمانة لدينا يا هولوفيرا

504
00:51:59,450 --> 00:52:02,870
نيّتنا هي معرفة الحقيقة

505
00:52:03,960 --> 00:52:05,050
سيدة بالا

506
00:52:05,050 --> 00:52:10,050
نعم، كما في جميع القلاع
نحن أيضًا كانت لدينا ممرّات سرية

507
00:52:11,120 --> 00:52:14,180
ولكن قبل سنوات حدث انهيار في تلك الممرّات

508
00:52:15,540 --> 00:52:18,270
ومنذ ذلك الحين تمّ إغلاق جميع الممرات السرية

509
00:52:18,270 --> 00:52:20,630
إن لم تكن هناك ممرّات سرية
فكيف يخرج عمران ويدخل إذًا؟

510
00:52:20,830 --> 00:52:23,870
إذًا، تمّ فتح الممرّات مجددًا

511
00:52:23,870 --> 00:52:25,870
هذا مستحيل

512
00:52:26,340 --> 00:52:32,010
حتى وإن علِم عمران تكين مواقع الممرّات السرية
فيستحيل أن يعيد فتحها بهذه السرعة

513
00:52:37,010 --> 00:52:38,830
ولكن لا طائل من الكلام

514
00:52:41,100 --> 00:52:43,810
ممّا أراه فأنتم لن تصدقّوننا

515
00:52:43,940 --> 00:52:47,230
لو كنتِ في مكاني
هل كنتِ لتصدقّين يا هولوفيرا؟

516
00:52:47,470 --> 00:52:49,650
مات السيد بايندر أثناء وجودكما في القلعة

517
00:52:49,740 --> 00:52:51,250
ومات محاربونا

518
00:52:51,320 --> 00:52:53,250
كيف ينبغي أن أصدقّكما الآن؟

519
00:52:54,610 --> 00:52:57,140
لا جدوى من الحديث أكثر

520
00:52:58,450 --> 00:52:59,810
هيا يا خالتي

521
00:53:34,700 --> 00:53:35,760
عثمان

522
00:53:36,560 --> 00:53:40,960
تحيك العديد من الألاعيب
وتعتقد أنك سوف تخدعني

523
00:53:41,500 --> 00:53:43,050
أحمق

524
00:53:53,270 --> 00:53:55,230
لقد انتظرت هذه اللحظة طيلة سنوات

525
00:53:59,250 --> 00:54:01,780
لطالما حلمت بهذا

526
00:54:19,230 --> 00:54:23,780
وأخيرًا أصبحت أحلامي
بين يدي

527
00:54:42,700 --> 00:54:43,670
ما الأمر؟

528
00:54:45,010 --> 00:54:46,810
كيف يعقل هذا!

529
00:54:56,670 --> 00:54:57,830
عثمان

530
00:54:59,010 --> 00:55:00,470
عثمان!

531
00:55:01,230 --> 00:55:06,540
عثمان!
عثمان

532
00:55:31,940 --> 00:55:35,750
مع أنني لم أستطع الإمساك به
ولكنّ التدابير التي اتّخذتها أنقذتنا يا سيدي

533
00:55:37,430 --> 00:55:39,030
وأنا لم أستطع الإمساك به يا أخي

534
00:55:39,030 --> 00:55:42,340
سيدي
لقد تبيّن أن هذا الكلب أصعب بكثير مما توقعنا

535
00:55:42,340 --> 00:55:44,340
لم أرَ من يقاتل بهذا الشكل منذ مدّة طويلة

536
00:55:44,720 --> 00:55:47,500
تسلّل من بيننا مع رجل أو اثنين وهربوا

537
00:55:47,960 --> 00:55:53,230
سيدي
رموز السلطنة السلجوقية هذه، ستزيدنا قوة أليس كذلك؟

538
00:55:53,230 --> 00:55:55,230
بالطبع يا أخي

539
00:55:55,720 --> 00:55:57,270
لقد حققنا فوزًا عظيمًا

540
00:55:57,270 --> 00:55:59,270
الحمد لله

541
00:55:59,270 --> 00:56:02,870
الحمد لله الذي أرانا هذه الأيام

542
00:56:05,050 --> 00:56:08,340
هذه هي البقايا الأخيرة
من الدولة التركية العظيمة

543
00:56:08,340 --> 00:56:10,900
وقد تمّ استعمالها لمدّة طويلة كأداة تحريض

544
00:56:11,100 --> 00:56:14,500
إنه سيف السلطان علاء الدين كيكباد

545
00:56:15,180 --> 00:56:17,720
لم تتمّ صناعته كي يقع بيد العدوّ بكلّ تأكيد

546
00:56:19,720 --> 00:56:22,760
والآن
والآن خذوا هذه

547
00:56:27,950 --> 00:56:33,430
عمران تكين كان قد قال أن هذا الصراع
لن ينتهي إلّا بموت أحدنا

548
00:56:34,010 --> 00:56:35,300
وطالما أن الأمر كذلك

549
00:56:36,010 --> 00:56:39,980
فنحن لا نريد الرموز
بل نريد رأسه

550
00:56:39,980 --> 00:56:45,630
ما دام هو حيًّا، فإن روما ستنبعث
وستنتشر الفتنة بين الأتراك

551
00:56:45,630 --> 00:56:47,120
ولذلك

552
00:56:47,120 --> 00:56:49,120
سنقتل ذلك الكلب

553
00:56:49,120 --> 00:56:51,120
سيدي، وماذا سنفعل بهذه؟

554
00:56:53,700 --> 00:56:57,540
لا يمكن أن تكون هناك شمسان في سماء واحدة

555
00:56:58,560 --> 00:57:00,010
أعلم ما سنفعله

556
00:57:02,140 --> 00:57:03,100
هيا تحرّكوا

557
00:57:15,720 --> 00:57:16,920
سيد علاء الدين

558
00:57:19,630 --> 00:57:22,360
أنا لا أريد البقاء في القصر
دعني أذهب

559
00:57:23,960 --> 00:57:26,230
هل تشعرين بالخجل من والدي ووالدتي؟

560
00:57:28,230 --> 00:57:29,920
لقد سامحاكِ

561
00:57:31,410 --> 00:57:33,560
لو تسامحيني أنتِ أيضًا

562
00:57:33,960 --> 00:57:38,360
- وتبقين هنا بجانبي دائمًا
- سيد علاء الدين

563
00:57:40,360 --> 00:57:42,070
ما تقوله ليس بهذه السهولة

564
00:57:42,760 --> 00:57:44,500
لا تبني أحلامًا

565
00:57:47,650 --> 00:57:50,760
تقولين لا بدّ أن أقوم بتعذيبك إذًا
أيتها السيدة المدللة

566
00:57:51,650 --> 00:57:52,760
حسنًا

567
00:57:52,760 --> 00:57:54,760
لا بأس
افعلي هذا

568
00:57:54,760 --> 00:57:55,980
هذا من حقكِ

569
00:57:55,980 --> 00:57:58,700
اطلبي ما تشائين
اضربي واكسري

570
00:57:58,700 --> 00:58:00,700
لن أنبس ببنت شفة

571
00:58:00,700 --> 00:58:03,850
ولكن.. سامحيني

572
00:58:09,010 --> 00:58:09,920
بنيّ

573
00:58:13,270 --> 00:58:14,270
غونجا

574
00:58:15,470 --> 00:58:16,270
أمي

575
00:58:16,270 --> 00:58:17,380
هل أنتما بخير؟

576
00:58:17,470 --> 00:58:18,830
نحن بخير يا والدتي

577
00:58:19,470 --> 00:58:22,960
كما اعتقدنا
قام رجال عمران بمداهمة القافلة

578
00:58:28,100 --> 00:58:29,580
هل أنتِ بخير يا ابنتي؟

579
00:58:29,580 --> 00:58:31,580
نعم يا سيدة بالا

580
00:58:34,540 --> 00:58:36,670
السيد محمد، ذهب إلى كوتاهية

581
00:58:37,610 --> 00:58:39,760
ولم أرغب بأن يعودوا للسوق الحدودي

582
00:58:40,940 --> 00:58:45,360
ولكن، السيدة غونجا
لا تريد البقاء في القصر يا أمي

583
00:58:51,630 --> 00:58:52,940
- غونجا
- نعم

584
00:58:54,360 --> 00:58:56,500
لقد سمعتِ ما قاله السيد عثمان
أليس كذلك يا ابنتي؟

585
00:58:57,630 --> 00:59:00,360
ما مضى، بقي في الماضي

586
00:59:00,940 --> 00:59:03,180
إياكِ والشعور بسوء حيال نفسكِ

587
00:59:03,180 --> 00:59:05,180
هذا منزلكِ أيضًا

588
00:59:05,900 --> 00:59:07,556
هيا ادخلي

589
00:59:09,380 --> 00:59:10,700
أشكركِ يا سيدة بالا

590
00:59:25,120 --> 00:59:26,450
قسمت

591
00:59:26,450 --> 00:59:28,450
قومي بإعداد غرفة لغونجا

592
00:59:29,180 --> 00:59:32,900
وأيضًا
لتكن عينكِ مفتوحة

593
00:59:34,700 --> 00:59:37,450
ألا تثقين بالسيدة غونجا يا سيدتي؟

594
00:59:38,380 --> 00:59:41,960
إنها فتاة جيدة
وأعلم أنها ضحية عائلتها

595
00:59:42,320 --> 00:59:46,580
ولكنها قد أخطأت مرة يا قسمت

596
00:59:47,140 --> 00:59:49,830
والأمر يخص ابني

597
00:59:52,100 --> 00:59:53,410
أنت تحلّين الأمر

598
00:59:59,340 --> 01:00:00,540
يا أمي

599
01:00:00,540 --> 01:00:02,700
أقول لكِ أنني سمعت صوت السيدة غونجا

600
01:00:02,920 --> 01:00:04,560
دعيني أذهب يا أمي

601
01:00:05,160 --> 01:00:08,740
يا هذا، اسمعني، لا تفقد عقلك عند رؤيتك لغونجا

602
01:00:08,740 --> 01:00:11,500
هذا يكفي يا غازي
لا تضايق الفتاة

603
01:00:16,270 --> 01:00:18,470
صه يا غازي، تنحّى هكذا

604
01:00:20,320 --> 01:00:22,230
أمي، لأذهب أنا

605
01:00:22,230 --> 01:00:25,410
يا هذا لا تتكلم بجنون
أعطِني هذا

606
01:00:27,470 --> 01:00:28,340
ابق خلفي

607
01:00:31,120 --> 01:00:33,980
لقد أتى والدك يا غازي

608
01:00:34,760 --> 01:00:36,450
جيركوتاي!

609
01:00:36,520 --> 01:00:39,050
جيركوتاي
جيركوتاي!

610
01:00:39,050 --> 01:00:41,050
لقد قتلتِ والدي يا أمي
قتلته

611
01:00:41,050 --> 01:00:43,050
-جيركوتاي، عد لوعيك
- أبي

612
01:00:44,160 --> 01:00:45,580
جيركوتاي

613
01:00:45,580 --> 01:00:47,580
أبي

614
01:00:48,760 --> 01:00:51,610
جيركوتاي
ما الذي تفعله هنا؟

615
01:00:52,230 --> 01:00:53,610
من أنتِ؟

616
01:00:57,830 --> 01:00:59,230
ما هذا المكان؟

617
01:00:59,980 --> 01:01:02,450
ماذا؟ ما الذي تعنيه يا هذا؟!

