﻿1
00:00:05,450 --> 00:02:05,450
© NOOR PLAY جميع الحقوق محفوظة حصريًا لصالح
‫www.noorplay.com
@‫NAIM2007

2
00:02:08,685 --> 00:02:12,730
لم يُؤذَ أيّ كائن حيّ أثناء"
"تصوير هذا المسلسل

3
00:02:13,250 --> 00:02:16,060
"(قلعة (كيتا"

4
00:02:16,090 --> 00:02:18,630
"الحلقة 151"

5
00:02:26,895 --> 00:02:28,255
بُنيّ

6
00:02:33,175 --> 00:02:34,935
السيّد (غوندوز) بخير

7
00:02:37,025 --> 00:02:39,595
أخطنا جرحه وقد توقف النزيف
الحمد لله كثيرًا

8
00:02:40,065 --> 00:02:42,425
الحمد لله كثيرًا، الحمد لك كثيرًا يا الله

9
00:02:45,625 --> 00:02:47,005
هل هو مستيقظ؟

10
00:02:47,065 --> 00:02:48,655
إنه مستيقظ يا سيّدي

11
00:02:49,085 --> 00:02:50,975
ويريد رؤية الجميع

12
00:02:51,355 --> 00:02:54,195
(وعلى وجه الخصوص أخي والسيّدة (ألتشيم

13
00:02:58,945 --> 00:03:00,245
هيّا إذًا

14
00:03:01,155 --> 00:03:02,525
هيّا

15
00:03:04,085 --> 00:03:07,125
أبي، توقف يا أبي، لا تُتعب نفسك

16
00:03:07,435 --> 00:03:09,015
لا تُتعب نفسك

17
00:03:09,455 --> 00:03:10,985
انظر إليها

18
00:03:11,535 --> 00:03:14,095
ماذا سيحدث لي من جرح كهذا

19
00:03:14,105 --> 00:03:16,675
أنا بخير، لا داعي للقلق

20
00:03:16,995 --> 00:03:19,545
(ما شاء الله يا سيّد (غوندوز

21
00:03:20,295 --> 00:03:22,835
أراك بخير وستكون أفضل حالاً إن شاء الله

22
00:03:24,115 --> 00:03:25,955
(زال البأس يا سيّد (غوندوز

23
00:03:26,405 --> 00:03:27,715
سلمت

24
00:03:28,095 --> 00:03:29,965
لقد زال حقًا

25
00:03:30,095 --> 00:03:34,165
وأيضًا سنشهد زفاف ابنينا
أليس كذلك يا سيّد (عثمان)؟

26
00:03:38,445 --> 00:03:40,285
فلتنهض على قدميك أولاً

27
00:03:40,355 --> 00:03:43,175
(وسنطلب يد ابنتنا في (يني شهير
إن شاء الله

28
00:03:47,555 --> 00:03:49,145
هذا مناسب لنا

29
00:03:49,145 --> 00:03:53,235
(سأنهض حتى الغد وسأكون في (يني شهير

30
00:03:54,265 --> 00:03:56,785
عزيزتي (ألتشيم)، ابنتي

31
00:03:56,895 --> 00:04:00,275
اذهبي أنت أيضًا وساعدي في التجهيزات

32
00:04:00,715 --> 00:04:03,255
وأيضًا انظري ابنتي (عائشة) هنا

33
00:04:04,695 --> 00:04:07,405
لا يمكن يا أبي
لا يمكنني تركك، سأبقى أنا أيضًا

34
00:04:08,425 --> 00:04:13,655
حين تتلقّى السيّدة (مالهون) هذا الخبر السعيد
فلتكوني هناك أنت أيضًا

35
00:04:13,975 --> 00:04:15,535
هذا هو المناسب

36
00:04:16,075 --> 00:04:17,455
أنا بخير

37
00:04:18,865 --> 00:04:26,575
أنتما تؤسّسان بيتًا من أجل دعوتنا المباركة
(ومن أجل مستقبل قبيلتَي (الكايي

38
00:04:27,765 --> 00:04:33,985
أولاً ستفكّران في دعوتنا المباركة
ثم ستفكّران في بعضكما

39
00:04:34,715 --> 00:04:36,065
أجل

40
00:04:36,565 --> 00:04:42,615
من الآن فصاعدًا، سيكون لديكما
أعداء أكثر من الأصدقاء

41
00:04:45,075 --> 00:04:50,955
والحكمة التي لديكما ستحافظ على منزلكما
وستُبقي الأهالي أقوياء

42
00:04:57,225 --> 00:04:58,585
هيّا لنرَ

43
00:04:59,285 --> 00:05:01,095
(إننا ذاهبون يا سيّد (غوندوز

44
00:05:01,155 --> 00:05:02,745
دمت سالمًا

45
00:05:03,075 --> 00:05:05,145
(دمت سالمًا يا سيّد (عثمان

46
00:05:10,865 --> 00:05:13,565
ابنتي، هيّا يا ابنتي

47
00:05:52,985 --> 00:05:54,875
هيّا أيّها المحاربون

48
00:06:13,625 --> 00:06:17,655
أخذتم قلعتي من بين يدي واحتفلتم بنصركم

49
00:06:18,145 --> 00:06:20,665
هل ظننتم أنني لن أحاسبكم على هذا؟

50
00:06:28,950 --> 00:06:32,510
أخذنا ما هو حق لنا وسنأخذ
منك (أطرانوس) أيضًا

51
00:06:48,100 --> 00:06:52,970
أقسم إنني سأرتقي فوق رؤوسكم
التي سأفصلها عن أجسادكم

52
00:07:02,050 --> 00:07:03,380
أنا سأموت

53
00:07:04,830 --> 00:07:07,050
أنا سأموت، ولكن أنت ستخسر

54
00:07:08,700 --> 00:07:10,530
الأمير (أورهان) سيتزوج

55
00:07:11,120 --> 00:07:14,650
من بعد الآن، ستتوحد قبيلتا (الكايي) معًا

56
00:07:27,250 --> 00:07:35,780
سأثأر لأبطالي الذين ضحّوا بأرواحهم
من أجل آخر أمير في الدولة السلجوقية

57
00:07:54,850 --> 00:07:56,390
(قل لي يا (بنجامين

58
00:07:56,880 --> 00:07:59,470
هل سيعطيني (أولجايتو خان) ما طلبته؟

59
00:07:59,500 --> 00:08:00,840
وأكثر

60
00:08:01,340 --> 00:08:03,180
ماذا سنفعل بجثته؟

61
00:08:04,980 --> 00:08:06,810
الدور على قبيلته الآن

62
00:08:08,020 --> 00:08:09,370
ادفنوا المحاربين

63
00:08:10,070 --> 00:08:12,650
لا تدعوا أحدًا يعلم بموتهم حاليًا

64
00:08:13,940 --> 00:08:19,300
عندما يحين الوقت سأرسل رأس
(أوراز) كهديّة زفاف لـ (عثمان)

65
00:08:20,480 --> 00:08:22,990
(وستكون دعوة الموت بالنسبة لـ (عثمان

66
00:08:24,660 --> 00:08:27,500
"(قلعة (كيتا

67
00:08:43,585 --> 00:08:45,115
(آه يا (كيتا

68
00:08:46,055 --> 00:08:49,645
لقد أخذناك، ولكن كان هذا صعبًا جدًا

69
00:08:51,945 --> 00:08:53,815
(الحمد لله كثيرًا يا سيّد (عثمان

70
00:08:53,815 --> 00:08:55,625
الحمد لله كثيرًا

71
00:08:57,715 --> 00:08:59,295
هيّا أيّها المحاربون

72
00:08:59,345 --> 00:09:00,695
سيّدي

73
00:09:04,215 --> 00:09:07,485
المحارب الذي أرسلناه خلف المساعد
قد أرسل لنا رسالةً يا سيّدي

74
00:09:29,715 --> 00:09:32,285
(إذًا، أبلغ (عمران تكين

75
00:09:33,015 --> 00:09:42,835
لإعطائه هدايا (أولجايتو خان) المباركة
(سأنتظره هنا عند وادي (جوركلو

76
00:09:43,235 --> 00:09:45,285
سنكون هناك غدًا لنأخذها

77
00:09:48,695 --> 00:09:50,795
اقطع وعدًا يمكنك تنفيذه

78
00:09:51,435 --> 00:09:54,975
أليست قلعة (أطرانوس) محاصرةً
من قِبل (عثمان)؟

79
00:09:56,015 --> 00:09:58,105
كيف سيخرج (عمران تكين) من هناك؟

80
00:09:59,655 --> 00:10:02,475
عثمان) يظن أنه حاصرنا وقطع طريقنا)

81
00:10:03,195 --> 00:10:06,265
لكن هناك طريق عبر الممرّات السرّية
لا تقلقوا

82
00:10:11,705 --> 00:10:13,735
ماذا حدث يا سيّد (عثمان)؟

83
00:10:19,975 --> 00:10:23,285
بينما ظننّا أننا حاصرنا (عمران) الوغد ذاك

84
00:10:24,665 --> 00:10:27,015
اتضح أنه يتجوّل حولنا بحرّية

85
00:10:37,295 --> 00:10:39,965
ماذا سيرسل (أولجايتو) لـ
عمران تكين) يا سيّدي؟)

86
00:10:40,625 --> 00:10:43,175
سنعرف هذا عندما نذهب إلى
(مكان اللّقاء قبل (عمران

87
00:10:45,335 --> 00:10:46,835
(كونور)

88
00:10:48,435 --> 00:10:52,145
طالما أنه هرب من الممرّات السرّية

89
00:10:52,695 --> 00:10:55,025
إذًا، سنواصل الحصار

90
00:10:55,255 --> 00:10:58,755
لكن ابحثوا في كل مكان
واعثروا على تلك الممرّات

91
00:10:59,075 --> 00:11:00,655
أمرك يا سيّدي

92
00:11:00,955 --> 00:11:03,265
وماذا عن (أوليفيا) يا سيّدي؟

93
00:11:04,175 --> 00:11:06,295
ماذا إن كان (عمران تكين) هو مَن أرسلهما؟

94
00:11:11,735 --> 00:11:13,995
أتدرك ما تقوله يا (علاء الدين)؟

95
00:11:15,845 --> 00:11:20,105
هل جاءت (هولوفيرا) إلى هنا
لطعني في ظهري؟

96
00:11:22,075 --> 00:11:23,385
أخي

97
00:11:24,085 --> 00:11:25,895
هولوفيرا) وخالتها)

98
00:11:28,235 --> 00:11:30,095
بريئتان أم لا

99
00:11:31,705 --> 00:11:33,545
سيتضح ذلك بالتأكيد

100
00:11:35,865 --> 00:11:38,195
سنغلق تلك المسألة إلى ذلك الحين

101
00:11:38,195 --> 00:11:40,315
إيّاك يا بُنيّ

102
00:11:48,435 --> 00:11:50,245
(سنعرف يا سيّد (عثمان

103
00:11:50,405 --> 00:11:55,915
سنعرف إن كانتا تعرفان بشأن الممرّات السرّية
وإن كانتا قد جاءتا إلى القصر بخير أم بشر

104
00:11:56,775 --> 00:11:58,315
سنعرف، أجل

105
00:11:58,595 --> 00:11:59,955
(ـ (أورهان
ـ سيّدي

106
00:12:00,045 --> 00:12:01,555
جهّز المحاربين

107
00:12:03,675 --> 00:12:05,015
...الآن

108
00:12:05,925 --> 00:12:10,965
هذه الرسالة ليست من أجل التحالف
بين (عمران) و(أولجايتو) فقط

109
00:12:11,495 --> 00:12:16,155
بل جعلتنا نعرف مكان مركز استخبارات
المغول) وكيف سيهاجموننا)

110
00:12:16,185 --> 00:12:19,765
وكيف سيحاولون طعننا في ظهورنا
كل هذا اتضح بواسطتها

111
00:12:20,035 --> 00:12:24,845
(وكيف يرسلون الأخبار إلى (أولجايتو

112
00:12:28,395 --> 00:12:29,965
(ـ (أورهان
ـ سيّدي

113
00:12:30,025 --> 00:12:31,835
ستدمّر المكان هناك

114
00:12:32,395 --> 00:12:33,975
أمرك يا سيّدي

115
00:12:36,465 --> 00:12:38,185
(ـ (علاء الدين
ـ سيّدي

116
00:12:38,565 --> 00:12:42,455
بما أنه خرج من الممرّات الآن
فلا نعرف ما الذي قد يفعله

117
00:12:42,455 --> 00:12:44,235
قد يهاجمون القبائل

118
00:12:44,235 --> 00:12:46,235
حماية القوافل هي مسؤوليّتك

119
00:12:46,305 --> 00:12:47,815
أمرك يا سيّدي

120
00:12:48,815 --> 00:12:50,135
سيّدي

121
00:12:51,075 --> 00:12:54,905
ماذا لو أعطى (المغول) جيشًا لـ (عمران تكين)؟

122
00:12:56,785 --> 00:12:59,645
قد يواجهنا بجيش كبير عند ذهابنا إلى هناك

123
00:12:59,675 --> 00:13:02,955
تاج الدين) أراد إيقافنا قبل الحرب)

124
00:13:03,355 --> 00:13:05,595
و(أولجايتو) في الحرب الآن

125
00:13:06,135 --> 00:13:08,445
يعني أنه لا يمكن للجيش أن يهاجمنا الآن

126
00:13:12,895 --> 00:13:18,205
إن قطعنا رأس (عمران) فحينها
(سنتخلّص من بلاء (المغول

127
00:13:19,065 --> 00:13:20,415
هيّا

128
00:13:38,640 --> 00:13:45,470
(إذًا، (أولجايتو خان) يريد رأس (عثمان
كي يعطيني الرموز التي هي من حقي

129
00:13:47,890 --> 00:13:49,480
رجل وضيع

130
00:13:52,380 --> 00:13:54,290
(سآخذ ما أريده أخيرًا يا (بنجامين

131
00:13:54,370 --> 00:13:55,650
ستأخذه يا سموّ الأمير

132
00:13:55,760 --> 00:14:00,280
المغول) يريدون إعطاءك الرموز بإقامة)
مراسم لذلك مع تبادل العهود

133
00:14:01,270 --> 00:14:03,080
انتظرت هذا اليوم منذ سنوات

134
00:14:04,420 --> 00:14:09,610
جاء اليوم الذي سآخذ فيه رموز السلطنة
(الخاصّة بأجدادي السلاجقة من (المغول

135
00:14:21,010 --> 00:14:22,360
أصدقائي

136
00:14:23,600 --> 00:14:27,140
لقد جاء اليوم الموعود

137
00:14:28,640 --> 00:14:32,730
الزمن سيشهد على نصرنا

138
00:14:34,140 --> 00:14:41,660
أنا حفيد (كيكاوس) الوريث الأخير
الباقي على قيد الحياة

139
00:14:43,550 --> 00:14:48,350
حينما آخذ رموز أجدادي
سأشعل النار المنطفئة مجددًا

140
00:14:48,580 --> 00:14:51,630
(يحيا (عمران تكين

141
00:14:51,670 --> 00:14:55,980
(يحيا (عمران تكين

142
00:14:56,100 --> 00:15:00,960
(يحيا (عمران تكين

143
00:15:01,110 --> 00:15:06,000
(يحيا (عمران تكين

144
00:15:06,180 --> 00:15:08,990
(يحيا (عمران تكين

145
00:15:23,480 --> 00:15:26,710
هذا الدم دم تركي

146
00:15:27,340 --> 00:15:30,110
وهذا الدم دم بيزنطي

147
00:15:31,420 --> 00:15:34,420
أصلان وقوّتان

148
00:15:35,820 --> 00:15:38,910
أسألكم الآن

149
00:15:39,890 --> 00:15:46,750
هل أنتم مستعدون لتكونوا رفاقي الذين
يضحّون من أجلي وفي سبيلي؟

150
00:15:46,850 --> 00:15:49,890
مستعدون

151
00:15:49,890 --> 00:15:51,620
ماذا تقولون عن النصر؟

152
00:15:51,620 --> 00:15:58,630
سيكون النصر لنا

153
00:15:58,840 --> 00:16:00,900
وأنا أقسم لكم

154
00:16:01,980 --> 00:16:05,840
سأحفر حكمي على هذه الأرض
بالدم الذي سفكته فيها

155
00:16:06,390 --> 00:16:10,130
الآن أشعلوا نار نصرنا في كل مكان

156
00:16:10,790 --> 00:16:12,510
دمّروا جميع القوافل

157
00:16:12,800 --> 00:16:16,260
...من الآن فصاعدًا
لن يستطيع (عثمان) أن يتاجر مع أحد

158
00:16:17,220 --> 00:16:22,040
حين ينقطع عنه مصدر الذهب
لن يستطيع حتى إشباع بطون محاربيه

159
00:16:22,690 --> 00:16:24,020
(بنجامين)

160
00:16:24,840 --> 00:16:28,380
اسحقوا كل مَن يخرج أمامكم ولا ترحموا أحدًا

161
00:16:28,450 --> 00:16:29,820
(دانيال)

162
00:16:32,050 --> 00:16:35,350
(اذهب إلى (يني شهير) وقابل (أوليفيا

163
00:16:36,090 --> 00:16:39,920
السيّدة (ألتشيم) ستموت
هذا الزفاف لن يتمّ أبدًا

164
00:16:51,210 --> 00:16:53,600
هل تفقّدت السجّاد والبضائع جيّدًا يا (غولجا)؟

165
00:16:53,650 --> 00:16:55,820
(لا نريد أخذ بضائع فيها عيب إلى (يني شهير

166
00:16:55,850 --> 00:16:59,000
تفقّدتها كلّها يا سيّدتي
وفصلت ما فيه عيب منها

167
00:16:59,310 --> 00:17:00,700
جيّد

168
00:17:01,290 --> 00:17:04,290
هيّا، أبلغي المحاربات والمحاربين
سننطلق بعد قليل

169
00:17:04,820 --> 00:17:06,620
(أمرك يا سيّدة (غونجا

170
00:17:09,880 --> 00:17:12,380
(انتهت خصومتك مع السيّد (عثمان

171
00:17:13,110 --> 00:17:15,170
لقد سمح لك بالعودة إلى منزلك

172
00:17:16,850 --> 00:17:18,740
ماذا ستقول يا (جيركوتاي)؟

173
00:17:22,150 --> 00:17:23,650
لولا ابني

174
00:17:24,620 --> 00:17:25,940
وزوجتي

175
00:17:30,280 --> 00:17:32,780
إن سمحت لي، فأنا أريد الذهاب أيّها الأمير

176
00:17:34,700 --> 00:17:36,530
أأنت متأكّد يا (جيركوتاي)؟

177
00:17:37,320 --> 00:17:41,210
(بعد ما حدث، لن يدعك (عثمان
ومحاربوه تعيش براحة

178
00:17:41,370 --> 00:17:43,100
لن يعتبروك رجلاً

179
00:17:45,420 --> 00:17:47,760
أعرف المشاكل التي ستحلّ بي

180
00:17:49,770 --> 00:17:53,300
لكن الابن والزوجة

181
00:17:54,020 --> 00:17:55,860
ليس لديّ حلّ آخر

182
00:17:57,590 --> 00:17:59,120
حسنًا إذًا

183
00:17:59,730 --> 00:18:02,050
(اذهب إلى منزلك يا سيّد (جيركوتاي

184
00:18:03,210 --> 00:18:05,720
لكن خُذ أختي إلى (يني شهير) أولاً

185
00:18:06,250 --> 00:18:08,100
ثم اذهب للقاء عائلتك

186
00:18:12,830 --> 00:18:14,560
سلمت أيّها الأمير

187
00:18:29,850 --> 00:18:31,920
(من الجيّد ذهاب (جيركوتاي

188
00:18:32,530 --> 00:18:34,570
لم أكن أثق به من البداية

189
00:18:35,660 --> 00:18:39,500
(مَن يتجسّس لصالح (عثمان
سيأتي يوم ويبيعني فيه أيضًا

190
00:18:39,710 --> 00:18:41,460
صدقت أيّها الأمير

191
00:18:43,450 --> 00:18:45,770
(غونجا) أمانة عندك يا (كانيوماز)

192
00:18:46,000 --> 00:18:49,500
اذهب إلى (يني شهير) حالاً ثم عد

193
00:18:49,660 --> 00:18:51,240
أمرك أيّها الأمير

194
00:18:51,690 --> 00:18:54,730
وماذا عنك؟
ماذا ستفعل أيّها الأمير؟

195
00:18:55,290 --> 00:18:59,160
سأذهب إلى (كوتاهية) وأستشير أبي بما حدث

196
00:19:00,730 --> 00:19:04,620
عثمان) يستولي على حكم هذه)
الأراضي شيئًا فشيئًا

197
00:19:05,300 --> 00:19:07,060
هو سيرشدني

198
00:19:31,740 --> 00:19:33,040
مَن أنت؟

199
00:19:34,670 --> 00:19:36,040
ما اسمك؟

200
00:19:46,940 --> 00:19:51,690
أنا (عمران تكين) الذي أرسل له
أولجايتو خان) الهديّة)

201
00:19:54,190 --> 00:19:55,940
القائد في انتظارك

202
00:19:58,160 --> 00:19:59,530
أنت فقط

203
00:20:00,390 --> 00:20:02,220
ابتعد من هنا

204
00:20:02,490 --> 00:20:05,740
إن لم تكن هناك ثقة فلا يوجد اتفاق أيضًا

205
00:20:06,030 --> 00:20:10,120
إن أردتم رأس (عثمان) فسيحدث ما أقوله أنا

206
00:20:16,040 --> 00:20:20,840
"(مركز استخبارات (المغول"

207
00:20:34,440 --> 00:20:36,010
أهذا هو المكان؟

208
00:20:36,070 --> 00:20:37,620
نعم أيّها الأمير

209
00:20:38,220 --> 00:20:40,270
المساعد (عبد القاسم) في خيمته

210
00:20:41,790 --> 00:20:46,680
سنتقدّم بهدوء ونجعل مقرّ الشيطان هذا قبرًا لهم

211
00:20:58,830 --> 00:21:00,020
(حسن ألب)

212
00:21:00,050 --> 00:21:01,560
نعم أيّها الأمير

213
00:21:01,810 --> 00:21:05,060
اذهبوا وهاجموهم من ذلك
الطرف واقتلوهم بهدوء

214
00:21:05,090 --> 00:21:06,070
(أوغوز ألب)

215
00:21:06,080 --> 00:21:07,340
نعم أيّها الأمير

216
00:21:07,420 --> 00:21:09,680
وأنتم تولّوا أمر الذين هم في الجانب الآخر

217
00:21:09,750 --> 00:21:11,830
الجميع سيفتحون أعينهم جيّدًا

218
00:21:11,870 --> 00:21:13,640
لا أريد أيّ خطأ، هيّا

219
00:21:14,120 --> 00:21:15,440
هيّا

220
00:21:20,450 --> 00:21:22,730
بسم الله الرحمن الرحيم

221
00:21:46,860 --> 00:21:48,390
تكلّم أيّها التركي

222
00:21:48,460 --> 00:21:49,840
تكلّم

223
00:22:56,260 --> 00:22:57,820
هناك مداهمة

224
00:23:07,200 --> 00:23:08,770
كيف يحدث هذا؟

225
00:23:08,850 --> 00:23:10,190
هاجموا

226
00:23:34,210 --> 00:23:37,050
إلى أين ستذهب قبل أن تتكلّم يا (عبد القاسم)؟

227
00:23:41,670 --> 00:23:43,510
إلى أين ستذهب؟

228
00:23:46,400 --> 00:23:47,920
(عبد القاسم)

229
00:23:48,110 --> 00:23:50,640
لا يمكنك أن تعرف منّي أيّ شيء

230
00:23:51,450 --> 00:23:53,720
إمّا أن تتكلّم هنا

231
00:23:56,950 --> 00:23:58,990
أو أنك ستموت

232
00:24:08,190 --> 00:24:10,450
توقف، توقف

233
00:24:18,210 --> 00:24:19,720
أخبرني الآن

234
00:24:20,180 --> 00:24:22,430
ما العمل الذي يقوم به
أولجايتو) و(عمران تكين)؟)

235
00:24:22,480 --> 00:24:24,020
تكلّم -
توقف -

236
00:24:24,020 --> 00:24:25,070
توقف

237
00:24:25,070 --> 00:24:27,590
(لقد تحالفا للقضاء على (عثمان

238
00:24:28,670 --> 00:24:32,400
أولجايتو) قد أعطاه كل ما طلبه)

239
00:24:35,120 --> 00:24:36,830
وماذا بعد؟

240
00:24:37,210 --> 00:24:39,030
هذا كل ما أعرفه

241
00:24:39,930 --> 00:24:41,940
أخبرني

242
00:24:43,830 --> 00:24:46,400
أولجايتو) قد أرسل له الذهب)

243
00:24:47,430 --> 00:24:49,410
(من أجل رأس (عثمان

244
00:24:49,870 --> 00:24:51,490
من أين سيأتي؟

245
00:24:51,540 --> 00:24:55,330
سيأتي من (قونية)، عبر طريق الجبل

246
00:24:56,010 --> 00:24:57,600
قونية)، عبر طريق الجبل، أليس كذلك؟)

247
00:24:57,650 --> 00:24:59,030
غدًا

248
00:25:02,360 --> 00:25:03,890
ماذا تعرف بعد؟

249
00:25:03,940 --> 00:25:05,680
قلت لك ماذا تعرف بعد؟

250
00:25:05,710 --> 00:25:06,790
الرموز

251
00:25:06,840 --> 00:25:07,570
رموز ماذا؟

252
00:25:07,600 --> 00:25:08,550
الرموز

253
00:25:08,570 --> 00:25:10,300
رموز ماذا؟

254
00:25:10,540 --> 00:25:11,830
...السلـ

255
00:25:12,700 --> 00:25:14,060
...السلطـ

256
00:25:16,970 --> 00:25:18,490
كلب

257
00:25:19,500 --> 00:25:21,840
نهايتكم ستكون هكذا جميعًا

258
00:25:24,910 --> 00:25:26,680
الذهب، أليس كذلك؟

259
00:25:28,320 --> 00:25:30,130
علمنا هذا أيّها الأمير

260
00:25:31,140 --> 00:25:33,500
والباقي سيعرفه أبي إن شاء الله

261
00:25:34,520 --> 00:25:35,850
هيّا

262
00:26:54,585 --> 00:26:56,665
(عزيزتي (أولجين)، عزيزي (غازي

263
00:26:56,745 --> 00:26:59,335
أنا قادم، انتظراني، هيّا انتظرا

264
00:26:59,855 --> 00:27:02,065
هيّا أيّها الحصان، هيّا

265
00:27:02,115 --> 00:27:05,965
لأجتمع بابني وزوجتي ومنزلي، هيّا

266
00:27:06,005 --> 00:27:09,065
سيبدو لك الطريق طويلاً جدًا الآن
أليس كذلك يا سيّد (جيركوتاي)؟

267
00:27:09,585 --> 00:27:12,445
نعم، أيمكن ألاّ يكون كذلك يا سيّدة (غونجا)؟

268
00:27:12,515 --> 00:27:15,015
الوقت لا يمرّ والطريق لا ينتهي

269
00:27:15,205 --> 00:27:18,785
ولكن السيّد (عثمان) قد سامحني

270
00:27:18,845 --> 00:27:22,115
(لو أخذني هذا الطريق إلى (الصين
فأنا سأذهب، هيّا

271
00:27:22,645 --> 00:27:24,765
قلب السيّد (عثمان) كبير جدًا

272
00:27:25,065 --> 00:27:28,225
يسع الجميع، إنه وفيّ أيضًا

273
00:27:28,725 --> 00:27:31,085
إنه يسامح حتى مَن يحيك أمرًا من خلفه

274
00:27:31,825 --> 00:27:33,635
كما سامحني أنا أيضًا

275
00:27:33,855 --> 00:27:37,135
قلب سيّدي كبير بحجم الدنيا

276
00:27:37,205 --> 00:27:42,225
لكنّني لا أعرف إن كان لي
مكان في هذه الدنيا الكبيرة أم لا

277
00:27:42,445 --> 00:27:45,985
لن يكون كالسابق، في جميع الأحوال

278
00:27:46,835 --> 00:27:48,195
أهذا رأيك؟

279
00:27:48,675 --> 00:27:50,485
ألن يثق بك مرّةً أخرى؟

280
00:27:50,875 --> 00:27:53,215
لو كنت مكانه، فهل ستثقين يا سيّدة (غونجا)؟

281
00:27:54,945 --> 00:27:57,045
لكنّه سامحني وهذا يكفيني

282
00:27:57,195 --> 00:28:00,345
سأجتمع بزوجتي وبابني

283
00:28:00,445 --> 00:28:02,305
سأكون سعيدًا معهما

284
00:28:02,825 --> 00:28:07,665
ليرزقك الله أبناءً من البطل
(الذي تحبّينه يا سيّدة (غونجا