618
01:01:02,450 --> 01:01:04,630
إنها أنا أولجين
زوجتك

619
01:01:04,630 --> 01:01:06,630
وهذا ابنك غازي

620
01:01:16,230 --> 01:01:17,630
السيد عثمان

621
01:01:19,070 --> 01:01:22,160
أمي، والدي يعتقد أنني السيد عثمان

622
01:01:22,560 --> 01:01:24,700
الحمد لله، إنه يتذكر السيد عثمان ولكن

623
01:01:24,700 --> 01:01:26,700
لا يتذكرنا

624
01:01:26,700 --> 01:01:29,140
لقد ضربته بشدة وتأثر عقل الرجل

625
01:01:30,300 --> 01:01:33,300
نحن يا أبي
ألا تتذكرنا؟

626
01:01:37,520 --> 01:01:40,250
أيعقل أن ينساك والدك؟

627
01:01:40,250 --> 01:01:42,870
يا أسدي
لقد عاد والدك

628
01:01:42,870 --> 01:01:44,940
- غازي عدت لأجلك فقط
- أبي!

629
01:01:44,940 --> 01:01:46,210
لم ينس

630
01:01:47,050 --> 01:01:49,470
أيعقل أن أنساك يا أسدي؟

631
01:01:49,470 --> 01:01:53,300
لقد اتّحدنا
ولن نفترق أبدًا يا غازي

632
01:02:00,920 --> 01:02:02,850
عندي لك سؤال صعب

633
01:02:03,450 --> 01:02:05,030
هل تتذكرني؟

634
01:02:11,520 --> 01:02:12,720
جيركوتاي

635
01:02:16,250 --> 01:02:17,410
انظر إلي

636
01:02:18,940 --> 01:02:23,180
أنا لن أحتمل قولك لا أراكِ ولا أسمعكِ ولا أتذكركِ

637
01:02:23,180 --> 01:02:25,630
أقسم أنني سأجعل دماغك يسيل من الضرب

638
01:02:28,810 --> 01:02:32,270
أيعقل أن أنساكِ يا زوجتي الحبيبة؟

639
01:02:32,940 --> 01:02:34,560
حقًا؟

640
01:02:34,560 --> 01:02:35,450
نعم

641
01:02:39,650 --> 01:02:41,900
احفظي هذه الأماكن جيدًا

642
01:02:42,320 --> 01:02:45,120
من الآن وصاعدًا أنتِ من ستجلبينها

643
01:02:45,470 --> 01:02:46,270
أليس كذلك يا لال؟

644
01:02:48,850 --> 01:02:50,470
لحسن الحظ أنّكِ قد أتيتِ

645
01:02:53,920 --> 01:02:55,700
سنتفاهم جيدًا

646
01:02:57,700 --> 01:03:00,230
ولكن يجب أن نجد لكِ اسمًا أيضًا

647
01:03:01,050 --> 01:03:04,610
بما أنكِ لا تستطيعين السماع والتحدّث

648
01:03:05,500 --> 01:03:07,100
ليكن اسمكِ لال
ما رأيكِ؟

649
01:03:15,100 --> 01:03:17,120
هذه جميلة جدًا

650
01:03:17,120 --> 01:03:19,120
القماش الذي أبحث عنه بالضبط

651
01:03:52,120 --> 01:03:56,010
كنتِ ستتجسسين لمعرفة
إن كان هناك خائن بين المحاربين

652
01:03:57,340 --> 01:03:59,830
ظننّا أن محاربي عثمان قد قاموا بقتلك

653
01:04:00,380 --> 01:04:01,830
ما الذي تفعلينه هنا؟

654
01:04:01,830 --> 01:04:03,830
أتيت كأسيرة

655
01:04:03,850 --> 01:04:04,920
ودخلت قصر عثمان

656
01:04:05,500 --> 01:04:07,810
يظننوني خرساء وصمّاء

657
01:04:07,810 --> 01:04:08,840
ويشعرون بالشفقة تجاهي

658
01:04:08,860 --> 01:04:10,610
هذا جيد

659
01:04:10,610 --> 01:04:12,940
رحمتهم ستكون هي نهايتهم

660
01:04:18,450 --> 01:04:19,230
خذي

661
01:04:22,300 --> 01:04:25,700
كنت سأعطي هذه لأوليفيا
ولكنّكِ ستفعلين هذا بشكلٍ أسهل

662
01:04:29,100 --> 01:04:30,270
اسمعيني جيدًا

663
01:04:30,700 --> 01:04:35,180
ستسمّمين ألتشيم بأمرٍ من عمران تكين

664
01:04:49,160 --> 01:04:51,380
أين اختفت هذه الفتاة؟

665
01:04:52,670 --> 01:04:55,100
لا تعرف الطريق ولا تعرف شيئًا
لال!

666
01:05:01,180 --> 01:05:02,500
لال!

667
01:05:08,470 --> 01:05:09,320
لال

668
01:05:11,320 --> 01:05:13,070
لا تبتعدي عني

669
01:05:13,070 --> 01:05:15,070
ستضيعين لا سمح الله

670
01:05:16,450 --> 01:05:18,340
إلى القصر، هيا

671
01:05:47,700 --> 01:05:49,760
لم أصدّق أيًّا ممّا قلتِه

672
01:05:52,830 --> 01:05:55,560
ليست عندي أية غاية لإقناعكِ

673
01:05:56,740 --> 01:06:00,120
عمران، قام بقتل جميع الحكّام

674
01:06:01,740 --> 01:06:03,500
فلِمَ لم يقتل خالتكِ؟

675
01:06:03,500 --> 01:06:05,500
خالتي لم تحنِ رأسها لمطالبه

676
01:06:05,960 --> 01:06:08,900
والآن نحن هنا لأنه يريد أن يقتلها

677
01:06:09,500 --> 01:06:12,980
أنا أفكر بقبيلتي وبشعبي

678
01:06:12,980 --> 01:06:14,980
- إن كنتِ تعرفين مكان تلك الممرّات
- انظري

679
01:06:22,210 --> 01:06:24,050
أنتِ لا تعرفينني

680
01:06:25,610 --> 01:06:28,250
لو أنني كنت أعرف مكان تلك الممرّات

681
01:06:29,250 --> 01:06:31,410
فبدلًا من المجيء والالتجاء إليكم

682
01:06:32,560 --> 01:06:36,850
كنت لِأقتل عمران وأستعيد قلعتي

683
01:06:38,120 --> 01:06:38,850
جيّد

684
01:06:39,830 --> 01:06:43,320
مبدئيًا
أصدّقكِ

685
01:06:45,610 --> 01:06:48,030
أتمنّى أن تجتمعي بقلعتكِ في أقرب وقت

686
01:06:49,100 --> 01:06:50,030
أشكرك

687
01:06:55,780 --> 01:06:57,180
انظري يا ألتشيم

688
01:06:58,230 --> 01:07:01,300
أنتِ تنظرين إليّ على أنني منافسة لك
ولكن لا تفعلي

689
01:07:02,430 --> 01:07:07,580
غايتي الوحيدة هي التخلّص من عمران
والعودة إلى قلعتي

690
01:07:10,360 --> 01:07:12,100
بعد إذنك الآن

691
01:07:37,650 --> 01:07:39,070
يونس إيمره!

692
01:07:41,380 --> 01:07:42,560
السلام عليكم

693
01:07:42,560 --> 01:07:45,010
وعليكم السلام

694
01:07:45,940 --> 01:07:47,010
وعليكم السلام

695
01:07:47,650 --> 01:07:51,410
الشكر لمن وحّد طرقاتنا
لقد مرّ وقتٌ طويل

696
01:07:58,230 --> 01:08:02,630
أنت عائدٌ من معركة ومتجه نحو معركة أخرى مجددًا
أليس كذلك أيها السيد أورهان؟

697
01:08:02,630 --> 01:08:04,630
نعم

698
01:08:05,900 --> 01:08:08,340
بل أنا ذاهب لأكبر معركة يا يونس إيمره

699
01:08:13,760 --> 01:08:15,830
لقد اتّخذتُ قرارًا مهمًا لأجل الدولة

700
01:08:17,290 --> 01:08:21,660
ولكن قلبي!
فإنه يحترق كالموقد

701
01:08:22,840 --> 01:08:25,550
والآن أنا ذاهبٌ إلى القصر لمجابهة ذلك الحريق

702
01:08:26,780 --> 01:08:28,330
لقد اخترتَ الهجرة إذًا؟

703
01:08:30,500 --> 01:08:32,950
- إن رسول الله
- صلّى الله عليه وسلّم

704
01:08:33,800 --> 01:08:35,860
كم كان يحب الكعبة

705
01:08:37,130 --> 01:08:43,090
بالرغم من كل الظلم والأذى
ولكنه كافح كي يبقى في مكة كما تعلم

706
01:08:44,220 --> 01:08:51,490
ولكن عندما واجه صعوبة في تبليغ رسالة الإسلام بمكة
قرر الهجرة إلى المدينة

707
01:08:52,900 --> 01:08:57,380
ومن أجل تبليغ رسالة الإسلام
فقد اختار أن يغترب عن مكة

708
01:08:59,130 --> 01:09:02,450
فنمتْ وكبرتْ الدعوة الإسلامية في المدينة

709
01:09:02,950 --> 01:09:10,900
فكانت وسيلة لإيمان أهل الشرك
ولتطهير الكعبة ومكة من الأصنام

710
01:09:11,340 --> 01:09:18,660
فكانت هذه أكبر واقعة
وهي هجرة رسول الله إلى المدينة

711
01:09:19,640 --> 01:09:24,220
والآن قد تكون الهجرة من نصيبك

712
01:09:26,910 --> 01:09:30,380
أعلم أن قلبك كموقد نار

713
01:09:31,450 --> 01:09:35,500
ولكن من يعلم، قد تكون تلك النار
وسيلة لأجرٍ عظيم في المستقبل

714
01:09:36,820 --> 01:09:41,440
لأنك فضّلتَ قضية الإسلام على مشاعرك

715
01:09:41,720 --> 01:09:48,380
بما أن هذا الواجب وقع عليّ
فأي شيء يقتضيه مستقبل الطرفين هو دينٌ في رقبتي

716
01:09:49,160 --> 01:09:56,200
فمن أجل العالم الإسلامي، ليس قلبًا فقط
بل لو تحول ألف قلب إلى رماد لن أبالي

717
01:09:57,810 --> 01:09:59,430
أنا لن أبالي، ولكن

718
01:10:08,630 --> 01:10:09,780
ماذا عنها؟

719
01:10:12,900 --> 01:10:17,550
كل شخص له دفتر أعمال وامتحان مختلف

720
01:10:18,190 --> 01:10:25,100
فذلك الامتحان وسيلة ليهتدي العبد
إلى طريق الحق، وفرصة له

721
01:10:26,320 --> 01:10:32,460
كل واحد منا سيعتمد ذلك الامتحان
وسيلة هداية إلى الصراط المستقيم

722
01:10:33,480 --> 01:10:41,250
جعلنا الله وإياكم من الناجحين
في الاختبارات التي تبتلى بها النفوس