285
00:28:08,165 --> 00:28:13,035
يمسك السيف ويمسك القلم

286
00:28:14,235 --> 00:28:16,565
هيّا أيّها الحصان

287
00:28:16,675 --> 00:28:20,995
هيّا، خُذني إلى ابني ومنزلي

288
00:28:21,095 --> 00:28:23,115
(هيّا، أسرع إلى (يني شهير

289
00:28:23,115 --> 00:28:24,105
هيّا

290
00:28:24,155 --> 00:28:26,165
!هيّا، يا إلهي

291
00:28:30,255 --> 00:28:32,365
ليس الآن، ليس الآن

292
00:28:32,385 --> 00:28:33,965
لا، ليس الآن

293
00:28:34,555 --> 00:28:36,325
يا للهول

294
00:28:36,425 --> 00:28:37,765
ماذا سنفعل؟

295
00:28:37,855 --> 00:28:40,425
ما زال طريقنا طويلاً جدًا، ماذا سنفعل؟

296
00:28:45,205 --> 00:28:46,505
فخّ

297
00:28:46,585 --> 00:28:48,675
أيّها المحاربون، إنه فخّ

298
00:29:43,045 --> 00:29:44,275
هل أنت بخير؟

299
00:29:44,335 --> 00:29:45,615
أنا بخير، هل أنت بخير؟

300
00:29:45,685 --> 00:29:47,225
أنا بخير، بخير

301
00:30:21,505 --> 00:30:22,835
(كانيوماز)

302
00:30:22,945 --> 00:30:26,515
اذهب خلف هؤلاء الكلاب
واعرف لصالح مَن يعملون، هيّا

303
00:30:26,645 --> 00:30:28,485
(أمرك يا سيّدة (غونجا

304
00:30:31,445 --> 00:30:32,835
هل أنت بخير؟

305
00:30:32,855 --> 00:30:34,235
أنا بخير، هل أنت بخير؟

306
00:30:34,235 --> 00:30:36,065
أنا بخير، ليس بي شيء

307
00:30:36,815 --> 00:30:38,175
أيّها المحاربون

308
00:30:38,225 --> 00:30:39,595
(أمرك يا سيّد (علاء الدين

309
00:30:39,665 --> 00:30:41,175
أرسل خبرًا إلى السيّد (محمد) بسرعة

310
00:30:41,225 --> 00:30:43,025
هؤلاء الكلاب سيهاجمون القوافل
ليتخذ كامل احتياطاته

311
00:30:43,055 --> 00:30:44,225
الأمر لك أيّها الأمير

312
00:30:44,225 --> 00:30:45,745
توقفوا أيّها المحاربون

313
00:30:45,825 --> 00:30:47,345
أخي ليس هنا

314
00:30:47,355 --> 00:30:48,745
(لقد ذهب إلى (كوتاهية

315
00:30:48,745 --> 00:30:51,335
إذًا أنت وحدك، أليس كذلك يا سيّدة (غونجا)؟

316
00:30:52,755 --> 00:30:55,765
(ابقي أنت والسيّدات في (يني شهير
(إلى حين عودة السيّد (محمد

317
00:30:55,865 --> 00:30:57,235
لا تعودي

318
00:30:57,375 --> 00:30:59,255
(وأيضًا المكان هنا أقرب إلى (يني شهير

319
00:30:59,295 --> 00:31:00,845
لا داعي لذلك

320
00:31:00,905 --> 00:31:03,235
(إننا نهتم بأمر أنفسنا يا سيّد (علاء الدين

321
00:31:03,365 --> 00:31:05,125
وأنت اهتم بأمورك

322
00:31:08,445 --> 00:31:10,465
آه أيّتها السيّدة الغاضبة

323
00:31:12,525 --> 00:31:13,915
هيّا

324
00:31:14,005 --> 00:31:15,745
الحيّ هو الله

325
00:31:20,355 --> 00:31:21,735
هيّا

326
00:31:26,895 --> 00:31:29,145
(أعد لي أمانتي يا سيّد (علاء الدين

327
00:31:30,565 --> 00:31:32,395
إنها ليست أمانة

328
00:31:32,725 --> 00:31:34,615
هذا الخنجر لي، أنسيت؟

329
00:31:35,035 --> 00:31:37,715
متى أصبح الخنجر الذي أعدته لك؟

330
00:31:39,625 --> 00:31:41,325
لن أعطيك إيّاه

331
00:31:41,355 --> 00:31:43,405
لن أعطي هذا الخنجر لأيّ أحد

332
00:31:45,105 --> 00:31:48,675
إنه هديّة من المرأة التي أحببتها وأحبّها

333
00:31:50,485 --> 00:31:52,225
(أنت رفضت هذا الحبّ يا (علاء الدين

334
00:31:52,275 --> 00:31:53,315
أعطني خنجري

335
00:31:53,335 --> 00:31:54,865
(قلت لك لن أعطيك الخنجر يا (غونجا

336
00:31:54,875 --> 00:31:54,885
أعطني -
(قلت لك لن أعطيك الخنجر يا (غونجا -

337
00:31:54,895 --> 00:31:55,635
أعطني

338
00:31:55,655 --> 00:31:57,215
قلت لك لن أعطيك -
قلت لك أعطني -

339
00:31:57,245 --> 00:31:57,765
قلت لك لن أعطيك

340
00:31:57,825 --> 00:31:58,555
إنه خنجري، أعطني

341
00:31:58,565 --> 00:31:59,795
غونجا)، قلت لك لن أعطيك إيّاه)

342
00:31:59,855 --> 00:32:01,695
يجب أن نذهب فورًا

343
00:32:01,835 --> 00:32:03,375
ابني ينتظرني

344
00:32:04,875 --> 00:32:06,425
(سيّد (جيركوتاي

345
00:32:06,515 --> 00:32:08,035
ذراعك في حالة جيّدة، أليس كذلك؟

346
00:32:08,255 --> 00:32:10,805
سيفرح (غازي ألب) كثيرًا عندما يراك

347
00:32:11,235 --> 00:32:13,755
إنها في حالة جيّدة أيّها الأمير، بفضلك

348
00:32:14,115 --> 00:32:16,365
...سيفرح، سيفرح، ولكن

349
00:32:16,515 --> 00:32:20,325
الأطفال يقولون عن (غازي) إنه ابن الجاسوس

350
00:32:20,445 --> 00:32:24,485
لا أعرف كيف سنُسكتهم

351
00:32:24,895 --> 00:32:27,375
إنهم لا يعرفون يا سيّد (جيركوتاي)، لا يعرفون

352
00:32:29,285 --> 00:32:31,635
لا أحد يعرف ما يعانيه الآخرون

353
00:32:35,585 --> 00:32:39,425
تمّ إصلاح العربة
يمكننا إكمال الطريق أيّها الأمير

354
00:32:39,655 --> 00:32:41,885
جيّد، هيّا إذًا

355
00:32:42,585 --> 00:32:44,455
أيّتها السيّدة المدلّلة، تفضّلي

356
00:32:44,615 --> 00:32:46,685
على الأغلب كنت ستقول، السيّدة الجاسوسة

357
00:32:48,115 --> 00:32:49,465
كلا

358
00:32:50,515 --> 00:32:52,555
كنت سأقول السيّدة السارقة

359
00:32:55,395 --> 00:32:57,215
وأيضًا سارقة القلب

360
00:33:48,385 --> 00:33:51,085
أولجايتو خان) لن يقتل الجلاّد، أليس كذلك؟)

361
00:33:52,685 --> 00:33:54,535
سأشربه إذًا

362
00:34:01,995 --> 00:34:05,305
إن فشلت بعد كل هذه الطلبات

363
00:34:05,365 --> 00:34:07,595
(فسيقتلك (أولجايتو خان) يا (عمران تكين

364
00:34:07,725 --> 00:34:09,255
لا تقلق أبدًا

365
00:34:11,215 --> 00:34:13,555
(سأجلب لكم رأس (عثمان

366
00:34:14,505 --> 00:34:15,885
...الآن

367
00:34:18,640 --> 00:34:20,970
أحضروا لي الهدايا الخاصّة بي

368
00:34:21,740 --> 00:34:26,260
(أنا بحاجة إليها من أجل رأس (عثمان

369
00:34:26,680 --> 00:34:28,510
ولِمَ هذه العجلة؟

370
00:34:28,750 --> 00:34:31,300
سنعطيك كل القوّة التي تريدها

371
00:34:31,320 --> 00:34:33,190
حسنًا، وماذا بعد ذلك؟

372
00:34:34,290 --> 00:34:36,340
كيف سأثق بـ (أولجايتو)؟

373
00:34:37,140 --> 00:34:39,200
أأنت مَن تقول هذا؟

374
00:34:39,585 --> 00:34:46,645
(ألست مَن جمعت محاربي (الفاتيكان
و"البابا" والمجرمين والهاربين من القانون

375
00:34:46,835 --> 00:34:49,875
وجعلت الدولة الإلخانية
والدولة الصليبية يتفقان معًا؟

376
00:34:56,795 --> 00:35:01,335
صحيح ما تقوله
لست أنا مَن ينبغي عليه أن يخاف

377
00:35:02,505 --> 00:35:05,395
عثمان) هو مَن عليه أن يخاف)

378
00:35:06,035 --> 00:35:07,845
والآن اسمعني جيّدًا

379
00:35:08,365 --> 00:35:15,945
حين ينجح الجيش الصليبي في اجتياز أراضي (عثمان) ويصل
(إلى (قونية) ستصبح أنت أكثر رجل مقرّب من (أولجايتو

380
00:35:16,345 --> 00:35:21,705
وستضرب (عثمان) بهذه القوّة وتأخذ أراضيه

381
00:35:22,725 --> 00:35:33,235
وستؤسّس دولتك برموز العائلة السلجوقية التي سنعطيها لك
كحفيد (كيكاوس) وريث الدولة السلجوقية

382
00:35:39,055 --> 00:35:41,645
وبهذه الرموز

383
00:35:42,695 --> 00:35:47,425
سأجعل القبائل التابعة لـ (عثمان) تنضمّ إليّ

384
00:35:47,695 --> 00:35:50,065
(ولهذا السبب، يمنحك (أولجايتو
الإذن في هذا الصدد

385
00:35:50,625 --> 00:35:56,555
...ولكن بشرط واحد
أن تكون دولةً تابعةً للدولة الإلخانية

386
00:35:56,845 --> 00:35:59,295
هل من الممكن أن يحدث
عكس ذلك يا (عمران)؟

387
00:36:01,665 --> 00:36:07,955
وأنا أيضًا سأستخدم نفوذي داخل
الدولة البيزنطية وأضمّ أراضيها إليّ

388
00:36:08,245 --> 00:36:12,495
حين ينتهي (أولجايتو) من حرب
الشرق سيتجه بوجهه نحو الغرب

389
00:36:13,015 --> 00:36:16,155
وحينئذٍ ستصبح أراضيك معسكرًا لنا

390
00:36:21,935 --> 00:36:23,575
أحضروا لي الرموز

391
00:36:25,005 --> 00:36:30,135
أحضروها لنرى هذه الرموز السلجوقية

392
00:36:30,265 --> 00:36:34,695
ليس بعد، ليس بعد

393
00:36:41,485 --> 00:36:44,025
"(يني شهير)"

394
00:36:45,785 --> 00:36:47,525
حللت أهلاً

395
00:36:50,325 --> 00:36:52,145
كيف حال السيّد (غوندوز)؟

396
00:36:52,215 --> 00:36:54,225
لقد أخبرني المحاربون أنه سقط جريحًا

397
00:36:54,475 --> 00:37:00,565
السيّد (غوندوز) بخير، ولكن
لديّ أخبار أخرى سأقولها لك

398
00:37:01,405 --> 00:37:02,775
خيرًا

399
00:37:04,955 --> 00:37:07,295
أريد أن أبشّرك

400
00:37:07,895 --> 00:37:10,405
أخبريني بما حدث من دون أن
تجعليني أنتظر أكثر من ذلك

401
00:37:13,275 --> 00:37:15,785
ما أكثر شيء كنت تريدينه يا (مالهون)؟

402
00:37:18,895 --> 00:37:20,715
عروسًا لابنك، أليس كذلك؟

403
00:37:20,745 --> 00:37:23,285
(ولكن عروس تركمانية يا أمّي (بالا

404
00:37:25,465 --> 00:37:31,985
علاوةً على أنها تريدها مسلمة

405
00:37:40,075 --> 00:37:42,575
أم أن (أورهان) قد قبل

406
00:37:43,315 --> 00:37:45,875
فلتجهّزي الأشياء الخاصّة
(بالعروس يا سيّدة (مالهون

407
00:37:46,005 --> 00:37:49,135
(لقد قبل (أورهان) الزواج بـ (ألتشيم

408
00:37:53,255 --> 00:37:59,235
(كنت أعرف، كنت أعرف أن (أورهان
سيتخذ القرار الصحيح، الحمد لك يا ربّي

409
00:38:09,005 --> 00:38:11,355
فليكن مباركًا يا ابنتي، لقد فرحت كثيرًا

410
00:38:11,575 --> 00:38:13,415
(أشكرك يا سيّدة (مالهون

411
00:38:14,085 --> 00:38:21,895
حين يأتي السيّد (غوندوز) في صباح الغد
سنذهب لطلب يد الفتاة كما تقتضيه العادة

412
00:38:23,985 --> 00:38:29,185
فلنبدأ بالاستعدادات إذًا
لدينا الكثير من العمل، هيّا

413
00:38:42,775 --> 00:38:46,255
فاطمة)، فيمَ تفكّرين هكذا؟)

414
00:38:48,255 --> 00:38:50,425
(أنا أفكّر في أخي يا أختي (أولجين

415
00:38:51,105 --> 00:38:56,465
(أليس الأمير (أورهان) يحبّ (هولوفيرا
ماذا سيحدث لـ (هولوفيرا) الآن؟

416
00:38:56,595 --> 00:39:01,485
عجبًا لك، وما شأنك بـ (هولوفيرا)؟
لماذا يتدخّل هذا الصغير في أمور الكبار

417
00:39:01,745 --> 00:39:06,475
حسنًا، ليجدوا لهذا الأمير الطويل عروسًا أخرى
(حتى أحصل أنا على السيّدة (غونجا

418
00:39:06,505 --> 00:39:08,825
(نعم، نعم، ستبقى (غونجا) لك يا (غازي

419
00:39:10,015 --> 00:39:12,845
كيف تربط كل المواضيع بـ
غونجا) يا (غازي)؟)

420
00:39:13,445 --> 00:39:16,425
أربطها، فأنا أحبّها ولهذا السبب
أربط كل المواضيع بها

421
00:39:19,355 --> 00:39:21,175
لا حول ولا قوّة إلاّ بالله

422
00:39:50,575 --> 00:39:55,275
ستضع الختم الذي يُظهر إخلاصك

423
00:39:55,475 --> 00:39:57,495
لن أفعل ذلك أبدًا قبل أن أرى الرموز

424
00:39:59,685 --> 00:40:01,735
أنت لا تتنازل أبدًا

425
00:40:03,615 --> 00:40:04,945
أحضروها

426
00:40:51,905 --> 00:40:55,435
(الخاتم الخاص بالسلطان (علاء الدين كيكوباد

427
00:41:00,745 --> 00:41:02,565
إذًا، هذا هو خاتمه

428
00:41:08,125 --> 00:41:10,895
معنى هذا أن هذه الرموز
كانت لديك طوال هذا الوقت

429
00:41:39,805 --> 00:41:42,155
دليل التبعيّة

430
00:41:52,285 --> 00:41:56,535
(إيّاك أن تخطئ يا (عمران

431
00:41:57,635 --> 00:42:03,205
فلتضع ختمك حتى تصبح كل الأراضي
التي ستطأها بقدمك مُلكًا لك

432
00:42:03,385 --> 00:42:05,255
هناك مسألة أخرى أيّها القائد

433
00:42:05,285 --> 00:42:06,595
وما هي؟

434
00:42:07,145 --> 00:42:11,375
هذه الأراضي أراضٍ تابعة لي أساسًا

435
00:42:12,765 --> 00:42:17,045
الاتفاقيّات التي أوقّعها في وطني أوثّقها بالدم

436
00:42:54,945 --> 00:42:56,685
احملوا هؤلاء

437
00:42:57,425 --> 00:42:58,805
احملوهم

438
00:43:03,365 --> 00:43:07,715
(سننتظر فريستنا... (عمران

439
00:43:15,975 --> 00:43:20,565
(لا أريد أن أعكّر صفو سعادتك يا (مالهون
ولكن لدينا مشكلة

440
00:43:20,665 --> 00:43:22,545
أعرف يا (بالا)، أعرف

441
00:43:23,165 --> 00:43:25,375
هولوفيرا) و(أوليفيا)، أليس كذلك؟)

442
00:43:26,085 --> 00:43:30,635
السيّد (عثمان) يعتقد أن هناك ممرّات سرّية يستخدمها
عمران) في الدخول والخروج من (أطرانوس) وإليها)

443
00:43:30,935 --> 00:43:32,275
ماذا تقولين؟

444
00:43:33,305 --> 00:43:35,355
إذًا، (أوليفيا) تعرف هذا

445
00:43:35,515 --> 00:43:40,335
(والآن ينبغي علينا أن نجعل (أوليفيا
تتحدّث وتخبرنا عن هذه الممرّات

446
00:43:44,035 --> 00:43:47,255
ماذا حدث يا (أندرا)؟
ما هذه الحالة التي أنت عليها؟

447
00:43:47,345 --> 00:43:50,915
(سيّدتي، السيّد (أورهان

448
00:43:53,835 --> 00:43:56,055
(سيتزوج بالسيّدة (ألتشيم

449
00:44:10,535 --> 00:44:13,045
هذه آخر دموع سأسكبها

450
00:44:14,385 --> 00:44:15,745
لا تقلقا

451
00:44:19,395 --> 00:44:23,425
أورهان) في النهاية أمير وهو)
مضطرّ إلى التفكير في مستقبله

452
00:44:24,335 --> 00:44:26,255
ماذا تقولين يا (هولوفيرا)؟

453
00:44:27,525 --> 00:44:31,115
أورهان) يحبّك وأنت أيضًا تحبّينه)
كيف تقبلين بهذا؟

454
00:44:32,615 --> 00:44:37,085
أورهان) يفعل ما ينبغي عليه فعله)
طريقه واضح

455
00:44:40,025 --> 00:44:43,865
لا يمكن لحبّنا أن يكون أهمّ من مستقبل شعبه

456
00:44:44,315 --> 00:44:47,575
وماذا عنّا؟
ماذا عن شعبنا؟

457
00:44:48,295 --> 00:44:52,185
عليك أن تتزوجي بـ (أورهان) حتى
نستردّ قلعتنا وإلاّ سنُمحى من الوجود

458
00:44:52,685 --> 00:44:55,185
(هل ستتخلّين عن (أورهان
على الرغم من كل ذلك؟

459
00:45:12,840 --> 00:45:15,700
أخبرني باسمك؟ -
(عمران تكين) -

460
00:45:17,040 --> 00:45:18,400
تفضّلوا

461
00:46:13,280 --> 00:46:15,090
حللت أهلاً أيّها الجلاّد

462
00:46:23,650 --> 00:46:28,850
كونور) هو جلاّدي)

463
00:46:40,710 --> 00:46:45,570
لقد حلّيت بعض الأشياء مجددًا
يا (عثمان) وأتيت هنا قبلي

464
00:46:46,470 --> 00:46:49,730
ولكنّني سآخذ ما يخصّني

465
00:46:50,720 --> 00:46:53,300
سنأخذ روحك اليوم بإذن الله

466
00:46:54,390 --> 00:46:57,240
إنك لم تفرّق بيني وبين
أعدائك الآخرين حتى الآن

467
00:46:58,020 --> 00:47:01,530
أنا الشخص الوحيد الذي يمكنه أن يقتلك

468
00:47:03,070 --> 00:47:09,160
أقسم لك إنك لن تستطيع أبدًا أن تأخذ روحي

469
00:47:09,770 --> 00:47:11,300
أيّها المحاربون

470
00:47:46,520 --> 00:47:48,850
الرموز الخاصّة بي

471
00:47:52,210 --> 00:47:54,380
لا ينبغي أن يكون هناك جلاّدون
على هذه الأراضي

472
00:47:54,530 --> 00:47:55,900
نعم، هو كذلك

473
00:47:55,910 --> 00:47:57,990
ينبغي على أحدنا أن يُقتل

474
00:48:41,190 --> 00:48:42,740
الله أكبر

475
00:48:46,900 --> 00:48:52,740
ستُدفنون واحدًا تلو الآخر في هذه
الأراضي التي لوّثتموها أيّها الكفّار

476
00:49:19,800 --> 00:49:24,190
طالما قلت لك إنني سآخذها
(فسآخذها يا (عثمان

477
00:49:45,700 --> 00:49:47,280
أين أنت؟

478
00:50:07,310 --> 00:50:14,180
لا بدّ أن أقتلكم واحدًا تلو الآخر
وبعدها سأدفنكم جميعًا في هذه الأراضي

479
00:50:14,270 --> 00:50:15,600
جميعًا

480
00:50:28,540 --> 00:50:34,280
أوليفيا)، المعلومات التي قلتها صحيحة)
سلمت

481
00:50:35,980 --> 00:50:38,320
أتمنّى أن أكون قد كسبت ثقتكم

482
00:50:38,960 --> 00:50:41,540
لأننا لا نزال محبوستين
(في غرفتنا يا سيّدة (بالا

483
00:50:41,960 --> 00:50:45,630
كلا، الثقة لا يمكن اكتسابها
(بسهولة هكذا يا (أوليفيا

484
00:50:46,070 --> 00:50:54,650
لو كانت نيّتك سليمةً كما تقولين
(فستخبريننا عن الممرّات السرّية في (أطرانوس

485
00:50:56,610 --> 00:50:58,310
الممرّات السرّية؟

486
00:50:58,460 --> 00:51:03,910
لماذا تندهشين؟ ألا تعرفين شيئًا عن
الممرّات السرّية الموجودة تحت قلعتكما؟

487
00:51:05,540 --> 00:51:08,190
أم أنكما تلعبان لعبةً منذ البداية؟

488
00:51:09,320 --> 00:51:12,680
لماذا جئتما إلى هذا القصر يا (أوليفيا)؟

489
00:51:13,030 --> 00:51:16,100
لقد أوضحنا مرارًا السبب وكيف
(جئنا إلى هنا يا سيّدة (مالهون

490
00:51:17,180 --> 00:51:18,940
ليست هناك لعبة

491
00:51:18,940 --> 00:51:21,250
إننا نعاني من أجل إنقاذ أرواحنا

492
00:51:21,520 --> 00:51:24,100
إن لم تكن هناك أيّ لعبة
فأخبراننا بمواقع الممرّات السرّية

493
00:51:24,670 --> 00:51:26,780
شعبي وقبيلتي في خطر

494
00:51:26,860 --> 00:51:29,420
إن كانت نيّتكما صادقةً فستخبراننا

495
00:51:29,420 --> 00:51:31,950
لا يوجد أيّ ممرّ سرّي نعلم بشأنه

496
00:51:32,740 --> 00:51:35,330
والممرّات القديمة قد انهارت من سنوات طويلة

497
00:51:36,430 --> 00:51:39,740
إنكما تكذبان بكل وقاحة

498
00:51:39,740 --> 00:51:41,740
لكنّنا نعرفكما جيّدًا

499
00:51:42,100 --> 00:51:46,850
لابدّ أنكم قد حفرتم نفقًا ما
بينما كانت قلعتكما تحت الحصار

500
00:51:46,850 --> 00:51:48,230
هذا يكفي

501
00:51:48,610 --> 00:51:50,250
!كم مرّةً بعد سنخبركن بهذا

502
00:51:52,340 --> 00:51:57,410
إن كنتن لا تصدّقننا فإمّا اقتلننا أو فلنذهب

503
00:52:01,070 --> 00:52:03,650
(أرواحكما أمانة لدينا يا (هولوفيرا

504
00:52:03,650 --> 00:52:06,970
نيّتنا معرفة الحقيقة

505
00:52:07,760 --> 00:52:09,350
(سيّدة (بالا

506
00:52:09,350 --> 00:52:14,350
نعم، كما في جميع القلاع
نحن أيضًا كانت لدينا ممرّات سرّية

507
00:52:15,320 --> 00:52:18,380
ولكن قبل سنوات حدث انهيار في تلك الممرّات

508
00:52:19,740 --> 00:52:22,470
ومذّاك الحين أُغلقت جميع الممرّات السرّية

509
00:52:22,470 --> 00:52:24,830
إن لم تكن هناك ممرّات سرّية
فكيف يخرج (عمران) ويدخل إذًا؟

510
00:52:25,030 --> 00:52:28,070
إذًا، لقد فُتحت الممرّات مجددًا

511
00:52:28,070 --> 00:52:30,070
هذا مستحيل

512
00:52:30,540 --> 00:52:36,210
حتى وإن علِم (عمران تكين) بمواقع الممرّات السرّية
فيستحيل عليه أن يُعيد فتحها بهذه السرعة

513
00:52:41,210 --> 00:52:43,030
ولكن لا جدوى من الكلام

514
00:52:45,300 --> 00:52:48,010
ممّا أراه فأنتن لن تصدّقننا

515
00:52:48,140 --> 00:52:51,430
لو كنت في مكاني
هل كنت لتصدقّين ذلك يا (هولوفيرا)؟

516
00:52:51,470 --> 00:52:53,750
مات السيّد (بايندر) أثناء وجودكما في القلعة

517
00:52:53,840 --> 00:52:55,350
ومات محاربونا

518
00:52:55,520 --> 00:52:57,550
كيف ينبغي أن أصدّقكما الآن؟

519
00:52:58,810 --> 00:53:01,340
لا جدوى من الحديث أكثر

520
00:53:02,650 --> 00:53:04,210
هيّا يا خالتي

521
00:53:38,900 --> 00:53:40,460
(عثمان)

522
00:53:40,885 --> 00:53:45,185
تحيك العديد من الألاعيب وتظن أنك ستخدعني

523
00:53:45,825 --> 00:53:47,375
أحمق

524
00:53:57,595 --> 00:53:59,655
لقد انتظرت هذه اللحظة لسنوات

525
00:54:03,575 --> 00:54:06,105
لطالما حلمت بهذا

526
00:54:23,555 --> 00:54:28,105
وأخيرًا أصبحت أحلامي بين يديّ

527
00:54:47,025 --> 00:54:48,395
ما الأمر؟

528
00:54:49,335 --> 00:54:51,135
!كيف يُعقل هذا

529
00:55:00,995 --> 00:55:02,555
!(عثمان)

530
00:55:03,335 --> 00:55:04,895
!(عثمان)

531
00:55:05,555 --> 00:55:10,865
!(عثمان)! (عثمان)

532
00:55:36,265 --> 00:55:40,075
مع أنني لم أستطع الإمساك به
ولكن التدابير التي اتخذتها أنقذتنا يا سيّدي

533
00:55:41,655 --> 00:55:43,455
وأنا لم أستطع الإمساك به يا أخي

534
00:55:43,455 --> 00:55:46,565
سيّدي، لقد تبيّن أن هذا الكلب
أصعب بكثير ممّا توقّعناه

535
00:55:46,565 --> 00:55:49,065
لم أرَ مَن يقاتل بهذا الشكل منذ مدّة طويلة

536
00:55:49,145 --> 00:55:52,025
تسلّل من بيننا مع رجل أو اثنين وهربوا

537
00:55:52,285 --> 00:55:57,555
سيّدي، رمز السلطان السلجوقي
هذا سيزيدنا قوّةً، أليس كذلك؟

538
00:55:57,555 --> 00:55:59,555
بالطبع يا أخي

539
00:55:59,945 --> 00:56:01,695
لقد حقّقنا فوزًا عظيمًا

540
00:56:01,695 --> 00:56:03,595
الحمد لله

541
00:56:03,595 --> 00:56:07,195
الحمد لله الذي أرانا هذه الأيام

542
00:56:09,375 --> 00:56:12,665
هذه هي البقايا الأخيرة من
الدولة التركية العظيمة

543
00:56:12,665 --> 00:56:15,225
وقد استُعملت لمدّة طويلة كأداة تحريض

544
00:56:15,425 --> 00:56:18,925
(إنه سيف السلطان (علاء الدين كيكباد

545
00:56:19,505 --> 00:56:22,045
لم يُصنع ليقع بيد العدوّ بكل تأكيد

546
00:56:24,045 --> 00:56:27,085
والآن، والآن خُذوا هذا

547
00:56:32,275 --> 00:56:37,855
عمران تكين) هذا كان قد قال إن هذا)
الصراع لن ينتهي إلاّ بموت أحدنا

548
00:56:38,335 --> 00:56:40,225
وطالما أن الأمر كذلك

549
00:56:40,335 --> 00:56:44,205
فإننا لا نريد الرمز بل نريد رأسه

550
00:56:44,305 --> 00:56:49,855
وما دام هو حيًا فإن (روما) ستُبعث
(وستفتكّ الفتنة بـ (الأتراك

551
00:56:49,855 --> 00:56:51,445
...ولهذا السبب

552
00:56:51,445 --> 00:56:53,445
سنقتل ذلك الكلب

553
00:56:53,445 --> 00:56:55,445
سيّدي، وماذا سنفعل بهذه؟

554
00:56:58,025 --> 00:57:01,865
لا يمكن أن تكون هناك
شمسان في سماء واحدة

555
00:57:02,885 --> 00:57:04,735
أعلم ما سنفعله

556
00:57:06,465 --> 00:57:07,825
هيّا، تحرّكوا

557
00:57:19,940 --> 00:57:21,640
(سيّد (علاء الدين

558
00:57:23,850 --> 00:57:26,680
لا أريد البقاء في القصر، اتركني أذهب

559
00:57:28,180 --> 00:57:30,750
أتشعرين بالخجل من والدي ووالدتي؟

560
00:57:32,450 --> 00:57:34,240
لقد سامحاك

561
00:57:35,630 --> 00:57:37,780
لو تسامحيني أنت أيضًا

562
00:57:38,180 --> 00:57:42,580
وتبقين هنا بجانبي دائمًا -
(سيّد (علاء الدين -

563
00:57:44,580 --> 00:57:46,290
ما تقوله ليس بهذه البساطة

564
00:57:47,080 --> 00:57:48,820
لا تبنِ أحلامًا

565
00:57:51,870 --> 00:57:54,880
تقولين لا بدّ أن أعذّبك إذًا أيّتها السيّدة المدلّلة