723
01:10:43,140 --> 01:10:44,460
آمين

724
01:10:56,340 --> 01:10:58,160
يا الله، بسم الله

725
01:11:07,950 --> 01:11:10,530
أخي، لقد غلى الماء
لتعطني

726
01:11:20,380 --> 01:11:25,230
ما هذا يا أخي؟
المحاربون هم من سيأكلونه، وليس الخيل

727
01:11:27,320 --> 01:11:30,740
هذا ما استطعت فعله
فبالخنجر هذا فقط ما يُنجز

728
01:11:32,160 --> 01:11:35,190
لو كان السيد جيركوتاي موجودًا
لكان قد قطّعها قطعًا رقيقة

729
01:11:36,850 --> 01:11:40,440
لا تطيلوا أيها المحاربون
أليست النتيجة واحدة في المعدة بعد الأكل؟

730
01:11:40,940 --> 01:11:44,470
سيد كونور، إنني أقول هذا لأن سيدي أيضًا
سيتناول معنا من هذا الحساء

731
01:11:45,810 --> 01:11:47,810
- أيكورت
- سيدي

732
01:11:51,090 --> 01:11:53,310
هل ترعرعَ سيدك في القصور؟

733
01:11:56,190 --> 01:12:01,400
نحن معتادون على هذه الموائد
هيّا إذًا، هيّا لتتفضلوا

734
01:12:05,790 --> 01:12:07,720
بسم الله الرحمن الرحيم

735
01:12:08,660 --> 01:12:10,090
بسم الله

736
01:12:19,200 --> 01:12:21,780
سيدي، يوجد بصل أيضًا
وأنت تحبه

737
01:12:22,050 --> 01:12:23,650
أعطني إذًا، لتسلم

738
01:12:25,630 --> 01:12:28,330
- تفضل يا سيدي
- لتسلم

739
01:12:29,070 --> 01:12:32,870
ما شاء الله!
ما شاء الله!

740
01:12:42,860 --> 01:12:45,690
سيدي، لا أثر لعمران تكين

741
01:12:51,110 --> 01:12:55,460
لا تقلقوا أبدًا
عندما يقترب أجله، فسيجدنا حتمًا

742
01:12:57,440 --> 01:13:00,980
- هيّا، انضموا إلى المائدة
- أمرك سيدي

743
01:13:09,350 --> 01:13:14,780
ما شاء الله، ما هذا؟!
أيكورت؟

744
01:13:15,150 --> 01:13:16,170
سيدي

745
01:13:17,550 --> 01:13:19,960
هل نغير مهامك من كونك محاربًا
إلى رئيس الطهاة؟

746
01:13:23,520 --> 01:13:26,340
لا تفعل يا سيدي، لا تبعدني عن سلاحي

747
01:13:32,870 --> 01:13:39,100
أرجوك سيدي، إن محاربي
ذو خبرة كبيرة، وهو يلزمني

748
01:13:43,420 --> 01:13:50,430
سولغور آغا، ما دمت تقول هذا
فأنت من ستطهو لنا بعد الآن إذًا

749
01:13:56,400 --> 01:14:01,330
أرجوك لا تفعل يا سيدي
ولكن الأمر يعود إليك بالطبع

750
01:14:04,650 --> 01:14:07,930
- فلتجلبوا تلك الرموز
- أمرك سيدي

751
01:14:15,590 --> 01:14:18,630
يني شهير

752
01:14:21,560 --> 01:14:24,880
ألتشيم، هل أنتِ مشغولة يا ابنتي؟

753
01:14:25,690 --> 01:14:27,180
تفضلي يا سيدة مالهون

754
01:14:33,400 --> 01:14:37,360
بما أننا سنطلب يدك غدًا
أحببت أن أرى إن كان ينقصك شيء ما

755
01:14:37,850 --> 01:14:42,210
لتسلمي يا سيدة مالهون، إنك تحملينني
على أكفّ الراحة، ليس لدينا أي نقص

756
01:14:42,770 --> 01:14:45,270
نحن نقوم بما يتوجب علينا يا ابنتي

757
01:14:45,920 --> 01:14:49,340
غدًا بمشيئة الله، سنضع مسمى لهذا

758
01:14:49,860 --> 01:14:53,910
إنني أعرفك جيدًا، وأظن بأنك ستليقين بأورهان

759
01:14:55,400 --> 01:14:59,620
ولكن الطريق الذي ستسيران فيه
لن يكون حديقة زهور

760
01:15:00,050 --> 01:15:02,680
وستكون امتحاناتكم كثيرة
تعرفين، أليس كذلك؟

761
01:15:03,030 --> 01:15:07,280
أعرف، ولكن هذا امتحان للسيد أورهان أكثر مني

762
01:15:10,080 --> 01:15:14,980
أنتِ فتاة ذكية يا ألتشيم
وأعلم أنك متضايقة من وجود هولوفيرا

763
01:15:15,470 --> 01:15:21,570
ولكن هذه مسألة تخص الدولة
ولا يليق بنا أن نرد من لجأ إلينا يا ابنتي

764
01:15:22,670 --> 01:15:26,730
حتى وإن قلتِ بأنها مسألة تخص الدولة
فالسيد أورهان مغرم بهولوفيرا

765
01:15:27,360 --> 01:15:31,930
أرى وأعلم، ولكنني لا أثق بهولوفيرا أبدًا

766
01:15:33,670 --> 01:15:37,990
أتمنى ألا يظهر السيد أورهان ما يقوّض
توحيد الطرفين

767
01:15:38,910 --> 01:15:42,970
لقد استغنيت عما تطلبه نفسي
إنني أفكر بمستقبل الكايي فقط

768
01:15:53,220 --> 01:15:58,590
يا لآل سلجوق!
لله دركم!

769
01:15:59,810 --> 01:16:02,110
يا لآل سلجوق!

770
01:16:13,970 --> 01:16:15,540
جدي ألب أرسلان

771
01:16:16,740 --> 01:16:22,740
بدمه، وسلاحه
قد مهد لنا طريق الجهاد في ملاذكرد

772
01:16:26,310 --> 01:16:31,020
وجدي سليمان شاه، قد وصل حتى إزنيك

773
01:16:32,340 --> 01:16:37,740
وجعل الصليبيين يتراجعون
كما أنه جعل من قونية عاصمةً

774
01:16:41,470 --> 01:16:47,360
كم من صليبي قضوا عليه
وكم من أراضٍ أورثونا إياها

775
01:16:55,510 --> 01:16:58,000
وعلاء الدين كيكباد

776
01:17:01,300 --> 01:17:07,780
أعظم فترة في حكم آل سلجوق
كانت فترة علاء الدين كيكباد

777
01:17:10,240 --> 01:17:13,510
في فترة ما، كان يقال بأنها دولة لا تقهر

778
01:17:14,790 --> 01:17:19,430
وهي على وشك أن تتحول إلى تراب الآن

779
01:17:21,850 --> 01:17:23,510
بسم الله الرحمن الرحيم

780
01:17:34,780 --> 01:17:39,530
هيّا فلتقولوا لماذا؟
لماذا؟

781
01:17:42,070 --> 01:17:49,260
لأنهم ارتكبوا أخطاءً كثيرة
تصارعوا على العرش، ولم يحكموا بالعدل

782
01:17:50,960 --> 01:17:58,500
وبالتالي ظهر العصيان
وبمشيئة الله لن نقع في مثل هذه الأخطاء

783
01:17:59,020 --> 01:18:01,100
- بإذن الله يا سيدي
- بإذن الله، ومشيئته

784
01:18:02,490 --> 01:18:06,870
لن نترك مجالًا لمساءلة حكمنا أبدًا

785
01:18:07,300 --> 01:18:11,430
وسنحكم بالعدل أولًا

786
01:18:13,650 --> 01:18:19,840
لن نقع نحن في هذه الأخطاء
لن نقع، كي تكون دولتنا باقية

787
01:18:24,380 --> 01:18:29,970
سيدي، لماذا لا نستخدم هذه الرموز
لتوطيد السلطة بدلًا من دفنها؟

788
01:18:31,470 --> 01:18:34,670
إن طريقنا، وقضيتنا هي واحدة

789
01:18:35,910 --> 01:18:43,400
ولكن نحن لن نحكم بالرموز، بل سنحكم بالعدل

790
01:18:45,730 --> 01:18:50,320
وهذا العدل سيتحقق بسلاحنا

791
01:18:54,260 --> 01:18:56,960
من يقف في الظل، لا ظل له

792
01:18:57,320 --> 01:19:01,720
سننشر ظلنا في كل مكان بمشيئة الله

793
01:19:02,230 --> 01:19:04,600
- إن شاء الله يا سيدي
- إن شاء الله يا سيدي

794
01:19:06,390 --> 01:19:12,130
إن أخذ شخص ما غدًا هذه الرموز
وجاء إلينا، وادعى بأنه أحد الورثة

795
01:19:12,590 --> 01:19:15,750
بالطبع سيكون الصراع على هذا صعبًا جدًا

796
01:19:17,310 --> 01:19:23,910
ولهذا السبب، حان وقت دفن هذه الأشياء
في التاريخ

797
01:19:46,320 --> 01:19:53,930
سنحيا ونذكر بأمجاد آل سلجوق وميراثهم

798
01:19:58,100 --> 01:19:59,300
هيّا إذًا

799
01:20:02,650 --> 01:20:04,670
بسم الله الرحمن الرحيم

800
01:20:25,760 --> 01:20:29,550
أيها المحاربون، فلتغلقوا باب الكهف

801
01:20:31,000 --> 01:20:37,640
وبمشيئة الله، ستكون هذه نهاية لحقبة
وبداية لحقبة جديدة

802
01:20:41,410 --> 01:20:43,430
أنار الله دربنا

803
01:20:43,620 --> 01:20:45,210
- آمين
- آمين

804
01:20:45,470 --> 01:20:47,910
- آمين
- آمين يا سيدي، آمين

805
01:20:54,260 --> 01:20:59,030
حسنًا، حسبما سمعت
فالأمير أورهان على وشك الزواج

806
01:21:00,920 --> 01:21:03,430
وسيأتي الدور بعد ذلك على الأمير الطويل

807
01:21:04,330 --> 01:21:08,030
لن تسامحي الأمير الطويل، أليس كذلك؟

808
01:21:09,130 --> 01:21:12,990
صحيح، ألن تسامحي أخي يا غونجا؟

809
01:21:13,480 --> 01:21:17,340
سيدة فاطمة، لا تشوشي عقل السيدة غونجا

810
01:21:18,220 --> 01:21:20,360
اصمت يا غازي، اصمت

811
01:21:24,130 --> 01:21:28,610
آه يا غازي، في الحقيقة إنني أحبك أكثر

812
01:21:29,540 --> 01:21:31,810
- صحيح؟
- نعم، صحيح

813
01:21:34,500 --> 01:21:38,200
ولكنك صغير في السن، فماذا نفعل؟!