566
00:57:55,770 --> 00:57:57,080
حسنًا

567
00:57:57,080 --> 00:57:58,580
لا بأس

568
00:57:58,780 --> 00:58:00,300
هذا من حقك

569
00:58:00,300 --> 00:58:03,020
اطلبي ما تشائين، اضربي واكسري

570
00:58:03,020 --> 00:58:05,020
لن أنبس ببنت شفة

571
00:58:05,020 --> 00:58:08,070
ولكن... سامحيني

572
00:58:13,230 --> 00:58:14,540
بُنيّ

573
00:58:17,490 --> 00:58:18,990
(غونجا)

574
00:58:19,190 --> 00:58:20,490
أمّي

575
00:58:20,490 --> 00:58:21,800
هل أنتما بخير؟

576
00:58:21,890 --> 00:58:23,650
إننا بخير يا أمّي

577
00:58:23,690 --> 00:58:27,080
كما اعتقدنا، لقد داهم رجال (عمران) القافلة

578
00:58:32,220 --> 00:58:33,800
أأنت بخير يا ابنتي؟

579
00:58:33,800 --> 00:58:35,800
(نعم يا سيّدة (بالا

580
00:58:38,760 --> 00:58:41,090
(السيّد (محمد) قد ذهب إلى (كوتاهية

581
00:58:41,830 --> 00:58:43,980
ولم أرغب في أن يعودوا إلى السوق الحدودية

582
00:58:45,160 --> 00:58:49,680
ولكن السيّدة (غونجا) لا تريد
البقاء في القصر يا أمّي

583
00:58:55,850 --> 00:58:57,360
(غونجا) -
نعم -

584
00:58:58,580 --> 00:59:01,120
(لقد سمعت ما قاله السيّد (عثمان
أليس كذلك يا ابنتي؟

585
00:59:01,850 --> 00:59:04,580
ما مضى بقي في الماضي

586
00:59:05,160 --> 00:59:07,500
إيّاك والشعور بسوء حيال نفسك

587
00:59:07,500 --> 00:59:09,500
هذا منزلك أيضًا

588
00:59:10,120 --> 00:59:11,700
هيّا، ادخلي

589
00:59:13,600 --> 00:59:15,320
(أشكرك يا سيّدة (بالا

590
00:59:29,340 --> 00:59:30,670
(قسمت)

591
00:59:30,670 --> 00:59:32,970
(أعدّي غرفةً لـ (غونجا

592
00:59:33,400 --> 00:59:37,220
وأيضًا لتكن عينك مفتوحة

593
00:59:38,885 --> 00:59:41,635
ألا تثقين بالسيّدة (غونجا) يا سيّدتي؟

594
00:59:42,565 --> 00:59:46,145
إنها فتاة جيّدة وأعلم أنها ضحيّة عائلتها

595
00:59:46,505 --> 00:59:50,765
(ولكنّها قد أخطأت مرّةً يا (قسمت

596
00:59:51,325 --> 00:59:54,015
والأمر يخصّ ابني

597
00:59:56,285 --> 00:59:57,595
أنت ستحلّين الأمر

598
01:00:03,425 --> 01:00:04,625
أمّي

599
01:00:04,625 --> 01:00:07,185
(أقول لك إنني سمعت صوت السيّدة (غونجا

600
01:00:07,205 --> 01:00:08,945
اتركيني أذهب يا أمّي

601
01:00:09,345 --> 01:00:12,925
يا هذا! اسمعني، لا تفقد عقلك
(عند رؤيتك لـ (غونجا

602
01:00:13,025 --> 01:00:15,785
هذا يكفي يا (غازي)، لا تضايق الفتاة

603
01:00:20,455 --> 01:00:22,655
صه يا (غازي)، تنحَّ هكذا

604
01:00:24,505 --> 01:00:26,215
أمّي، لأذهب أنا

605
01:00:26,415 --> 01:00:29,595
يا هذا! لا تتكلّم بجنون، أعطني هذا

606
01:00:31,655 --> 01:00:33,225
ابقَ خلفي

607
01:00:35,305 --> 01:00:38,065
(لقد أتى والدك يا (غازي

608
01:00:38,845 --> 01:00:40,635
!(جيركوتاي)

609
01:00:40,705 --> 01:00:43,235
!(جيركوتاي) !(جيركوتاي)

610
01:00:43,235 --> 01:00:45,235
لقد قتلت أبي يا أمّي، قتلته

611
01:00:45,235 --> 01:00:47,235
جيركوتاي)، عد إلى رشدك) -
أبي -

612
01:00:48,245 --> 01:00:49,765
(جيركوتاي)

613
01:00:49,765 --> 01:00:51,765
أبي

614
01:00:52,945 --> 01:00:55,795
جيركوتاي)، ماذا تفعل هنا؟)

615
01:00:56,415 --> 01:00:57,995
مَن أنت؟

616
01:01:02,015 --> 01:01:03,515
ما هذا المكان؟

617
01:01:04,065 --> 01:01:06,635
ماذا؟
!ما الذي تعنيه يا هذا؟

618
01:01:06,635 --> 01:01:08,815
إنه أنا (أولجين)، زوجتك

619
01:01:08,815 --> 01:01:10,815
(وهذا ابنك (غازي

620
01:01:20,415 --> 01:01:21,915
(السيّد (عثمان

621
01:01:23,255 --> 01:01:26,345
(أمّي، أبي يعتقد أنني السيّد (عثمان

622
01:01:26,745 --> 01:01:28,885
الحمد لله كثيرًا أنه يتذكّر
...السيّد (عثمان)، ولكن

623
01:01:28,885 --> 01:01:30,885
لا يتذكّرنا

624
01:01:30,885 --> 01:01:33,425
لقد ضربته بشدّة وقد تأثر عقل الرجل

625
01:01:34,485 --> 01:01:37,485
نحن يا أبي، ألا تتذكّرنا؟

626
01:01:41,705 --> 01:01:44,435
أيُعقل أن ينساك والدك؟

627
01:01:44,435 --> 01:01:46,955
يا أسدي، لقد عاد والدك

628
01:01:47,055 --> 01:01:49,125
غازي)، لقد عدت من أجلك فقط) -
!أبي -

629
01:01:49,125 --> 01:01:50,495
لم ينسَ

630
01:01:51,135 --> 01:01:53,655
أيُعقل أن أنساك يا أسدي؟

631
01:01:53,655 --> 01:01:57,485
(لقد اتحدنا ولن نفترق أبدًا يا (غازي

632
01:02:05,105 --> 01:02:07,135
عندي لك سؤال صعب

633
01:02:07,635 --> 01:02:09,215
هل تتذكّرني؟

634
01:02:15,705 --> 01:02:17,205
(جيركوتاي)

635
01:02:20,435 --> 01:02:21,795
انظر إليّ

636
01:02:23,125 --> 01:02:27,365
لن أحتمل قولك لا أراك، لا أسمعك، لا أتذكّرك

637
01:02:27,365 --> 01:02:29,815
أقسم إنني سأجعل دماغك يسيل من الضرب

638
01:02:32,995 --> 01:02:36,455
أيُعقل أن أنساك يا زوجتي الحبيبة؟

639
01:02:37,125 --> 01:02:38,645
حقًا؟

640
01:02:38,745 --> 01:02:40,135
نعم

641
01:02:43,985 --> 01:02:46,335
احفظي هذه الأماكن جيّدًا

642
01:02:46,655 --> 01:02:49,455
من الآن فصاعدًا، أنت مَن ستجلبين تلك العشبة

643
01:02:49,805 --> 01:02:51,605
أليس كذلك يا (لاي)؟

644
01:02:53,185 --> 01:02:55,005
لحسن الحظ أنك أتيت

645
01:02:58,255 --> 01:03:00,035
سنتفاهم جيّدًا

646
01:03:02,035 --> 01:03:04,565
ولكن علينا أن نجد لك اسمًا أيضًا

647
01:03:05,385 --> 01:03:08,945
بما أنك لا تستطيعين السماع والتحدّث

648
01:03:09,835 --> 01:03:11,435
فليكن اسمك (لالي)، ما رأيك؟

649
01:03:19,435 --> 01:03:21,455
هذه جميلة جدًا

650
01:03:21,455 --> 01:03:23,455
القماش الذي أبحث عنه بالضبط

651
01:03:56,455 --> 01:04:00,345
كنت ستتجسّسين لمعرفة إن كان
هناك خائن بين المحاربين

652
01:04:01,675 --> 01:04:04,265
ظننّا أن محاربي (عثمان) قد قتلوك

653
01:04:04,515 --> 01:04:06,065
ماذا تفعلين هنا؟

654
01:04:06,065 --> 01:04:07,965
أتيت كأسيرة

655
01:04:07,985 --> 01:04:09,755
(ودخلت قصر (عثمان

656
01:04:09,835 --> 01:04:12,145
يظنّونني خرساء وصمّاء

657
01:04:12,145 --> 01:04:13,045
ويشعرون بالشفقة نحوي

658
01:04:13,045 --> 01:04:14,745
هذا جيّد، جيّد

659
01:04:14,845 --> 01:04:17,175
رحمتهم ستكون نهايتهم

660
01:04:22,785 --> 01:04:24,165
خُذي

661
01:04:26,635 --> 01:04:30,035
،)كنت سأعطي هذه لـ (أوليفيا
ولكنّك ستفعلين هذا بشكل أسهل

662
01:04:33,435 --> 01:04:34,605
اسمعيني جيّدًا

663
01:04:35,035 --> 01:04:39,515
(ستسمّمين (ألتشيم) بأمر من (عمران تكين

664
01:04:53,495 --> 01:04:55,715
أين اختفت هذه الفتاة؟

665
01:04:57,005 --> 01:04:59,535
!(لا تعرف الطريق ولا تعرف شيئًا، (لاي

666
01:05:05,515 --> 01:05:07,035
!(لاي)

667
01:05:12,805 --> 01:05:14,355
(لاي)

668
01:05:15,655 --> 01:05:17,405
لا تبتعدي عنّي

669
01:05:17,405 --> 01:05:19,405
ستتوهين لا سمح الله

670
01:05:20,785 --> 01:05:22,575
إلى القصر، هيّا

671
01:05:51,885 --> 01:05:53,945
لم أصدّق أيًا ممّا قلته

672
01:05:57,015 --> 01:05:59,745
ليست عندي أيّ غاية في إقناعك

673
01:06:00,825 --> 01:06:04,205
عمران) قد قتل جميع الحكّام)

674
01:06:05,825 --> 01:06:07,685
فلِمَ لم يقتل خالتك؟

675
01:06:07,685 --> 01:06:09,985
خالتي لم تحني رأسها لمطالبه

676
01:06:10,145 --> 01:06:12,985
والآن نحن هنا لأنه يريد قتلها

677
01:06:13,585 --> 01:06:17,165
أنا أفكّر في قبيلتي وشعبي

678
01:06:17,165 --> 01:06:19,665
إن كنت تعرفين مكان تلك الممرّات -
انظري -

679
01:06:26,395 --> 01:06:28,135
أنت لا تعرفينني

680
01:06:29,795 --> 01:06:32,335
لو أنني كنت أعرف مكان تلك الممرّات

681
01:06:33,435 --> 01:06:35,995
فبدلاً من المجيء والالتجاء إليكم

682
01:06:36,745 --> 01:06:41,035
كنت لأقتل (عمران) ذاك وأستعيد قلعتي

683
01:06:42,305 --> 01:06:43,635
جيّد

684
01:06:44,015 --> 01:06:47,405
مبدئيًا، أنا أصدّقك

685
01:06:49,795 --> 01:06:52,215
أتمنّى أن تجتمعي بقلعتك في أقرب وقت

686
01:06:53,285 --> 01:06:54,615
أشكرك

687
01:06:59,965 --> 01:07:01,365
(انظري يا (ألتشيم

688
01:07:02,415 --> 01:07:05,485
،إنك تنظرين إليّ على أنني منافسة
ولكن لا تفعلي

689
01:07:06,615 --> 01:07:11,765
(غايتي الوحيدة التخلّص من (عمران
والعودة إلى قلعتي

690
01:07:14,545 --> 01:07:16,285
عن إذنك الآن

691
01:07:42,050 --> 01:07:43,570
!(يونس إيمره)

692
01:07:45,680 --> 01:07:47,060
السلام عليكم

693
01:07:47,060 --> 01:07:49,410
وعليكم السلام

694
01:07:50,340 --> 01:07:51,910
وعليكم السلام

695
01:07:52,050 --> 01:07:55,610
الشكر لمَن وحّد طرقاتنا، لقد مرّ وقت طويل

696
01:08:02,385 --> 01:08:06,785
،إنك عائد من معركة ومتجه نحو معركة أخرى مجددًا
أليس كذلك يا سيّد (أورهان)؟

697
01:08:06,785 --> 01:08:08,485
بلى

698
01:08:10,055 --> 01:08:12,595
(بل إنني ذاهب لأكبر معركة يا (يونس إيمره

699
01:08:17,915 --> 01:08:19,985
لقد اتخذت قرارًا مهمًا من أجل الدولة

700
01:08:21,445 --> 01:08:25,815
ولكن قلبي يحترق كالموقد

701
01:08:26,995 --> 01:08:29,705
والآن أنا ذاهب إلى القصر
لمجابهة ذلك الحريق

702
01:08:30,935 --> 01:08:32,485
لقد اخترت الهجرة إذًا؟

703
01:08:34,655 --> 01:08:37,105
...إن رسول الله -
صلّى الله عليه وسلّم -

704
01:08:37,955 --> 01:08:40,015
كم كان يحبّ الكعبة

705
01:08:41,285 --> 01:08:47,245
،بالرغم من كل الظلم والأذى
ولكنّه كافح ليبقى في (مكّة)، كما تعلم

706
01:08:48,375 --> 01:08:55,645
ولكنّه حين واجه صعوبةً في تبليغ رسالة
(الإسلام في (مكّة) قرّر الهجرة إلى (المدينة

707
01:08:57,055 --> 01:09:01,535
ومن أجل تبليغ رسالة الإسلام
(فقد اختار أن يغترب عن (مكّة

708
01:09:03,285 --> 01:09:06,605
(فنمت وكبرت الدعوة الإسلامية في (المدينة

709
01:09:07,105 --> 01:09:15,055
فكانت وسيلةً لإيمان أهل الشرك
ولتطهير الكعبة و(مكّة) من الأصنام

710
01:09:15,495 --> 01:09:22,815
فكانت تلك أكبر واقعة
(وهي هجرة رسول الله إلى (المدينة