814
01:21:40,150 --> 01:21:42,130
هل تأذنين لي بالدخول يا سيدة غونجا؟

815
01:21:43,280 --> 01:21:45,160
لا نسمح لك بالدخول أيها الأمير

816
01:21:48,600 --> 01:21:51,270
غازي، هيّا يا غازي

817
01:21:56,270 --> 01:21:59,110
نحن سنغادر، وأنتما تحدثا، هيّا

818
01:21:59,340 --> 01:22:03,420
سأعود ثانية يا سيدة غونجا
إياك وأن تسامحي ذلك الأمير الطويل

819
01:22:03,590 --> 01:22:05,380
هيّا، سر

820
01:22:17,560 --> 01:22:20,050
لدي خصم شرس
أليس كذلك أيتها السيدة المحتالة؟

821
01:22:22,260 --> 01:22:23,990
- غونجا
- ماذا؟

822
01:22:25,210 --> 01:22:26,880
تفضل يا سيد علاء الدين

823
01:22:28,820 --> 01:22:34,220
يا من عيونها كعيون الريم
أيمكننا التحدث؟

824
01:22:35,640 --> 01:22:36,740
لنتحدث

825
01:22:37,960 --> 01:22:42,110
أعلم بأنه لا يوجد دواء
يشفي الجرح الذي تسببت به

826
01:22:43,510 --> 01:22:49,550
فلم يعلموني في المدرسة
تطبيب جرحٍ يسببه عاشق

827
01:22:52,160 --> 01:22:57,050
لقد أخطأت، ولكنني لم أكن أعلم

828
01:22:58,540 --> 01:23:00,110
وما الذي علمته؟

829
01:23:01,160 --> 01:23:06,970
لقد عرفت كل شيء
السيدة أولجين أخبرتني بكل شيء

830
01:23:07,580 --> 01:23:08,970
آهٍ يا أولجين

831
01:23:09,860 --> 01:23:15,770
سبب رفضك لي، وعدم تأديتك لتلك المهمة

832
01:23:17,470 --> 01:23:22,470
حتى لا تغدري بي، قد قمتِ بالتخلي عني

833
01:23:26,260 --> 01:23:32,270
الصفعات التي تلقيتِها
لم أستطع أن أكون إلى جانبك في أيّ منها

834
01:23:36,590 --> 01:23:40,310
كنتِ محقة، لقد تركتكِ وحدك

835
01:23:42,820 --> 01:23:46,320
ولكن انتهى، كل شيء أصبح ماضيًا

836
01:23:48,130 --> 01:23:53,770
أقسم لكِ بأنني سأنسيكِ
كل المآسي التي عشتِها بسببي

837
01:23:55,090 --> 01:24:00,360
وإن لم تصدقني ثانية؟
كيف سأثق بك يا علاء الدين؟

838
01:24:02,310 --> 01:24:06,660
سأتخطى كل شيء، وماذا من أجل عائلتك؟

839
01:24:08,520 --> 01:24:11,710
كيف سيثقون بسيدة ينعتونها بالجاسوسة؟

840
01:24:12,120 --> 01:24:15,840
غونجا، إنني أعدك

841
01:24:16,760 --> 01:24:23,850
مهما حدث، ومهما قالوا
فسأكون إلى جانبك بعد الآن أيتها السيدة المدللة

842
01:24:26,470 --> 01:24:27,710
هل سامحتِني؟

843
01:24:31,300 --> 01:24:37,040
وما الذي سيتغير إن سامحتك،
ألا تعرف أخي؟

844
01:24:37,580 --> 01:24:42,080
وماذا عن أمي؟
ألا تعرف أمي يا علاء الدين؟

845
01:24:42,850 --> 01:24:45,390
لا، لا يمكن يا علاء الدين

846
01:24:45,590 --> 01:24:48,980
لا، لا تقولي لا يا عزيزتي غونجا

847
01:24:50,920 --> 01:24:57,580
إن سامحتِني، فنحن نملك قدرة كبيرة
للتغلب على كل المصاعب

848
01:24:59,160 --> 01:25:01,160
وهذا هو أكثر شيءٍ أخشاه

849
01:25:03,270 --> 01:25:06,120
إنني أخشى عليك من عدم خوفك
يا علاء الدين

850
01:25:07,190 --> 01:25:13,970
انظر، إن أخي شخص لا يمكن توقع أفعاله
هذه المسألة كبيرة جدًا

851
01:25:16,160 --> 01:25:19,100
هذا قد يجعل الكايي وغرميان أعداء

852
01:25:19,150 --> 01:25:19,860
لا

853
01:25:20,830 --> 01:25:22,220
لن تندلع حرب كتلك

854
01:25:23,370 --> 01:25:29,060
أقول بأنني جاهز لمواجهة جميع الصعاب معك
أيتها السيدة المدللة، جميع الصعاب

855
01:25:31,260 --> 01:25:32,410
هيا الآن

856
01:25:33,820 --> 01:25:34,860
سامحيني

857
01:25:45,400 --> 01:25:46,620
حسنًا، سامحتك

858
01:25:49,480 --> 01:25:51,990
- الله
- توقف، توقف

859
01:25:52,950 --> 01:25:54,100
لكنني لا أزال غاضبة

860
01:25:56,220 --> 01:25:58,400
أخيرًا، الحمد لله

861
01:25:59,100 --> 01:26:00,730
اغضبي، المهم أنك قد سامحتني

862
01:26:06,190 --> 01:26:07,510
- غونجا
- نعم

863
01:26:10,020 --> 01:26:12,360
فلتقولي اسمي الآن، هيا

864
01:26:17,350 --> 01:26:18,380
لا يزال هناك وقت على ذلك

865
01:26:24,360 --> 01:26:25,180
غونجا

866
01:26:27,380 --> 01:26:30,330
سامحتك
هيا اذهب

867
01:26:30,920 --> 01:26:33,630
في الحقيقة
لو أننا نخوض سباق أحصنة

868
01:26:35,190 --> 01:26:37,900
لزال غضبك وتدللك هذا

869
01:26:38,670 --> 01:26:40,860
هيا يا سيد علاء الدين، هيا

870
01:26:42,470 --> 01:26:45,100
هيا، هيا يا علاء الدين، هيا

871
01:26:45,260 --> 01:26:48,680
- غونجا
- هيا، هيا

872
01:26:49,190 --> 01:26:52,560
- هيا، هيا يا سيد علاء الدين، هيا
- صاحبة عيني الغزال

873
01:27:06,430 --> 01:27:09,590
أولجين، لماذا تطلبني السيدة مالهون
إلى المطبخ؟

874
01:27:10,020 --> 01:27:15,140
- أم أن؟
- ليست السيدة مالهون

875
01:27:17,190 --> 01:27:21,610
ليست أمي هي التي طلبتك
وإنما أنا يا ابنة الحاكم

876
01:27:26,430 --> 01:27:27,430
سيد أورهان

877
01:27:28,020 --> 01:27:28,990
هولوفيرا

878
01:27:32,980 --> 01:27:34,000
أصغي إلي قليلًا

879
01:27:38,070 --> 01:27:39,370
ما الذي سنتحدث حوله؟

880
01:27:43,620 --> 01:27:44,920
علمتِ كل شيء

881
01:27:47,020 --> 01:27:48,650
كنت أود أن تسمعي مني أولًا

882
01:27:49,200 --> 01:27:50,400
لم يتغير شيء

883
01:27:51,340 --> 01:27:52,780
أنت تقوم بما هو الصواب

884
01:27:53,300 --> 01:27:54,310
هولوفيرا، انظري

885
01:27:55,290 --> 01:27:56,480
أنا فكرت كثيرًا

886
01:27:57,160 --> 01:27:59,080
ولكنني لم أجد أي مخرج

887
01:27:59,630 --> 01:28:02,520
كنت مضطرًا لهذا
من أجل دولتي ومن أجل عائلتي

888
01:28:02,590 --> 01:28:04,120
أنا أعلم حقيقتك

889
01:28:06,240 --> 01:28:08,560
ولم يكن يليق بك شيء آخر أساسًا

890
01:28:09,820 --> 01:28:12,330
ولكنني لن أدعك أبدًا يا هولوفيرا

891
01:28:13,340 --> 01:28:15,660
لن أتخلى عنك أبدًا

892
01:28:17,950 --> 01:28:19,960
ما الذي ستفعله بعدم تخليك؟!

893
01:28:21,630 --> 01:28:23,750
هل سأصبح زوجتك الثانية كأمك؟

894
01:28:26,840 --> 01:28:29,600
حسنًا، أنا قبلت

895
01:28:30,190 --> 01:28:33,120
تجاوزت عن نفسي وسحقت كرامتي

896
01:28:34,970 --> 01:28:36,040
ماذا عن ألتشيم؟

897
01:28:37,920 --> 01:28:39,320
هل ستقبل هي؟

898
01:28:41,370 --> 01:28:42,190
ماذا عن أمك؟

899
01:28:44,300 --> 01:28:46,330
إنهن لا يثقن بي منذ الآن

900
01:28:47,080 --> 01:28:49,990
يبحثن عن حجة لاتهامي منذ الآن

901
01:28:50,890 --> 01:28:54,070
هل سيتقبلنني حقًا عند زواجنا؟

902
01:28:54,590 --> 01:28:56,390
هل سيثقن بي حقًا؟

903
01:28:57,050 --> 01:28:57,820
لا

904
01:28:59,950 --> 01:29:01,900
سأكون أنا المتهمة الأولى مجددًا

905
01:29:04,230 --> 01:29:05,760
- هولوفيرا، انظري
- السيدة ألتشيم

906
01:29:07,860 --> 01:29:13,630
تركية ومسلمة
وقريبتكم بالدم أيضًا في الوقت نفسه

907
01:29:16,310 --> 01:29:18,310
هي المرشحة الأمثل بالنسبة لك

908
01:29:21,300 --> 01:29:23,550
لا معنى للإصرار على أي شيء

909
01:29:25,220 --> 01:29:26,540
هولوفيرا، لا تفعلي

910
01:29:27,650 --> 01:29:32,340
إن كنت تحبينني ولو قليلًا
إن كنت تحبينني ولو قليلًا، فكري قليلًا بعد

911
01:29:33,990 --> 01:29:36,330
أنا أحببتك كثيرًا يا سيد أورهان

912
01:29:41,610 --> 01:29:42,550
ولكن انتهى

913
01:29:45,340 --> 01:29:49,950
ستقوم أنت الآن بما يجب من أجل دولتك
وأنا سأقوم بما يجب من أجل قلعتي

914
01:29:53,060 --> 01:29:54,230
هذا كل شيء

915
01:30:19,430 --> 01:30:24,840
أنت المرأة التي أحببتها
والتي سأحبها على الدوام يا هولوفيرا