711
01:09:23,795 --> 01:09:28,375
والآن قد تكون الهجرة من نصيبك

712
01:09:31,065 --> 01:09:34,535
أعلم أن قلبك كموقد نار

713
01:09:35,605 --> 01:09:39,655
ولكن مَن يدري، قد تكون تلك النار
وسيلةً لأجر عظيم في المستقبل

714
01:09:40,975 --> 01:09:45,595
لأنك فضّلت قضيّة الإسلام على مشاعرك

715
01:09:45,875 --> 01:09:52,535
بما أن هذا الواجب قد وقع عليّ، فأيّ شيء
يقتضيه مستقبل الطرفين لهو دين في رقبتي

716
01:09:53,315 --> 01:10:00,355
من أجل العالم الإسلامي، ليس قلبًا فقط
بل لو تحوّل ألف قلب إلى رماد فلن أبالي

717
01:10:01,965 --> 01:10:03,585
...لن أبالي، ولكن

718
01:10:12,785 --> 01:10:13,935
ماذا عنها؟

719
01:10:17,055 --> 01:10:21,705
كل شخص له دفتر أعمال وامتحان مختلف

720
01:10:22,345 --> 01:10:29,255
ذلك الامتحان وسيلة ليهتدي العبد
إلى طريق الحق وفرصة له

721
01:10:30,475 --> 01:10:36,615
كل واحد منّا سيعتمد ذلك الامتحان
وسيلة هداية إلى الصراط المستقيم

722
01:10:37,635 --> 01:10:45,405
جعلنا الله وإيّاكم من الناجحين في
الاختبارات التي تُبتلى بها النفوس

723
01:10:47,295 --> 01:10:48,615
آمين

724
01:11:00,495 --> 01:11:02,315
يا الله، بسم الله

725
01:11:12,105 --> 01:11:14,685
أخي، لقد غلى الماء، أعطني

726
01:11:24,535 --> 01:11:29,385
ما هذا يا أخي؟
المحاربون هم مَن سيأكلونه وليس الخيل

727
01:11:31,475 --> 01:11:34,895
هذا ما استطعت فعله
بالخنجر هذا فقط ما يُنجز

728
01:11:36,315 --> 01:11:39,345
لو كان السيّد (جيركوتاي) موجودًا
لكان قطّعها قطعًا رقيقة

729
01:11:41,005 --> 01:11:44,595
لا تُطيلوا أيّها المحاربون
أليست النتيجة واحدة في المعدة بعد الأكل؟

730
01:11:45,095 --> 01:11:48,625
سيّد (كونور)، إنني أقول هكذا لأن سيّدي
أيضًا سيتناول معنا من هذا الحساء

731
01:11:49,965 --> 01:11:51,965
(أيكورت) -
سيّدي -

732
01:11:55,245 --> 01:11:57,465
هل ترعرع سيّدك في القصور؟

733
01:12:00,345 --> 01:12:05,555
إننا معتادون على هذه الموائد
هيّا لنرَ، هيّا، تفضّلوا

734
01:12:09,945 --> 01:12:11,875
بسم الله الرحمن الرحيم

735
01:12:12,815 --> 01:12:14,245
بسم الله

736
01:12:23,355 --> 01:12:25,745
سيّدي، هناك البصل أيضًا وأنت تحبّه

737
01:12:26,205 --> 01:12:27,805
أعطني إذًا، فلتسلم

738
01:12:29,785 --> 01:12:32,485
تفضّل يا سيّدي -
فلتسلم -

739
01:12:33,225 --> 01:12:37,025
ما شاء الله، ما شاء الله

740
01:12:47,015 --> 01:12:49,655
(سيّدي، لا توجد أخبار عن (عمران تكين

741
01:12:55,265 --> 01:12:59,615
لا تقلقوا أبدًا، حين يقترب أجَله سيجدنا حتمًا

742
01:13:01,595 --> 01:13:05,135
هيّا، انضمّوا إلى المائدة -
أمرك يا سيّدي -

743
01:13:13,505 --> 01:13:18,935
!ما شاء الله، ما هذا؟
أيكورت)؟)

744
01:13:19,305 --> 01:13:20,625
سيّدي

745
01:13:21,705 --> 01:13:24,015
هل نغيّر مهامك من الشاويش
إلى رئيس الطهاة؟

746
01:13:27,675 --> 01:13:30,495
لا تفعل يا سيّدي، لا تُبعدني عن سلاحي

747
01:13:37,025 --> 01:13:43,255
أرجوك يا سيّدي، إن الشاويش الخاص بي
ذو خبرة جيّدة، فهو يلزمني

748
01:13:47,575 --> 01:13:54,585
سولغور آغا)، ما دمت تقول هذا)
فأنت مَن سيطبخ لنا بعد الآن إذًا

749
01:14:00,555 --> 01:14:05,485
أرجوك، لا تفعل يا سيّدي
ولكن الأمر يعود إليك بالطبع

750
01:14:08,805 --> 01:14:12,085
فلتجلب تلك الرموز -
أمرك يا سيّدي -

751
01:14:19,745 --> 01:14:22,585
"(يني شهير)"

752
01:14:25,885 --> 01:14:29,205
ألتشيم)، أأنت مشغولة يا ابنتي؟)

753
01:14:30,015 --> 01:14:31,805
(تفضّلي يا سيّدة (مالهون

754
01:14:37,725 --> 01:14:41,585
بما أننا سنطلب يدك غدًا
أحببت أن أرى إن كان ينقصك شيء ما

755
01:14:42,175 --> 01:14:46,535
فلتسلمي يا سيّدة (مالهون)، إنك تحملينني
على أكفّ الراحة، ليس لدينا أيّ نقص

756
01:14:47,095 --> 01:14:49,595
إننا نقوم بما يتوجّب علينا يا ابنتي

757
01:14:50,245 --> 01:14:53,665
غدًا بمشيئة الله سنضع مسمًّى لهذا

758
01:14:54,185 --> 01:14:58,235
(إنني أعرفك جيّدًا وأظنّك ستليقين بـ (أورهان

759
01:14:59,725 --> 01:15:03,945
ولكن الطريق الذي ستمشيان فيه
لن يكون حديقة زهور

760
01:15:04,375 --> 01:15:07,005
وستكون امتحاناتكما كثيرة
تعرفين ذلك، أليس كذلك؟

761
01:15:07,355 --> 01:15:11,605
أعرف، ولكن هذا امتحان
للسيّد (أورهان) أكثر منّي

762
01:15:14,405 --> 01:15:19,305
(أنت فتاة ذكيّة يا (ألتشيم
(وأعلم أنك متضايقة من وجود (هولوفيرا

763
01:15:19,795 --> 01:15:25,895
ولكن هذه مسألة تخصّ الدولة
ولا يليق بنا أن نردّ مَن التجأ إلينا يا ابنتي

764
01:15:26,995 --> 01:15:31,055
حتى وإن قلت إنها مسألة تخصّ الدولة
(السيّد (أورهان) مغرم بـ (هولوفيرا

765
01:15:31,685 --> 01:15:36,255
أرى وأعلم، ولكنّني لا أثق بـ (هولوفيرا) أبدًا

766
01:15:37,995 --> 01:15:42,515
(أتمنّى ألاّ يُظهر السيّد (أورهان
ما يقوّض توحيد السيادة بين الطرفين

767
01:15:43,235 --> 01:15:47,295
لقد استغنيت عمّا تطلبه نفسي
إنني أفكّر في مستقبل (الكايي) فقط

768
01:15:57,545 --> 01:16:02,915
!يا لـ (آل سلجوق)! لله درّكم

769
01:16:04,135 --> 01:16:06,435
!(يا لـ (آل سلجوق

770
01:16:18,295 --> 01:16:19,865
(جدّي (ألب أرسلان

771
01:16:21,065 --> 01:16:27,065
بدمه وسلاحه مهّد لنا طريق
(الجهاد في (ملاذكرد

772
01:16:30,635 --> 01:16:35,345
(وجدّي (سليمان شاه) قد وصل حتى (إزنيك

773
01:16:36,665 --> 01:16:42,065
وجعل الصليبيين يتراجعون
كما أنه جعل من (قونية) عاصمة

774
01:16:45,795 --> 01:16:51,685
كم من صليبي قضوا عليه
وكم من أراضٍ أورثونا إيّاها

775
01:16:59,835 --> 01:17:02,325
(و(علاء الدين كيكوباد

776
01:17:05,625 --> 01:17:12,105
(وأعظم فترة في حكم (آل سلجوق
(كانت فترة (علاء الدين كيكوباد

777
01:17:14,565 --> 01:17:17,835
في فترة ما، كان يُقال إنها دولة لا تُقهر

778
01:17:19,115 --> 01:17:23,755
إنها على وشك أن تتحوّل إلى تراب الآن

779
01:17:26,175 --> 01:17:27,835
بسم الله الرحمن الرحيم

780
01:17:39,105 --> 01:17:43,855
هيّا، قولوا لي السبب؟
لماذا؟

781
01:17:46,395 --> 01:17:53,585
لأنهم فعلوا أخطاءً كثيرة
تصارعوا على العرش ولم يحكموا بالعدل

782
01:17:55,285 --> 01:18:02,825
وبالتالي ظهر التمرّد
وبمشيئة الله لن نقع في مثل هذه الأخطاء

783
01:18:03,345 --> 01:18:05,425
بإذن الله يا سيّدي -
بإذن الله ومشيئته -

784
01:18:06,815 --> 01:18:11,195
لن نترك أبدًا مجالاً لمساءلة حكمنا

785
01:18:11,625 --> 01:18:15,755
وسنحكم بالعدل أولاً

786
01:18:17,975 --> 01:18:24,165
لن نقع في هذه الأخطاء
لن نقع لتكون دولتنا باقية

787
01:18:28,705 --> 01:18:34,295
سيّدي، لِمَ لا نستخدم هذه الرموز
في تولّي السلطة بدلاً من دفنها؟

788
01:18:35,795 --> 01:18:38,995
إن طريقنا وقضيّتنا واحدة

789
01:18:40,235 --> 01:18:47,725
ولكنّنا لن نحكم بالرموز بل سنحكم بالعدل

790
01:18:50,055 --> 01:18:54,645
وهذا العدل سيتحقّق بسلاحنا

791
01:18:58,585 --> 01:19:01,285
مَن يقف في الظلّ فلا ظلّ له

792
01:19:01,645 --> 01:19:06,045
سننشر ظلّنا في كل مكان بمشيئة الله

793
01:19:06,555 --> 01:19:08,925
إن شاء الله يا سيّدي -
إن شاء الله يا سيّدي -

794
01:19:10,715 --> 01:19:16,455
إن أخذ شخص ما غدًا هذه الرموز
وجاء إلينا وادّعى أنه أحد الوارثين

795
01:19:16,915 --> 01:19:20,075
بالتأكيد سيكون الصراع مع هذا الأمر صعبًا

796
01:19:21,635 --> 01:19:28,235
ولهذا السبب، لقد حان وقت دفن هذه الأشياء

797
01:19:50,645 --> 01:19:57,885
سنحيا وندوم بأمجاد (آل سلجوق) وميراثهم

798
01:20:02,425 --> 01:20:03,625
هيّا لنرَ

799
01:20:06,975 --> 01:20:08,995
بسم الله الرحمن الرحيم

800
01:20:30,085 --> 01:20:33,875
أغلقوا باب الكهف أيّها المحاربون

801
01:20:35,325 --> 01:20:41,965
وبمشيئة الله، ستكون هذه نهايةً
لحقبة وبدايةً لحقبة جديدة

802
01:20:45,735 --> 01:20:47,755
ليُنر الله دربنا

803
01:20:47,945 --> 01:20:49,535
آمين -
آمين -

804
01:20:49,795 --> 01:20:52,235
آمين -
آمين يا سيّدي، آمين -

805
01:20:58,585 --> 01:21:03,355
حسنًا، حسبما سمعت
الأمير (أورهان) على وشك الزواج

806
01:21:05,245 --> 01:21:07,755
وسيأتي الدور بعد ذلك على الأمير الطويل

807
01:21:08,655 --> 01:21:12,355
لن تسامحي الأمير الطويل، أليس كذلك؟

808
01:21:13,455 --> 01:21:17,315
صحيح، ألن تسامحي أخي يا (غونجا)؟

809
01:21:17,805 --> 01:21:21,665
سيّدة (فاطمة)، لا تشوّشي
(على عقل السيّدة (غونجا

810
01:21:22,545 --> 01:21:24,685
اصمت يا (غازي)، اصمت

811
01:21:28,455 --> 01:21:32,935
آه يا (غازي)، في الحقيقة، إنني أحبّك أكثر

812
01:21:33,865 --> 01:21:36,135
صحيح؟ -
نعم، صحيح -

813
01:21:38,825 --> 01:21:42,525
!ولكنّك صغير في السن، فماذا سنفعل؟

814
01:21:44,475 --> 01:21:46,455
أتأذنين لي بالدخول يا سيّدة (غونجا)؟

815
01:21:47,605 --> 01:21:49,485
ليس لديك إذن أيّها الأمير

816
01:21:52,925 --> 01:21:55,595
(غازي)، هيّا يا (غازي)

817
01:22:00,595 --> 01:22:03,435
سنغادر نحن وأنتما تحدّثا، هيّا

818
01:22:03,665 --> 01:22:07,745
(سأعود مرّةً أخرى يا سيّدة (غونجا
إيّاك أن تسامحي هذا الأمير الطويل

819
01:22:07,915 --> 01:22:09,705
هيّا، امشِ

820
01:22:21,885 --> 01:22:24,375
لديّ خصم شرس
أليس كذلك أيّتها السيّدة المحتالة؟

821
01:22:26,585 --> 01:22:28,315
(غونجا) -
ماذا؟ -

822
01:22:29,535 --> 01:22:31,205
(تفضّل يا سيّد (علاء الدين

823
01:22:33,145 --> 01:22:38,545
يا لهما من عينين كعينَي الغزال
هل يمكننا التحدّث؟

824
01:22:39,965 --> 01:22:41,265
فلنتحدّث

825
01:22:42,285 --> 01:22:46,335
أعلم أنه لا يوجد دواء يشفي الجرح
الذي تسبّبت فيه

826
01:22:47,835 --> 01:22:53,875
لم يعلّموني في المدرسة
تطبيب جرح يسبّبه عاشق

827
01:22:56,485 --> 01:23:01,375
لقد أخطأت، ولكنّني لم أكن أعلم

828
01:23:02,865 --> 01:23:04,735
وما الذي علمته إذًا؟

829
01:23:05,485 --> 01:23:11,295
لقد عرفت كل شيء
السيّدة (أولجين) أخبرتني بكل شيء

830
01:23:11,905 --> 01:23:13,295
(آه يا (أولجين

831
01:23:14,185 --> 01:23:20,095
سبب رفضك لي وعدم تأديتك لتلك المهمّة

832
01:23:21,795 --> 01:23:26,795
حتى لا تغدري بي، قد تخلّيت عنّي

833
01:23:30,585 --> 01:23:36,595
الصفعات التي تلقّيتها
لم أستطع أن أكون إلى جانبك في أيّ منها

834
01:23:40,915 --> 01:23:44,635
كنت محقة، لقد تركتك وحدك

835
01:23:47,145 --> 01:23:50,645
ولكن انتهى، كل شيء أصبح من الماضي

836
01:23:52,455 --> 01:23:58,095
أقسم لك إنني سأُنسيك كل
المآسي التي عشتها بسببي

837
01:23:59,415 --> 01:24:04,685
وإن لم تصدّقني ثانيةً؟
كيف سأثق بك يا (علاء الدين)؟

838
01:24:06,635 --> 01:24:10,985
سأتخطّى كل شيء، وماذا من أجل عائلتك؟

839
01:24:12,845 --> 01:24:16,035
كيف سيثقون بسيّدة ينعتونها بالخائنة؟

840
01:24:16,445 --> 01:24:20,165
غونجا)، إنني أعدك)

841
01:24:21,085 --> 01:24:28,175
مهما حدث، ومهما قالوا
سأكون إلى جانبك بعد الآن أيّتها السيّدة المدللّة

842
01:24:30,795 --> 01:24:32,135
هل سامحتني؟

843
01:24:35,625 --> 01:24:41,365
وماذا سيتغيّر إن سامحتك، ألا تعرف أخي؟

844
01:24:41,905 --> 01:24:46,405
وماذا عن أمّي؟
ألا تعرف أمّي يا (علاء الدين)؟

845
01:24:47,175 --> 01:24:49,715
(لا، لا يمكن يا (علاء الدين

846
01:24:49,915 --> 01:24:53,305
(لا، لا ترفضيني يا عزيزتي (غونجا

847
01:24:55,245 --> 01:25:01,805
إن سامحتني، فنحن نملك قدرةً كبيرة
للتغلّب على كل المصاعب

848
01:25:03,485 --> 01:25:05,485
وهذا أكثر شيء أخشاه

849
01:25:07,595 --> 01:25:10,445
إنني أخشى عليك من عدم
(خوفك يا (علاء الدين

850
01:25:11,515 --> 01:25:18,395
انظر، أخي شخص لا يمكن توقّع أفعاله
هذه المسألة كبيرة جدًا

851
01:25:20,485 --> 01:25:23,325
هذا قد يجعل (الكايي) و(غرميان) أعداء

852
01:25:23,475 --> 01:25:24,685
لا

853
01:25:25,155 --> 01:25:26,545
لن تندلع حرب كتلك

854
01:25:27,695 --> 01:25:33,385
أقول إنني جاهز لمواجهة جميع الصعاب معك
أيّتها السيّدة المدلّلة، جميع الصعاب

855
01:25:35,585 --> 01:25:36,735
قولي لي بعد الآن

856
01:25:38,145 --> 01:25:39,485
سامحيني

857
01:25:49,725 --> 01:25:51,245
حسنًا، سامحتك

858
01:25:53,805 --> 01:25:56,315
الله -
توقف، توقف -

859
01:25:57,275 --> 01:25:59,125
لكنّني لا أزال غاضبة

860
01:26:00,545 --> 01:26:02,625
أخيرًا، الحمد لله

861
01:26:03,425 --> 01:26:05,255
فلتكوني، المهم أنك قد سامحت

862
01:26:10,515 --> 01:26:12,035
(غونجا) -
نعم -

863
01:26:14,345 --> 01:26:16,485
فلتطلقي سراح حصاني بعد الآن، هيّا

864
01:26:21,675 --> 01:26:23,505
لا يزال هناك وقت على ذلك

865
01:26:28,685 --> 01:26:30,005
(عزيزتي (غونجا

866
01:26:31,705 --> 01:26:34,555
سامحتك، هيّا اذهب

867
01:26:35,245 --> 01:26:38,055
في الحقيقة، لو أننا نخوض سباق أحصنة

868
01:26:39,515 --> 01:26:42,325
لزال غضبك ودلالك هذا

869
01:26:42,995 --> 01:26:45,285
هيّا يا سيّد (علاء الدين)، هيّا

870
01:26:46,795 --> 01:26:49,325
هيّا، هيّا يا (علاء الدين)، هيّا

871
01:26:49,585 --> 01:26:52,905
(غونجا) -
هيّا، هيّا -

872
01:26:53,515 --> 01:26:56,885
هيّا، هيّا يا سيّد (علاء الدين)، هيّا -
صاحبة عيني الغزال -

873
01:27:10,485 --> 01:27:13,645
أولجين)، لِمَ تطلبني السيّدة)
مالهون) إلى المطبخ؟)

874
01:27:14,075 --> 01:27:19,195
أم أن...؟ -
(ليست السيّدة (مالهون -

875
01:27:21,245 --> 01:27:25,665
ليست أمّي مَن طلبتك وإنّما أنا يا ابنة الحاكم

876
01:27:30,485 --> 01:27:31,985
(سيّد (أورهان

877
01:27:32,075 --> 01:27:33,645
(هولوفيرا)

878
01:27:37,035 --> 01:27:38,755
أصغي إليّ قليلاً

879
01:27:42,125 --> 01:27:43,425
عمّ سنتحدّث؟

880
01:27:47,675 --> 01:27:49,175
علمت كل شيء

881
01:27:51,075 --> 01:27:53,105
كنت أريد أن تسمعي منّي أولاً

882
01:27:53,255 --> 01:27:55,055
لم يتغيّر شيء

883
01:27:55,395 --> 01:27:57,235
أنت تفعل ما هو صواب

884
01:27:57,355 --> 01:27:58,865
هولوفيرا)، انظري)

885
01:27:59,345 --> 01:28:01,135
لقد فكّرت كثيرًا

886
01:28:01,215 --> 01:28:03,235
ولكنّني لم أجد أيّ مخرج

887
01:28:03,685 --> 01:28:06,575
كنت مضطرًا إلى هذا من أجل
دولتي ومن أجل عائلتي

888
01:28:06,645 --> 01:28:08,375
أنا أعلم حقيقتك

889
01:28:10,295 --> 01:28:12,815
ولم يكن يليق بك شيء آخر أساسًا

890
01:28:13,875 --> 01:28:16,385
(ولكنّني لن أدعك أبدًا يا (هولوفيرا

891
01:28:17,395 --> 01:28:19,715
لن أتخلّى عنك أبدًا

892
01:28:22,005 --> 01:28:24,015
!ماذا ستفعل بعدم تخلّيك عنّي؟

893
01:28:25,685 --> 01:28:27,805
هل سأصبح زوجتك الثانية كأمّك؟

894
01:28:30,895 --> 01:28:33,655
حسنًا، أنا قبلت

895
01:28:34,245 --> 01:28:37,075
تجاوزت عن نفسي وسحقت كرامتي

896
01:28:39,025 --> 01:28:40,895
ماذا عن (ألتشيم)؟

897
01:28:41,975 --> 01:28:43,275
هل ستقبل؟

898
01:28:45,425 --> 01:28:47,145
وماذا عن أمّك؟

899
01:28:48,355 --> 01:28:50,385
إنهن لا يثقن بي منذ الآن

900
01:28:51,135 --> 01:28:54,045
يبحثن عن حجّة لاتهامي منذ الآن

901
01:28:54,945 --> 01:28:58,125
هل سيتقبّلنني حقًا عند زواجنا؟

902
01:28:58,645 --> 01:29:00,445
هل سيثقن بي حقًا؟

903
01:29:01,105 --> 01:29:02,475
كلا

904
01:29:04,005 --> 01:29:06,055
سأكون المتّهمة الأولى مجددًا

905
01:29:08,285 --> 01:29:10,115
هولوفيرا)، انظري) -
(السيّدة (ألتشيم -

906
01:29:11,915 --> 01:29:17,685
تركية ومسلمة وقريبتكم بالدم
أيضًا في الوقت ذاته

907
01:29:20,365 --> 01:29:22,365
إنها المرشّحة الأمثل بالنسبة إليك

908
01:29:25,355 --> 01:29:27,605
لا معنى للإصرار على أيّ شيء

909
01:29:29,275 --> 01:29:30,995
هولوفيرا)، لا تفعلي)

910
01:29:31,705 --> 01:29:36,395
إن كنت تحبّينني ولو قليلاً
إن كنت تحبّينني ولو قليلاً، فكّري قليلاً بعد

911
01:29:38,045 --> 01:29:40,385
(لقد أحببتك كثيرًا يا سيّد (أورهان

912
01:29:45,665 --> 01:29:47,205
ولكن انتهى

913
01:29:49,395 --> 01:29:53,905
ستقوم الآن بما يجب من أجل دولتك
وأنا بما يجب من أجل قلعتي

914
01:29:57,115 --> 01:29:58,885
هذا كل شيء

915
01:30:23,485 --> 01:30:28,795
إنك المرأة التي أحببتها والتي
(سأحبّها دائمًا يا (هولوفيرا

916
01:30:31,075 --> 01:30:32,915
لا تنسي هذا أبدًا، اتفقنا؟

917
01:30:39,175 --> 01:30:40,955
عليّ الذهاب الآن

918
01:30:59,185 --> 01:31:00,565
تعالي

919
01:31:09,555 --> 01:31:11,325
أنا لم أطلب شيئًا

920
01:31:20,795 --> 01:31:23,535
لكن (عمران تكين) يطلب شيئًا مهمًا جدًا

921
01:31:27,425 --> 01:31:28,775
مَن أنت؟

922
01:31:33,565 --> 01:31:34,925
هذه لك

923
01:31:36,005 --> 01:31:37,775
إننا في الجهة نفسها

924
01:31:44,640 --> 01:31:47,210
(عمران تكين) يطلب منّا تسميم (ألتشيم)

925
01:31:49,560 --> 01:31:51,880
وجودك هنا سيسهّل عملي كثيرًا

926
01:32:02,470 --> 01:32:04,860
(ستضعين هذا السمّ في شراب (ألتشيم

927
01:32:06,440 --> 01:32:08,470
(ولكن التهمة ستُلقى على (هولوفيرا

928
01:32:09,830 --> 01:32:12,680
إنك لا تتردّدين حتى في
رمي ابنة أختك في النار

929
01:32:14,020 --> 01:32:15,870
هذا هو السبيل الوحيد

930
01:32:16,310 --> 01:32:18,820
(سيعصي (أورهان) والده من أجل (هولوفيرا

931
01:32:20,150 --> 01:32:22,980
من ناحية أخرى
(سيتصارع سيّدان من قبيلة (الكايي

932
01:32:24,160 --> 01:32:26,040
سنُبيدهم بتفتيتهم

933
01:32:29,440 --> 01:32:32,200
ولن تشكّ (هولوفيرا) بي أبدًا

934
01:32:33,560 --> 01:32:37,390
لأنها تظنّني أفكّر في الاتحاد
مع (عثمان) واستعادة قلعتي

935
01:32:39,120 --> 01:32:40,890
لديّ الكثير كي أتعلّمه منك

936
01:32:41,740 --> 01:32:44,310
إذًا، سمّمي (ألتشيم) في أقرب وقت

937
01:32:44,560 --> 01:32:47,110
لأن اللّعبة الأساسية ستبدأ بعد ذلك

938
01:32:47,370 --> 01:32:51,240
(عند إلقاء التهمة على (هولوفيرا
سيقتلونها، تعلمين ذلك، أليس كذلك؟

939
01:32:51,710 --> 01:32:53,520
لن يسمح (أورهان) بذلك أبدًا

940
01:32:55,000 --> 01:32:57,080
وماذا إن لم تكن قوّته كافيةً لذلك؟

941
01:32:57,860 --> 01:33:01,660
ستنال (هولوفيرا) موتًا مشرّفًا من أجل أرضها

942
01:33:22,110 --> 01:33:23,880
أصغِ إليّ الآن جيّدًا

943
01:33:24,350 --> 01:33:28,170
حين يجتاز جيش الصليبيين أرض
(عثمان) ويصل إلى (قونية)

944
01:33:28,930 --> 01:33:31,740
(ستكون أنت الرجل المفضّل عند (أولجايتو

945
01:33:32,300 --> 01:33:37,430
ستضرب (عثمان) بهذه القوّة
وتستولي على أرضه

946
01:33:38,740 --> 01:33:41,910
كحفيد لـ (كيكاوس)، كوريث للدولة السلجوقية

947
01:33:42,110 --> 01:33:48,880
ستؤسّس دولتك من خلال رموز العائلة الحاكمة
السلجوقية التي سنعطيك إيّاها

948
01:33:50,730 --> 01:33:52,880
(حكت لعبتك يا (عمران تكين

949
01:33:53,990 --> 01:33:55,580
...ولكن قسمًا

950
01:33:56,160 --> 01:34:03,380
سأدفنك أنت والغوغائيين الصليبيين هؤلاء
الذين هم خلفك جميعًا في هذه الأرض

951
01:34:05,510 --> 01:34:09,850
وسأنقض تحالف (أولجايتو) ذاك مع الصليبيين

952
01:34:10,940 --> 01:34:20,520
قسمًا، لن أسمح للكلاب من أمثالك
بالعيش على هذه الأرض أبدًا

953
01:34:22,060 --> 01:34:23,360
أبدًا

954
01:34:47,660 --> 01:34:49,750
(إنك لا تصغي أبدًا إلى الكلام يا (كانيوماز

955
01:34:51,940 --> 01:34:53,570
لا تزال عائلتك بين يديّ

956
01:34:55,070 --> 01:34:56,970
ولكنّك تُبقي أنفك شامخًا

957
01:34:57,310 --> 01:35:01,690
سأنقذ عائلتي من بين يديك أيّها الرجل الوضيع

958
01:35:07,290 --> 01:35:08,670
ارفعاه

959
01:35:14,470 --> 01:35:18,270
،كنت سأفصل رأسك عن جسدك
ولكنّك تلزمني

960
01:35:27,100 --> 01:35:28,990
(رأس السيّد (أوراز

961
01:35:30,270 --> 01:35:32,140
(ستأخذه إلى (عثمان

962
01:35:32,590 --> 01:35:34,440
إنه هديّتي للعرس

963
01:35:39,600 --> 01:35:43,160
سيحاسبك السيّد (عثمان) على هذا

964
01:35:47,360 --> 01:35:49,450
(سأنتظره في قبيلة (أوراز

965
01:35:50,810 --> 01:35:54,900
أخبره أن يأتيني بما هو لي

966
01:36:04,340 --> 01:36:05,710
خُذوه

967
01:36:13,685 --> 01:36:16,515
"(يني شهير)"