916
01:30:27,020 --> 01:30:28,360
لا تنسي هذا أبدًا
هل اتفقنا؟

917
01:30:35,120 --> 01:30:36,400
علي الذهاب الآن

918
01:30:55,130 --> 01:30:55,910
تعال

919
01:31:05,500 --> 01:31:06,570
أنا لم أطلب شيئًا

920
01:31:16,740 --> 01:31:19,480
لكن عمران تكين يطلب شيئًا مهمًا جدًا

921
01:31:23,370 --> 01:31:24,220
من أنتِ؟

922
01:31:29,510 --> 01:31:30,270
هذه لك

923
01:31:31,950 --> 01:31:33,020
إننا في الجهة نفسها

924
01:31:40,560 --> 01:31:43,230
يطلب عمران تكين
منا أن نسمم ألتشيم

925
01:31:45,480 --> 01:31:47,800
إن وجودك هنا سيسهل عملي كثيرًا

926
01:31:58,390 --> 01:32:00,580
ستضعين هذا السم في شراب ألتشيم

927
01:32:02,360 --> 01:32:04,190
ولكن التهمة ستلقى على هولوفيرا

928
01:32:05,750 --> 01:32:08,600
إنك لا تترددين حتى
في رمي ابنة أختك في النار

929
01:32:09,940 --> 01:32:10,990
هذا هو السبيل الوحيد

930
01:32:12,230 --> 01:32:14,840
سيقوم أورهان
بعصيان والده من أجل هولوفيرا

931
01:32:16,070 --> 01:32:18,900
من ناحية أخرى
سيتصارع سيدان من قبيلة الكايي

932
01:32:20,080 --> 01:32:21,960
سنبيدهم عبر تفتيتهم

933
01:32:25,360 --> 01:32:28,120
ولن تشك هولوفيرا بي أبدًا

934
01:32:29,480 --> 01:32:33,310
لأنها تعتقد بأنني أفكر
في الاتحاد مع عثمان واستعادة قلعتي

935
01:32:35,040 --> 01:32:36,810
لدي الكثير لأتعلمه منك

936
01:32:37,660 --> 01:32:39,630
إذًا، سممي ألتشيم بأقرب وقت

937
01:32:40,480 --> 01:32:42,730
لأن اللعبة الأساسية ستبدأ بعد ذلك

938
01:32:43,290 --> 01:32:47,260
عند إلقاء التهمة على هولوفيرا
سيقتلونها، تعلمين هذا، أليس كذلك؟

939
01:32:47,630 --> 01:32:49,440
لن يسمح أورهان بذلك أبدًا

940
01:32:50,920 --> 01:32:52,530
ماذا إن لم تكن قوته كافية لذلك؟

941
01:32:53,780 --> 01:32:57,810
ستنال هولوفيرا موتًا مشرفًا من أجل أرضها

942
01:33:18,030 --> 01:33:19,300
أصغِ الآن جيدًا

943
01:33:20,280 --> 01:33:24,200
عندما يجتاز جيش الصليبيين أرض عثمان
ويصل إلى قونية

944
01:33:24,860 --> 01:33:27,670
ستكون أنت الرجل المفضل لدى أولجايتو

945
01:33:28,230 --> 01:33:33,360
وبهذه القوة
ستضرب عثمان وتستولي على أرضه

946
01:33:34,670 --> 01:33:37,840
كحفيد لكيكاوس
وكوريث للدولة السلجوقية

947
01:33:38,040 --> 01:33:44,810
ستؤسس دولتك عبر رموز
العائلة السلجوقية الحاكمة التي سنعطيك إياها

948
01:33:46,660 --> 01:33:48,810
حِكت لعبتك يا عمران تكين

949
01:33:49,920 --> 01:33:51,510
ولكن قسمًا

950
01:33:52,090 --> 01:33:59,310
سأدفنك أنت واللصوص الصليبيين
الذين خلفك جميعًا في هذه الأرض

951
01:34:01,440 --> 01:34:05,780
وسأنقض تحالف أولجايتو مع الصليبيين

952
01:34:06,870 --> 01:34:16,550
قسمًا، لن أسمح للكلاب من أمثالك
بالعيش على هذه الأرض أبدًا

953
01:34:17,990 --> 01:34:19,390
أبدًا

954
01:34:43,590 --> 01:34:45,680
إنك لا تصغي للكلام أبدًا يا كانيوماز

955
01:34:47,870 --> 01:34:49,500
لا تزال عائلتك بين يدي

956
01:34:51,000 --> 01:34:52,900
ولكنك تبقي أنفك شامخًا

957
01:34:53,240 --> 01:34:57,620
سأنقذ عائلتي من بين يديك
أيها الرجل الدنيء

958
01:35:03,220 --> 01:35:04,000
ارفعوه

959
01:35:10,400 --> 01:35:14,200
كنت سأفصل رأسك عن جسدك
ولكنني بحاجة إليك

960
01:35:23,030 --> 01:35:24,820
رأس السيد أوراز

961
01:35:26,200 --> 01:35:27,770
ستذهب به إلى عثمان

962
01:35:28,520 --> 01:35:29,770
إنه هدية الزفاف الخاصة بي

963
01:35:35,530 --> 01:35:38,990
سيحاسبك السيد عثمان على هذا

964
01:35:43,290 --> 01:35:45,380
سأنتظره في قبيلة أوراز

965
01:35:46,740 --> 01:35:50,830
قل له أن يأتيني بما هو لي

966
01:36:00,270 --> 01:36:00,940
اذهبوا به

967
01:36:10,270 --> 01:36:12,100
يني شهير

968
01:36:17,220 --> 01:36:18,820
سيدي عثمان قادم

969
01:36:33,600 --> 01:36:34,530
السلام عليكم

970
01:36:34,530 --> 01:36:37,320
- عليكم السلام
- عليكم السلام

971
01:36:38,380 --> 01:36:39,760
أهلًا بكم يا سيدي

972
01:36:40,200 --> 01:36:42,430
أهلًا بكم، أهلًا بكم، أهلًا بكم

973
01:36:45,430 --> 01:36:48,910
سيد عثمان
عدت منتصرًا إن شاء الله

974
01:36:49,310 --> 01:36:52,180
نعم، متى حدث وعدنا من الصيد بأيد خالية؟

975
01:36:53,920 --> 01:36:57,150
وأنت، وقفت على قدميك حالًا يا سيد غوندوز
إنك بخير، أليس كذلك؟

976
01:36:57,460 --> 01:36:58,870
إنني بخير، بخير

977
01:36:59,460 --> 01:37:02,790
يقولون
يجب القيام بعمل الخير بسرعة

978
01:37:10,410 --> 01:37:12,270
نعم، هل جعلت قبيلتك تستقر؟

979
01:37:12,980 --> 01:37:14,630
يتم تأسيس قبيلتي منذ الآن

980
01:37:15,360 --> 01:37:18,390
ووزعت خمس قبائل
صغيرة حولها بإذن الله

981
01:37:18,540 --> 01:37:21,400
لا بد أن الرعاة قد بدأوا بالبحث عن المراعي الآن

982
01:37:22,040 --> 01:37:23,860
حسنًا، حسنًا، حسنًا

983
01:37:25,020 --> 01:37:25,860
نعم

984
01:37:28,060 --> 01:37:29,930
لا يجوز جعل عمل الخير ينتظر

985
01:37:32,400 --> 01:37:35,630
هيا إذًا
فلنقم بطلب ابنتنا ألتشيم

986
01:37:41,370 --> 01:37:42,320
تفضلوا

987
01:37:56,220 --> 01:37:57,470
إنك تخطئين يا هولوفيرا

988
01:37:59,210 --> 01:38:01,060
سيخطب أورهان تلك الفتاة بعد قليل

989
01:38:01,750 --> 01:38:03,230
يمكنك منع هذا إن شئتِ

990
01:38:03,780 --> 01:38:05,250
خالتي، رجاءً

991
01:38:06,080 --> 01:38:07,580
أنا قلت كلمتي الأخيرة

992
01:38:08,030 --> 01:38:11,360
سيقوم أورهان بما يجب عليه القيام به
وأنا كذلك

993
01:38:12,070 --> 01:38:14,490
ستندمين كثيرًا يا هولوفيرا، كثيرًا

994
01:38:16,780 --> 01:38:18,600
أليس ما تطلبينه هو القلعة؟

995
01:38:20,320 --> 01:38:22,630
عندما يتزوج أورهان وألتشيم

996
01:38:22,950 --> 01:38:25,500
ستتحد الإمارتان
وتستعيدان قلعتنا

997
01:38:26,270 --> 01:38:27,930
وسيحدث ما تطلبينه

998
01:38:30,060 --> 01:38:34,030
توسلي لعيسى العظيم
كي لا تحدث مشكلة ما

999
01:39:20,080 --> 01:39:21,780
بما أنني شهدت هذا اليوم المبارك

1000
01:39:22,680 --> 01:39:26,100
بما أن دولة قد تأسست
من قبيلتين من الكايي

1001
01:39:27,080 --> 01:39:29,060
لن أصاب بالغم حتى وإن مت بعد الآن

1002
01:39:29,190 --> 01:39:31,060
فلتسلم، فلتسلم، فلتسلم

1003
01:39:31,500 --> 01:39:32,960
لا تقلق أبدًا

1004
01:39:33,180 --> 01:39:36,010
ستكون لنا أيام
أفضل معًا إن شاء الله

1005
01:39:36,010 --> 01:39:37,750
إن شاء الله، إن شاء الله

1006
01:39:48,560 --> 01:39:52,340
وإن ولدينا، عبر موافقتهما على هذا الأمر

1007
01:39:52,500 --> 01:39:54,550
يدخلان طريقهما معًا

1008
01:39:55,820 --> 01:39:58,870
ويقدمان أكبر مساندة للحلم المبارك

1009
01:39:59,600 --> 01:40:01,300
فلتدوما يا ولدينا

1010
01:40:04,250 --> 01:40:07,200
أولجين، اجلبن الشراب، هيا

1011
01:40:07,770 --> 01:40:10,540
فلنبدأ بالحلو كي ينتهي الأمر حلوًا

1012
01:40:38,810 --> 01:40:40,300
نعم

1013
01:40:41,180 --> 01:40:44,660
يعلم الجميع سبب اجتماعنا جيدًا

1014
01:40:46,710 --> 01:40:48,120
إن بناء أسرة

1015
01:40:49,370 --> 01:40:51,590
وتأمين طمأنينة تلك الأسرة

1016
01:40:54,240 --> 01:40:56,020
صعب كتأسيس دولة

1017
01:40:57,440 --> 01:41:00,790
حتى أنه أصعب من ذلك

1018
01:41:03,620 --> 01:41:07,590
أنا أخشى على
ابني أورهان من كل شيء

1019
01:41:09,560 --> 01:41:13,000
وهو لا يخشى شيئًا

1020
01:41:14,190 --> 01:41:16,700
من أجل أن يكون
لائقًا بحلم تأسيس دولة

1021
01:41:18,040 --> 01:41:19,460
تربى بأخلاق الدولة

1022
01:41:22,320 --> 01:41:23,320
ما شاء الله

1023
01:41:24,330 --> 01:41:29,930
الآن، سيساندان هذه الدعوة بكتفيهما
هو وابنتي ألتشيم إن شاء الله

1024
01:41:42,980 --> 01:41:45,680
أرسلنا ربي إلى هذه المناطق الحدودية
كي نصبح دولة

1025
01:41:46,360 --> 01:41:47,470
وإن شاء الله

1026
01:41:48,200 --> 01:41:53,070
سيجعل من نصيبنا أن نصبح دولة
تحكم العالم بأسره

1027
01:41:53,290 --> 01:41:54,760
إن شاء الله، إن شاء الله

1028
01:41:55,780 --> 01:42:01,300
وهذا الزواج
سيكون واحدًا من أكبر خطواتها

1029
01:42:06,030 --> 01:42:06,870
نعم

1030
01:42:08,010 --> 01:42:10,880
لا داعي لإطالة الكلام أكثر

1031
01:42:13,310 --> 01:42:14,000
الآن

1032
01:42:14,340 --> 01:42:17,680
بأمر الله وعلى سنة رسول الله

1033
01:42:22,040 --> 01:42:23,980
أطلب السيدة أفتان ديسه ألتشيم

1034
01:42:27,390 --> 01:42:29,930
لابني الأمير أورهان

1035
01:42:36,160 --> 01:42:42,620
أنا سيد الكايي، السيد غوندوز
مررنا بالكثير من المصاعب

1036
01:42:43,030 --> 01:42:46,900
هبت علينا عاصفة وألقت بنا إلى الحدود

1037
01:42:48,040 --> 01:42:51,790
ليسلم السيد عثمان وقف خلفنا

1038
01:42:51,980 --> 01:42:53,470
سلمت، سلمت

1039
01:42:53,790 --> 01:43:00,200
أما هذه الصعوبات فقد جعلت ابنتي ألتشيم
أقوى من ذي قبل

1040
01:43:01,610 --> 01:43:06,810
حلمك هو حلمي يا سيد عثمان
أنا خلفك

1041
01:43:07,620 --> 01:43:14,100
ابنتي التي هي كل ما أملك ستقف
خلف ابنك السيد أورهان

1042
01:43:17,330 --> 01:43:22,710
إن كانت الدولة هي حلمك فسنؤسس تلك الدولة
حتى لو كان على حساب حياتنا

1043
01:43:22,830 --> 01:43:25,040
إن شاء الله، إن شاء الله

1044
01:43:26,310 --> 01:43:29,480
أما عن المضمون

1045
01:43:29,830 --> 01:43:37,350
فلن أعثر على نسيب أفضل من السيد أورهان
ابن السيد عثمان

1046
01:43:40,220 --> 01:43:42,620
وافقت على خطبتها

1047
01:43:55,180 --> 01:44:07,840
سلمت، سلمت، هيا إذن
دعونا نقيم عُرسًا جميلًا، هيا تفضلوا

1048
01:44:09,080 --> 01:44:11,730
بسم الله

1049
01:44:21,630 --> 01:44:24,890
تهانينا، تهانينا يا ابنتي، تهانينا

1050
01:44:28,160 --> 01:44:31,000
تهانينا يا ابنتي، تهانينا

1051
01:44:31,260 --> 01:44:32,970
بني

1052
01:44:33,820 --> 01:44:37,530
- تهانينا
- سلمت يا سيدي

1053
01:44:39,060 --> 01:44:42,840
- تهانينا، تهانينا
- ابنتي الجميلة

1054
01:44:43,670 --> 01:44:48,170
هنيًئا لكما
أرجو أن يكون لديكما الكثير من الأبناء

1055
01:44:48,600 --> 01:44:52,470
- بني
- تهانينا يا ابنتي الجميلة

1056
01:45:02,180 --> 01:45:05,610
- بارك الله لكما يا بني
- سلمتِ يا أمي بالا

1057
01:45:08,380 --> 01:45:10,140
أختي

1058
01:45:15,110 --> 01:45:17,850
- أخي
- أخي

1059
01:45:32,920 --> 01:45:38,970
في أقدارنا أن نحب ولا نجتمع بمن نحب
أليس كذلك يا هولوفيرا؟

1060
01:45:42,410 --> 01:45:48,280
دعينا لا نجتمع بهم يا غونجا
أساسًا، أليس هذا هو الحب؟

1061
01:45:51,200 --> 01:45:58,160
نحن أحبننا كثيرًا، أحببنا كثيرًا
إلى الحد الذي تخلينا فيه عن حبنا

1062
01:46:10,330 --> 01:46:11,370
هيا

1063
01:46:16,990 --> 01:46:21,160
قبيلة السيد أوراز

1064
01:47:05,800 --> 01:47:08,400
سقطت القبيلة يا عمران تكين

1065
01:47:08,600 --> 01:47:12,210
- قتلنا جميع المحاربين
- تعال يا عثمان

1066
01:47:12,550 --> 01:47:15,060
لديّ ما أتحدث به معك

1067
01:47:21,600 --> 01:47:25,340
ماذا نفعل بالنساء والأطفال يا عمران تكين؟

1068
01:47:30,440 --> 01:47:32,660
خبئوا الأسرى

1069
01:47:32,930 --> 01:47:35,700
سيكونون ورقتي الرابحة ضد عثمان

1070
01:48:05,880 --> 01:48:07,820
سيدة غونجا

1071
01:48:29,090 --> 01:48:31,110
ماذا حصل يا كانيوماز؟
ما هذا الوضع؟

1072
01:48:31,180 --> 01:48:35,390
عمران، أحضرتُ خبرًا من عمران تكين

1073
01:48:37,790 --> 01:48:41,120
انتظر وأخبرنا ماذا حصل يا كانيوماز؟

1074
01:48:41,620 --> 01:48:44,700
وقعنا في فخ عمران تكين

1075
01:48:44,850 --> 01:48:46,420
مات محاربونا

1076
01:48:46,540 --> 01:48:48,460
تركوني على قيد الحياة

1077
01:48:51,190 --> 01:48:55,700
ماذا يريد ذلك الكلب؟
ما هو همه يا كانيوماز؟

1078
01:48:56,860 --> 01:49:02,980
طلب مني أن أوصل رأس السيد أوراز للسيد عثمان

1079
01:49:11,160 --> 01:49:17,530
يا للهول، هيا يجب أن نذهب إلى القصر بسرعة

1080
01:49:26,340 --> 01:49:27,680
السيد أوراز

1081
01:49:29,640 --> 01:49:32,490
قدر هذه الأراضي مرتبط بالحرب من جديد

1082
01:49:33,080 --> 01:49:38,430
اتفاق أولجايتو خان مع البابا واضح
من تأسيس الجيش الصليبي

1083
01:49:38,640 --> 01:49:42,880
عمران تكين أقوى مما كنا نظن

1084
01:49:42,970 --> 01:49:48,300
هذه الأراضي ستشهد وقوع حرب
لم يكن لها مثيل من قبل

1085
01:49:48,400 --> 01:49:53,450
إما أن ننتصر في هذه الحرب
أو أن نفسد اتفاق الدولة الإلخانية مع الصليبيين

1086
01:49:53,540 --> 01:49:56,560
- ليس لدينا مخرج آخر
- سلمت يا سيد عثمان

1087
01:49:56,820 --> 01:50:00,400
اعلم أننا سنقف خلفك حتى آخر قطرة من دمائنا

1088
01:50:00,620 --> 01:50:06,370
ولكن عمران سيفعل ما بوسعه
ليحصل على تلك الرموز منك

1089
01:50:06,550 --> 01:50:09,880
نعم هكذا، نعم
سيهاجمنا أكثر من ذي قبل

1090
01:50:10,250 --> 01:50:14,880
ولكن لن أسمح بنشوب الحرب
على هذه الأراضي المزدهرة إطلاقًا

1091
01:50:15,070 --> 01:50:17,550
يجب أن نمحوهم بمشيئة الله

1092
01:50:17,700 --> 01:50:19,170
إن شاء الله يا سيدي

1093
01:50:19,200 --> 01:50:21,190
- أورهان
- سيدي

1094
01:50:21,540 --> 01:50:26,180
ستذهب وتأخذ الذهب
الذي سيعطيه أولجايتو خان لعمران

1095
01:50:26,500 --> 01:50:27,960
أمرك يا سيدي

1096
01:50:28,150 --> 01:50:33,680
سأذهب وأحضر الذهب القذر لأولجايتو خان
قبل أن يلطخ أراضينا بقذارته

1097
01:50:33,740 --> 01:50:35,180
سلمت يا بني

1098
01:50:35,480 --> 01:50:37,990
ما شاء الله على بني
ما شاء الله

1099
01:50:39,450 --> 01:50:41,020
أبي

1100
01:50:41,910 --> 01:50:43,180
علاء الدين؟

1101
01:50:43,330 --> 01:50:45,230
- أبي
- بني

1102
01:50:46,320 --> 01:50:49,340
- ماذا حصل؟
- أبي

1103
01:50:52,280 --> 01:50:55,770
- هناك أمر مهم يا سيدي
- هيا أخبره يا كانيوماز

1104
01:50:56,050 --> 01:50:59,130
سيد عثمان، عمران تكين

1105
01:50:59,480 --> 01:51:02,480
قطع طريقي وقتل محاربي

1106
01:51:02,990 --> 01:51:04,680
ماذا بعد؟

1107
01:51:05,910 --> 01:51:08,100
قتل السيد أوراز يا سيدي

1108
01:51:08,890 --> 01:51:10,800
ماذا تقول؟

1109
01:51:12,630 --> 01:51:14,430
ماذا تقول؟

1110
01:51:25,390 --> 01:51:27,980
إنا لله وإنا إليه راجعون

1111
01:51:29,090 --> 01:51:35,870
أراد أن أبلغك أنه بانتظارك بمفردك
في قبيلة السيد أوراز

1112
01:51:36,670 --> 01:51:38,850
السيد بايندر أولًا

1113
01:51:39,830 --> 01:51:41,930
والآن السيد أوراز

1114
01:51:43,500 --> 01:51:46,240
حان الوقت للتخلص من هذا الكلب

1115
01:51:47,680 --> 01:51:51,580
انتظر، لن أتركك بمفردك يا سيد عثمان
سآتي أنا أيضًا

1116
01:51:51,800 --> 01:51:54,080
من الممكن أن يحيك ذلك الكلب الألاعيب

1117
01:51:54,200 --> 01:51:56,050
سلمت، سلمت

1118
01:51:56,240 --> 01:52:00,010
أخبر المحاربين بأن يذهبوا إلى جميع القبائل يا أورهان

1119
01:52:00,120 --> 01:52:02,580
من الممكن أن يهاجم ذلك الكلب قبائلهم
ليتوخوا الحذر

1120
01:52:02,760 --> 01:52:04,830
- أمرك يا سيدي
- هيا يا بني

1121
01:52:05,270 --> 01:52:06,730
- علاء الدين
- سيدي

1122
01:52:06,900 --> 01:52:08,800
حماية هذا المكان تقع على عاتقك يا بني

1123
01:52:09,040 --> 01:52:11,730
لا تقلق يا سيدي، أتمنى أن تعود بالأخبار السارة
إن شاء الله

1124
01:52:11,820 --> 01:52:13,600
هيا لنرى، كونور

1125
01:52:14,570 --> 01:52:16,460
جهز جميع المحاربين

1126
01:52:16,750 --> 01:52:19,010
يجب أن نقطع رأس ذلك الكلب

1127
01:52:19,120 --> 01:52:21,190
- أمرك يا سيدي
- هيا

1128
01:52:43,300 --> 01:52:44,250
سيدي

1129
01:52:47,740 --> 01:52:49,500
ما هذا الحال يا كانيوماز؟

1130
01:52:49,630 --> 01:52:52,900
عمران تكين يا سيدي

1131
01:52:53,200 --> 01:52:55,010
قطع رأس السيد أوراز

1132
01:52:55,380 --> 01:52:59,260
ولم يكتفِ بهذا وإنما هاجم قافلتنا

1133
01:52:59,530 --> 01:53:05,080
والآن ينتظر السيد عثمان في قبيلة السيد أوراز

1134
01:53:06,610 --> 01:53:08,680
كان أبي على حق

1135
01:53:08,890 --> 01:53:13,490
قال لا تثق بعثمان ولا بهذا الكلب
الذي حاول إشراكك بأفعاله

1136
01:53:14,120 --> 01:53:19,050
سأذهب إلى السيد عثمان
وأحاسبه على هذا الهجوم

1137
01:53:47,640 --> 01:53:49,600
سيد أورهان

1138
01:53:54,110 --> 01:53:57,190
أريد أن أخبرك بالموضوع الذي يقضم داخلي

1139
01:53:57,530 --> 01:53:59,450
قولي يا سيدة ألتشيم

1140
01:53:59,690 --> 01:54:01,890
أنا أسمعك

1141
01:54:03,480 --> 01:54:05,160
هولوفيرا

1142
01:54:05,840 --> 01:54:09,520
لن يحصل عرس ولن تتحد القبيلتين
طوال مدة وجودها هنا

1143
01:54:10,060 --> 01:54:12,590
هيا لنرى

1144
01:54:15,710 --> 01:54:17,600
عساه خيرًا يا سيدة ألتشيم

1145
01:54:17,840 --> 01:54:19,300
هل حصل شيء؟

1146
01:54:19,570 --> 01:54:21,880
ماذا تتوقع أن يحصل بعد

1147
01:54:22,810 --> 01:54:25,170
إنها ابنة أرض أعدائنا

1148
01:54:25,300 --> 01:54:27,950
ستجلب الهمّ فقط لهذه الأراضي

1149
01:54:30,130 --> 01:54:33,430
اعلم أنها لو بقيت هنا فستسفك الدماء

1150
01:54:33,690 --> 01:54:35,450
سيدة ألتشيم

1151
01:54:35,860 --> 01:54:41,310
تأتين من نسل الأم هايماه
أنت شجاعة وابنة سيد

1152
01:54:42,230 --> 01:54:45,930
أنا أضمن كونك سيدة حكيمة دائمًا

1153
01:54:47,460 --> 01:54:51,640
ولكنني أعرف هولوفيرا منذ صغري

1154
01:54:52,060 --> 01:54:56,310
كما أضمنك أنا أضمنها أيضًا

1155
01:54:56,740 --> 01:55:03,320
هولوفيرا إنسانة جيدة ذات شرف
ولا تحمل النوايا السيئة بداخلها

1156
01:55:07,770 --> 01:55:08,740
حسنًا

1157
01:55:11,190 --> 01:55:13,890
ما دمت تعرفها جيدًا

1158
01:55:16,980 --> 01:55:21,130
لو ارتكبت خطًأ ستكون أنت المسؤول

1159
01:55:44,570 --> 01:55:48,040
من الجيد أننا كنا قد جهزنا كل شيء

1160
01:55:54,180 --> 01:55:55,160
مالهون

1161
01:55:56,800 --> 01:56:00,460
لماذا تنظرين هكذا بدلًا من أن تفرحي؟

1162
01:56:01,400 --> 01:56:03,600
لستُ مرتاحة أبدًا يا بالا

1163
01:56:03,820 --> 01:56:06,080
أوليفيا وهولوفيرا لا تزالان هنا

1164
01:56:06,280 --> 01:56:07,820
لا يمكنني الوثوق بهما

1165
01:56:08,070 --> 01:56:11,090
ومن ناحية أخرى
أخشى أن يرتكب أورهان أي خطأ

1166
01:56:11,230 --> 01:56:14,360
صدقتِ القول

1167
01:56:14,520 --> 01:56:17,780
ابتلاءات أورهان وهولوفيرا صعبة للغاية

1168
01:56:19,220 --> 01:56:21,950
يجب أن نجد حلًا لهذا الأمر بأسرع وقت ممكن

1169
01:56:22,060 --> 01:56:25,370
حتى لو كانت هولوفيرا بريئة
يجب أن ترحل من القصر بأسرع وقت

1170
01:56:25,560 --> 01:56:29,250
وبخلاف ذلك لا أريد حتى التفكير فيما سيحصل

1171
01:56:32,910 --> 01:56:35,220
على أية حال، دعك مني

1172
01:56:35,390 --> 01:56:37,330
نسيتك من كثرة همومي

1173
01:56:37,530 --> 01:56:40,880
بماذا تفكرين بشأن غونجا؟

1174
01:56:41,010 --> 01:56:42,840
ماذا سيحل بهما؟

1175
01:56:43,350 --> 01:56:44,760
لا أعرف يا مالهون

1176
01:56:45,050 --> 01:56:46,960
صدقيني لا أعرف

1177
01:56:47,620 --> 01:56:49,970
غونجا أنقذت حياة علاء الدين

1178
01:56:50,270 --> 01:56:53,190
تحبه إلى الحد الذي يجعلها تتخلى عن حياتها
من أجله، هذا واضح

1179
01:56:53,830 --> 01:56:58,550
ولكن محمد يقلقني يا بالا

1180
01:56:59,250 --> 01:57:00,710
أجل

1181
01:57:00,870 --> 01:57:03,760
إنه يتحرك دون تفكير

1182
01:57:03,890 --> 01:57:06,010
ماذا لو أساء لعلاء الدين؟

1183
01:57:06,290 --> 01:57:09,040
هذا الأمر لن يقتصر على ابني فقط

1184
01:57:09,190 --> 01:57:11,150
وإنما سيجعل القبيلتين أعداء

1185
01:57:11,460 --> 01:57:12,890
ستندلع الحرب يا مالهون

1186
01:57:13,510 --> 01:57:16,230
لو دخل الدم بيننا فستحدث كارثة

1187
01:57:16,860 --> 01:57:19,630
ولكن الأمر لا يقتصر على هذا فقط

1188
01:57:19,720 --> 01:57:23,830
لنقل أننا أقنعنا محمد وأوقفناه بشكل ما

1189
01:57:24,380 --> 01:57:25,640
غونجا

1190
01:57:26,060 --> 01:57:28,480
هل تثقين بغونجا يا بالا؟

1191
01:57:28,710 --> 01:57:32,330
لو تزوجا فستدخل هذه الفتاة لديواننا

1192
01:57:32,680 --> 01:57:34,970
سنشاركها أسرار دولتنا

1193
01:57:35,450 --> 01:57:37,480
أسأل نفسي هذا السؤال كل يوم

1194
01:57:38,220 --> 01:57:40,370
هل أثق بغونجا؟

1195
01:57:42,030 --> 01:57:43,800
قلبي يقول

1196
01:57:44,290 --> 01:57:45,780
هذا حب

1197
01:57:46,230 --> 01:57:48,790
حبها لعلاء الدين يثقل كفة الميزان

1198
01:57:48,980 --> 01:57:51,200
لن تخطئ بحقنا مرة أخرى

1199
01:57:51,730 --> 01:57:52,770
ولكن

1200
01:57:53,190 --> 01:57:55,520
ماذا لو اختلفنا مع بني غرميان؟

1201
01:57:55,820 --> 01:57:57,810
والأمر تعلق بعائلتها

1202
01:57:58,130 --> 01:58:01,010
هل يمكنها أن تكون في صف علاء الدين وصفنا؟

1203
01:58:01,710 --> 01:58:04,580
عندما تدخل عائلتها في الأمر

1204
01:58:04,710 --> 01:58:07,430
سنرى في ذلك الوقت ما الذي ستفعله يا بالا

1205
01:58:08,030 --> 01:58:10,490
ليحفظ الله أولادنا

1206
01:58:10,790 --> 01:58:12,760
آمين يا مالهون، آمين

1207
01:58:15,070 --> 01:58:18,380
كيف لا يزالون يحتفظون بهذه الفتاة في القصر
ولا يرسلونها يا زوجة أخي؟

1208
01:58:22,630 --> 01:58:25,660
سترين أن هناك أمرًا آخر خلف هذا

1209
01:58:26,550 --> 01:58:28,810
هذا يكفي، لا تفكري بعد الآن

1210
01:58:28,950 --> 01:58:32,460
انظري، لو أن هذه الفتاة تزعجك إلى هذا الحد
منذ الآن

1211
01:58:32,650 --> 01:58:34,460
لم أقل من أجل نفسي يا زوجة أخي

1212
01:58:34,720 --> 01:58:36,510
أفكر بقبيلتي

1213
01:58:37,840 --> 01:58:40,210
ماذا لو هاجم عمران قبيلتنا؟

1214
01:58:40,970 --> 01:58:42,280
أعرف

1215
01:58:42,800 --> 01:58:45,840
تناضلين من أجل قبيلتك يا ألتشيم

1216
01:58:55,360 --> 01:58:59,910
لو كان أخاك، زوجي الشجاع
على قيد الحياة الآن

1217
01:59:03,270 --> 01:59:05,490
كان سيتحمل كل هذا العبء

1218
01:59:07,320 --> 01:59:10,440
عندها كنت سأكون زوجة السيد

1219
01:59:12,990 --> 01:59:16,670
كنت سأشارك زوجي الشجاع كل هذه الهموم

1220
01:59:17,580 --> 01:59:19,040
يا زوجة أخي

1221
01:59:20,920 --> 01:59:23,880
أنت الآن تتحملين جميع الأعباء

1222
01:59:29,870 --> 01:59:31,630
أنا أعرف ألمك وهمك

1223
01:59:33,630 --> 01:59:39,000
أنتِ أمانة أخي، إياكِ أن تظني نفسك عبئًا

1224
01:59:42,010 --> 01:59:44,810
كلا، هل يعقل أن أفكر هكذا؟

1225
01:59:49,390 --> 01:59:51,520
ولكنني أحزن من أجلك يا ألتشيم

1226
01:59:53,260 --> 01:59:57,640
ستتزوجين بأورهان، ستتزوجين بأمير

1227
01:59:58,750 --> 02:00:01,150
هذا العبء سيكون أكبر من أي عبء آخر

1228
02:00:01,580 --> 02:00:04,920
وأنتِ ستحملين هذا العبء بمفردك

1229
02:00:06,920 --> 02:00:10,680
فليكن يا زوجة أخي، أرى أن هذا هو قدري

1230
02:01:15,580 --> 02:01:17,960
المحاربون مستعدون يا سيدي

1231
02:01:17,980 --> 02:01:20,650
إنهم ينتظرون كامنين في المكان المحدد

1232
02:01:30,640 --> 02:01:32,570
قائدهم قادم يا سيدي

1233
02:01:36,350 --> 02:01:39,550
ليأتِ، ليأتِ

1234
02:01:44,960 --> 02:01:49,040
ليست هناك حرب
النساء والأهالي أسرى لدينا

1235
02:01:50,440 --> 02:01:55,960
إن استللتم السيوف حينها سنقتل النساء والأطفال

1236
02:02:00,910 --> 02:02:02,080
انظر

1237
02:02:03,120 --> 02:02:04,080
انظر إليّ

1238
02:02:06,460 --> 02:02:09,360
أنتم لم تروا الطرف الحاد لسيفي بعد

1239
02:02:11,960 --> 02:02:15,230
لهذا السبب لا تطل أكثر وافتح الطريق

1240
02:02:16,270 --> 02:02:19,750
عمران تكين يريد مقابلتك وحدك في القبيلة
يا سيد عثمان

1241
02:02:19,980 --> 02:02:25,200
- هذا هو قرارنا، ستتقابلان أنتما فقط وإلا..
- اصمت

1242
02:02:27,680 --> 02:02:28,540
اصمت

1243
02:02:30,120 --> 02:02:31,440
من أنت يا هذا؟

1244
02:02:32,750 --> 02:02:34,930
لم آتِ إلى هنا للاستماع لهراء معاون مثلك

1245
02:02:37,740 --> 02:02:41,980
افتح الطريق، افتحه وإلا فأنا أعرف كيف أفتحه

1246
02:03:01,070 --> 02:03:03,050
- جيركوتاي
- سيدي

1247
02:03:03,580 --> 02:03:06,320
- سولغور آغا
- مُرني يا سيدي

1248
02:03:06,960 --> 02:03:09,550
ستجدون لي الأسرى

1249
02:03:09,790 --> 02:03:12,670
حتى لو كانوا تحت طبقة الأرض السابعة

1250
02:03:14,490 --> 02:03:16,350
ستجدون الأسرى وتحضرونهم إليّ

1251
02:03:17,440 --> 02:03:19,870
- أمرك يا سيدي
- أمرك يا سيدي

1252
02:03:22,910 --> 02:03:26,090
سيد عثمان، كن حذرًا

1253
02:03:26,560 --> 02:03:31,320
أنت تعرف أن هؤلاء الكلاب لا يمكن الوثوق بهم
ربما نصبوا فخًا لك

1254
02:03:31,720 --> 02:03:36,570
لا تقلق أبدًا يا سيد غوندوز
لينصبوا الفخ الذي يريدونه

1255
02:03:37,610 --> 02:03:40,880
اللَّهُ خَيْرُ الْمَاكِرِينَ

1256
02:03:45,280 --> 02:03:46,380
هيا

1257
02:04:17,290 --> 02:04:18,730
سنفكر بهذا لاحقًا

1258
02:04:20,220 --> 02:04:25,550
عند إتمام هذا الزواج سترين
سنضمد كل جراحنا

1259
02:04:27,550 --> 02:04:29,980
ووجهك سيضحك كما في السابق

1260
02:04:32,910 --> 02:04:34,010
زوجة أخي

1261
02:04:46,720 --> 02:04:48,250
ماذا حدث يا زوجة أخي؟

1262
02:04:50,760 --> 02:04:52,400
هل أنتِ بخير يا زوجة أخي؟

1263
02:04:52,840 --> 02:04:55,500
زوجة أخي

1264
02:04:56,080 --> 02:04:57,500
زوجة أخي، هل أنت بخير؟

1265
02:04:57,960 --> 02:04:58,890
زوجة أخي

1266
02:04:58,890 --> 02:05:01,850
ساعدونا

1267
02:05:03,390 --> 02:05:04,920
ما الذي يحدث هنا يا ابنتي؟

1268
02:05:04,920 --> 02:05:05,760
عائشة

1269
02:05:07,310 --> 02:05:08,560
ماذا حدث؟

1270
02:05:09,340 --> 02:05:12,650
أمي، غونجا، ارفعوها واجعلوها تتقيأ
أنا سآتي حالًا، هيا

1271
02:05:12,680 --> 02:05:14,130
هيا، هيا

1272
02:05:14,150 --> 02:05:14,760
زوجة أخي

1273
02:05:16,680 --> 02:05:18,380
هيا يا زوجة أخي
هيا

1274
02:05:18,410 --> 02:05:19,300
هيا

1275
02:05:24,480 --> 02:05:28,400
أيها المحاربون، أبلغوا الأطباء أن يأتوا حالًا

1276
02:05:31,070 --> 02:05:32,110
الأطباء؟

1277
02:05:38,890 --> 02:05:42,120
- ما الذي يحدث يا سمو الأمير؟
- انتظروا هنا

1278
02:05:46,490 --> 02:05:48,960
- هل تقيأت يا أمي؟
- أجل تقيأت

1279
02:05:48,960 --> 02:05:49,900
انظر

1280
02:05:51,420 --> 02:05:54,250
انظر يا بني، ما هذا؟
هل هو سم؟

1281
02:05:59,610 --> 02:06:02,860
هذا ليس جيدًا يا أمي، ليس جيدًا أبدًا
لقد تسممت

1282
02:06:03,110 --> 02:06:04,600
تسممت؟

1283
02:06:06,140 --> 02:06:09,280
- ما هو هذا السم؟
- لا أعرف يا غونجا

1284
02:06:12,300 --> 02:06:15,260
يجب أن نعرف السم أولًا ثم سنعرف علاجها

1285
02:06:16,160 --> 02:06:18,240
وإلا سنفقد السيدة عائشة

1286
02:06:23,580 --> 02:06:25,240
ماذا حدث؟
وكيف حدث هذا يا سيدة ألتشيم؟

1287
02:06:26,250 --> 02:06:28,760
الماء، حدث هذا بعد أن شربت الماء

1288
02:06:29,000 --> 02:06:29,950
الماء؟

1289
02:06:40,910 --> 02:06:44,440
سيدة غونجا، اجعليها تشرب هذا

1290
02:06:45,100 --> 02:06:46,880
سيخفف ألمها لبعض الوقت

1291
02:06:49,520 --> 02:06:52,840
أنا سأرى إن كانت قد تسممت من الماء أم لا، هيا

1292
02:06:59,610 --> 02:07:02,440
- افتحي فمها يا سيدة بالا
- اجلبيه

1293
02:07:04,440 --> 02:07:06,300
بسم الله الرحمن الرحيم

1294
02:07:06,300 --> 02:07:08,800
يا شافي، يا شافي

1295
02:07:10,800 --> 02:07:12,340
يا شافي

1296
02:07:12,360 --> 02:07:13,630
يا ابنتي الجميلة

1297
02:07:19,130 --> 02:07:21,800
من الذي قد يسممك ولماذا؟

1298
02:07:23,280 --> 02:07:24,890
كانوا يريدون تسميمي أنا

1299
02:07:26,700 --> 02:07:28,430
ولكن زوجة أخي هي من تسممت

1300
02:07:39,100 --> 02:07:41,080
ساعدنا يا الله

1301
02:09:16,270 --> 02:09:17,070
ما الذي يحدث؟

1302
02:09:17,320 --> 02:09:20,190
أنت
أنت التي فعلت هذا

1303
02:09:20,830 --> 02:09:22,990
أنت فرطتِ بعائشة
زوجة أخي تموت

1304
02:09:23,280 --> 02:09:25,150
ما الذي تقولينه يا سيدة ألتشيم؟

1305
02:09:25,150 --> 02:09:28,840
ألا زلت تسألين؟ حاولتِ تسميمي
ولكنك سممت زوجة أخي

1306
02:09:29,000 --> 02:09:30,840
لقد فقدت عقلك بسبب الغضب

1307
02:09:31,120 --> 02:09:32,380
أنا لم أسمم أحدًا

1308
02:09:32,520 --> 02:09:34,570
هل يوجد أعداء سواكم في هذا القصر؟

1309
02:09:34,570 --> 02:09:35,630
عودي إلى رشدك

1310
02:09:36,410 --> 02:09:37,470
خالتي

1311
02:09:38,830 --> 02:09:40,360
سيدتي

1312
02:09:56,350 --> 02:09:57,530
سيدتي

1313
02:10:09,020 --> 02:10:11,360
هولوفيرا

1314
02:10:11,900 --> 02:10:13,210
هولوفيرا

1315
02:10:14,110 --> 02:10:15,210
هولوفيرا

1316
02:10:16,540 --> 02:10:18,700
هولوفيرا

1317
02:10:19,600 --> 02:10:22,270
افتحي عينيك
هولوفيرا

1318
02:10:23,790 --> 02:10:26,110
أبلغوا الأطباء وأبلغوا علاء الدين، هيا

1319
02:10:27,320 --> 02:10:30,480
سيدة ألتشيم
ما الذي فعلته يا سيدة ألتشيم؟

1320
02:11:50,490 --> 02:11:53,920
كنت أعلم أنك ستأتي بيد فارغة يا سيد عثمان

1321
02:11:57,260 --> 02:11:59,160
لقد عرفتني جيدًا

1322
02:12:03,150 --> 02:12:05,960
جلبت لك الدم والعظام فقط

1323
02:12:22,670 --> 02:12:26,440
ماذا؟ هل ستحمي نفسك بهؤلاء؟

1324
02:12:32,060 --> 02:12:35,300
طلبت حضورك إلى هنا كي تعطيني الرموز

1325
02:12:35,680 --> 02:12:36,920
من أجل التحدث

1326
02:12:37,720 --> 02:12:39,880
باختبائك خلف الأسرى؟

1327
02:12:41,840 --> 02:12:44,060
ليس بالاختباء خلف الأسرى فقط

1328
02:12:45,200 --> 02:12:50,720
بل بقتل جميع المحاربين في القبيلة
وبأخذ أرواح السادة التابعين لك

1329
02:12:52,480 --> 02:12:56,490
عليك أن ترى قوتي ولا تقف ضدي يا سيد عثمان

1330
02:12:57,370 --> 02:13:00,030
ستعطيني الرموز الخاصة بي

1331
02:13:00,760 --> 02:13:04,570
إن كنت أعرفك ولو قليلًا
فأنت قد أخفيتها منذ وقت طويل

1332
02:13:05,840 --> 02:13:07,240
لا أريد أن أقتلك

1333
02:13:08,560 --> 02:13:10,760
لأنك أنت فقط الذي تعرف مكانها

1334
02:13:11,310 --> 02:13:14,120
لن تستطيع العثور على الرموز قط

1335
02:13:15,200 --> 02:13:16,120
أبدًا

1336
02:13:16,860 --> 02:13:19,980
حسنًا
هكذا إذًا

1337
02:13:21,320 --> 02:13:25,120
إذًا، سأقتل جميع الأسرى

1338
02:13:26,460 --> 02:13:32,800
سيقولون أن السيد عثمان قد ضحى بالنساء
والأطفال من أجل بعض الأشياء القديمة

1339
02:13:33,340 --> 02:13:37,240
- وأنت ستحيا مع هذا العار
- سآخذ الأسرى منك

1340
02:13:39,050 --> 02:13:45,580
وستخبرني كل التفاصيل عن الجيش الصليبي
الذي سيأتي إلى أرضي

1341
02:13:46,700 --> 02:13:51,560
أنت من دبرت التحالف بين أولجايتو والصليبيين

1342
02:13:52,520 --> 02:13:53,500
والآن

1343
02:13:54,510 --> 02:13:59,550
ستخبرني ما هي دول الغرب التي ستنضم للحرب

1344
02:13:59,820 --> 02:14:02,480
ستعطيني ما يعود لي يا عثمان

1345
02:14:03,440 --> 02:14:04,990
والآن

1346
02:14:05,390 --> 02:14:08,540
لن تأخذ أي شيء من هذه الأرض

1347
02:14:09,070 --> 02:14:16,270
والآن سأقضي عليك أنت واللصوص الصليبيين
التابعين لك

1348
02:14:18,270 --> 02:14:22,420
الشيء الوحيد الذي ستأخذونه
هو سيف العدالة الخاص بي

1349
02:14:38,280 --> 02:14:41,480
نهاية الحلقة 151