968
01:36:21,295 --> 01:36:23,095
سيّدي (عثمان) قادم

969
01:36:37,475 --> 01:36:38,805
السلام عليكم

970
01:36:38,805 --> 01:36:41,595
وعليكم السلام -
وعليكم السلام -

971
01:36:42,455 --> 01:36:44,235
أهلاً بكم يا سيّدي

972
01:36:44,275 --> 01:36:46,505
أهلاً بكم، أهلاً بكم، أهلاً بكم

973
01:36:49,505 --> 01:36:52,985
سيّد (عثمان)، عدت منتصرًا إن شاء الله

974
01:36:53,355 --> 01:36:56,225
نعم، أين شُوهدنا عائدين
من الصيد خاليي الوفاض؟

975
01:36:57,995 --> 01:37:01,225
(وأنت وقفت على قدميك حالاً يا سيّد (غوندوز
إنك بخير، أليس كذلك؟

976
01:37:01,535 --> 01:37:02,945
إنني بخير، بخير

977
01:37:03,535 --> 01:37:06,865
يقولون يجب القيام بعمل الخير بسرعة

978
01:37:14,485 --> 01:37:16,345
نعم، هل أقمت قبيلتك؟

979
01:37:17,055 --> 01:37:18,705
قبيلتي تؤسّس منذ الآن

980
01:37:19,435 --> 01:37:22,465
وقد وزّعت خمس قبائل
صغيرة حولها إن شاء الله

981
01:37:22,615 --> 01:37:25,475
لا بدّ أن الرعاة قد بدأوا
بالبحث عن المراعي الآن

982
01:37:26,115 --> 01:37:27,935
حسنًا، حسنًا، حسنًا

983
01:37:29,095 --> 01:37:30,435
نعم

984
01:37:32,135 --> 01:37:34,005
لا يجوز جعل عمل الخير ينتظر

985
01:37:36,475 --> 01:37:39,705
(هيّا إذًا، فلنمرّ إلى طلب ابنتنا (ألتشيم

986
01:37:45,445 --> 01:37:46,795
تفضّلوا

987
01:38:00,305 --> 01:38:02,155
(إنك تخطئين يا (هولوفيرا

988
01:38:03,295 --> 01:38:05,145
سيخطب (أورهان) تلك الفتاة بعد قليل

989
01:38:05,835 --> 01:38:07,715
يمكنك منع هذا إن شئت

990
01:38:07,865 --> 01:38:09,435
خالتي، رجاءً

991
01:38:10,165 --> 01:38:11,965
لقد قلت كلمتي الأخيرة

992
01:38:12,115 --> 01:38:15,445
سيقوم (أورهان) بما يجب
عليه القيام به وأنا أيضًا

993
01:38:16,155 --> 01:38:18,575
ستندمين كثيرًا يا (هولوفيرا)، كثيرًا

994
01:38:20,865 --> 01:38:22,685
أليس ما تطلبينه هو القلعة؟

995
01:38:24,405 --> 01:38:26,715
(عندما يتزوج (أورهان) و(ألتشيم

996
01:38:27,035 --> 01:38:29,585
ستتحد الإمارتان وتستعيدان قلعتنا

997
01:38:30,355 --> 01:38:32,215
وسيحدث ما تطلبينه

998
01:38:34,145 --> 01:38:38,015
توسّلي لـ (عيسى) العظيم
لكيلا تحدث مشكلة ما

999
01:39:24,165 --> 01:39:26,665
على اعتبار أنني شهدت هذا اليوم المبارك

1000
01:39:26,765 --> 01:39:30,285
على اعتبار أن دولةً قد تأسّست
(من قبيلتين من (الكايي

1001
01:39:31,065 --> 01:39:33,345
لن أُصاب بالغمّ حتى وإن مُتّ بعد الآن

1002
01:39:33,375 --> 01:39:35,245
فلتسلم، فلتسلم، فلتسلم

1003
01:39:35,585 --> 01:39:37,145
لا تقلق أبدًا

1004
01:39:37,265 --> 01:39:40,095
ستكون لنا أيام أفضل معًا جميعًا إن شاء الله

1005
01:39:40,095 --> 01:39:41,935
إن شاء الله، إن شاء الله

1006
01:39:52,645 --> 01:39:55,935
إن ولدينا ومن خلال موافقتهما على هذا الأمر

1007
01:39:56,585 --> 01:39:58,635
سيدخلان إلى طريق

1008
01:39:59,905 --> 01:40:02,955
وسيقدّمان أكبر مساندة للحلم المبارك

1009
01:40:03,685 --> 01:40:05,385
فلتدوما يا ولدينا

1010
01:40:08,335 --> 01:40:11,285
أولجين)، اجلبن الشراب، هيّا)

1011
01:40:11,855 --> 01:40:14,625
فلنبدأ بالحلو ولينتهِ الأمر حلوًا

1012
01:40:42,895 --> 01:40:44,385
نعم

1013
01:40:45,265 --> 01:40:48,745
يعلم الجميع جيّدًا سبب اجتماعنا

1014
01:40:50,795 --> 01:40:52,505
إن بناء أسرة

1015
01:40:53,455 --> 01:40:55,775
وتأمين طمأنينة تلك الأسرة

1016
01:40:58,325 --> 01:41:00,205
صعب كتأسيس دولة

1017
01:41:01,525 --> 01:41:04,875
كما أنه أصعب من ذلك

1018
01:41:07,705 --> 01:41:11,575
أنا أخشى على ابني (أورهان) حتى من عينيّ

1019
01:41:13,645 --> 01:41:17,185
وهو لا يخشى على عينه حتى من الغصن

1020
01:41:18,275 --> 01:41:20,785
ليكون لائقًا بحلم تأسيس دولة

1021
01:41:22,125 --> 01:41:23,945
تربّى بأخلاق الدولة

1022
01:41:26,405 --> 01:41:27,905
ما شاء الله

1023
01:41:28,415 --> 01:41:34,015
الآن سيساندان هذه الدعوة بكتفيهما
هو وابنتي (ألتشيم) إن شاء الله

1024
01:41:47,065 --> 01:41:49,765
أرسلنا ربّي إلى هذه المناطق
الحدودية لنصبح دولة

1025
01:41:50,445 --> 01:41:51,955
وإن شاء الله

1026
01:41:52,285 --> 01:41:57,155
سيجعل من نصيبنا أن نصبح
دولةً تحكم العالم كلّه

1027
01:41:57,375 --> 01:41:58,845
إن شاء الله، إن شاء الله

1028
01:41:59,865 --> 01:42:05,385
وهذا الزواج سيكون واحدًا من أكبر خطواتها

1029
01:42:10,115 --> 01:42:11,455
نعم

1030
01:42:12,095 --> 01:42:14,965
لا داعي لإطالة الكلام أكثر

1031
01:42:17,195 --> 01:42:18,585
...الآن

1032
01:42:18,625 --> 01:42:21,965
بأمر الله وعلى سنّة رسول الله

1033
01:42:26,085 --> 01:42:28,425
(أطلب السيّدة (أفتان ديسه ألتشيم

1034
01:42:31,435 --> 01:42:33,975
(لابني سموّ الأمير (أورهان

1035
01:42:40,205 --> 01:42:46,665
(أنا سيّد (الكايي)، السيّد (غوندوز
لقد مررنا بالكثير من المصاعب

1036
01:42:47,075 --> 01:42:50,945
هبّت علينا عاصفة وألقت بنا إلى الحدود

1037
01:42:52,085 --> 01:42:55,835
ليسلم السيّد (عثمان) الذي وقف خلفنا

1038
01:42:56,025 --> 01:42:57,615
سلمت، سلمت

1039
01:42:57,835 --> 01:43:04,245
أمّا هذه الصعوبات فقد جعلت
ابنتي (ألتشيم) أقوى من ذي قبل

1040
01:43:05,655 --> 01:43:10,855
حلمك هو حلمي يا سيّد (عثمان)، أنا خلفك

1041
01:43:11,665 --> 01:43:18,145
ابنتي التي هي كل ما أملك ستقف
(خلف ابنك السيّد (أورهان

1042
01:43:21,375 --> 01:43:26,755
إن كانت الدولة هي حلمك فسنؤسّس تلك الدولة
حتى لو كان على حساب حياتنا

1043
01:43:26,875 --> 01:43:29,185
بإذن الله، بإذن الله

1044
01:43:31,095 --> 01:43:33,665
أمّا عن المضمون

1045
01:43:34,185 --> 01:43:41,705
لن أجد نسيبًا أفضل من السيّد
(أورهان) ابن السيّد (عثمان)

1046
01:43:44,575 --> 01:43:46,875
وافقت على خطبتها

1047
01:43:59,535 --> 01:44:12,095
سلمت، سلمت، هيّا إذًا
لنُقم عرسًا جميلاً، هيّا، تفضّلوا

1048
01:44:13,435 --> 01:44:15,985
هيّا، بسم الله

1049
01:44:25,985 --> 01:44:29,245
تهانينا، تهانينا يا ابنتي، تهانينا

1050
01:44:32,515 --> 01:44:35,355
تهانينا يا ابنتي، تهانينا

1051
01:44:35,615 --> 01:44:36,925
بُنيّ

1052
01:44:38,175 --> 01:44:41,885
تهانينا -
سلمت يا سيّدي -

1053
01:44:43,415 --> 01:44:47,195
تهانينا، تهانينا -
ابنتي الجميلة -

1054
01:44:48,025 --> 01:44:52,525
هنيئًا لكما
أرجو أن يكون لديكما الكثير من الأبناء

1055
01:44:52,955 --> 01:44:56,825
بُنيّ -
تهانينا يا ابنتي الجميلة -

1056
01:45:06,535 --> 01:45:09,965
بارك الله لكما يا بُنيّ -
(سلمت يا أمّي (بالا -

1057
01:45:12,735 --> 01:45:14,495
أختي

1058
01:45:19,465 --> 01:45:22,205
سيّدي -
أخي -

1059
01:45:37,275 --> 01:45:43,325
توجد في أقدارنا أن نحبّ ولا نجتمع بمَن نحبّ
أليس كذلك يا (هولوفيرا)؟

1060
01:45:46,765 --> 01:45:52,635
(دعينا لا نجتمع يا (غونجا
أساسًا، أليس هذا هو الحبّ؟

1061
01:45:55,555 --> 01:46:02,415
نحن قد أحبننا كثيرًا، أحببنا كثيرًا
إلى الحد الذي تخلّينا فيه عن حبّنا

1062
01:46:14,685 --> 01:46:16,025
هيّا

1063
01:46:21,575 --> 01:46:24,445
"(قبيلة السيّد (أوراز"

1064
01:47:10,685 --> 01:47:13,185
(سقطت القبيلة يا (عمران تكين

1065
01:47:13,185 --> 01:47:16,695
قتلنا جميع المحاربين -
(تعال لنرَ يا (عثمان -

1066
01:47:16,875 --> 01:47:19,385
لديّ ما سأتحدّث به معك

1067
01:47:26,385 --> 01:47:29,225
ماذا سنفعل بالنساء والأطفال يا (عمران تكين)؟

1068
01:47:34,840 --> 01:47:36,860
خبّئوا الأسرى

1069
01:47:37,330 --> 01:47:39,900
(سيكونون ورقتي الرابحة ضد (عثمان

1070
01:48:10,385 --> 01:48:11,925
(سيّدة (غونجا

1071
01:48:33,495 --> 01:48:35,715
ماذا حصل يا (كانيوماز)؟
ما هذا الوضع؟

1072
01:48:35,785 --> 01:48:39,995
(عمران)، أحضرت خبرًا من (عمران تكين)

1073
01:48:42,295 --> 01:48:45,625
انتظر وأخبرنا بما حصل يا (كانيوماز)؟

1074
01:48:46,125 --> 01:48:49,205
(وقعنا في فخّ (عمران تكين

1075
01:48:49,355 --> 01:48:50,925
مات محاربونا

1076
01:48:51,045 --> 01:48:52,965
تركوني على قيد الحياة

1077
01:48:55,695 --> 01:49:00,205
ماذا يريد ذلك الكلب؟
ما همّه يا (كانيوماز)؟

1078
01:49:01,365 --> 01:49:07,485
أرادني أن أُحضر رأس السيّد
(أوراز) للسيّد (عثمان)

1079
01:49:15,665 --> 01:49:22,035
ويحك، ويحك، هيّا، يجب أن نصل
إلى القصر بسرعة

1080
01:49:30,845 --> 01:49:32,385
(السيّد (أوراز

1081
01:49:34,145 --> 01:49:36,995
قدر هذه الأراضي مرتبطة بالحرب أيضًا

1082
01:49:37,585 --> 01:49:42,935
اتفاق (أولجايتو خان) مع "البابا" واضح
من تأسيس الجيش الصليبي

1083
01:49:43,145 --> 01:49:47,385
عمران تكين) أقوى ممّا كنّا نظن)

1084
01:49:47,475 --> 01:49:52,805
هذه الأراضي ستشهد وقوع حرب
لم يكن لها مثيل من قبل

1085
01:49:52,905 --> 01:49:57,955
إمّا أن ننتصر في هذه الحرب
أو نفسد اتفاق الدولة الإلخانية مع الصليبيين

1086
01:49:58,045 --> 01:50:01,065
ليس لدينا مخرج آخر -
(سلمت يا سيّد (عثمان -

1087
01:50:01,325 --> 01:50:04,905
اعلم أننا سنقف خلفك حتى
آخر قطرة من دمائنا

1088
01:50:05,125 --> 01:50:10,875
ولكن (عمران) سيفعل كل ما بوسعه
ليحصل منك على تلك الرموز

1089
01:50:11,055 --> 01:50:14,385
نعم، نعم، سيهاجمنا أكثر من ذي قبل

1090
01:50:14,755 --> 01:50:18,755
ولكنّني لن أسمح بقيام الحرب
على هذه الأراضي السعيدة إطلاقًا

1091
01:50:19,575 --> 01:50:21,955
علينا أن نمحوهم بمشيئة الله

1092
01:50:22,105 --> 01:50:23,675
إن شاء الله يا سيّدي

1093
01:50:23,705 --> 01:50:25,795
(أورهان) -
سيّدي -

1094
01:50:26,045 --> 01:50:30,685
ستذهب وتأخذ الذهب الذي سيعطيه
(أولجايتو خان) لـ (عمران)

1095
01:50:31,005 --> 01:50:32,465
أمرك يا سيّدي

1096
01:50:32,645 --> 01:50:38,175
(سأذهب وأحضر الذهب القذر لـ (أولجايتو خان
قبل أن تتلطّخ بالوحل في أراضينا

1097
01:50:38,245 --> 01:50:39,685
سلمت، سلمت يا بُنيّ

1098
01:50:39,985 --> 01:50:42,495
ما شاء الله على بُنيّ، ما شاء الله

1099
01:50:43,955 --> 01:50:45,525
أبي

1100
01:50:46,415 --> 01:50:47,685
علاء الدين)؟)

1101
01:50:47,835 --> 01:50:49,735
أبي -
بُنيّ -

1102
01:50:50,825 --> 01:50:53,845
ماذا حصل؟ -
أبي -

1103
01:50:56,785 --> 01:51:00,275
هناك أمر مهم يا سيّدي
(هيّا، أخبره يا (كانيوماز

1104
01:51:00,555 --> 01:51:03,635
(سيّد (عثمان)، (عمران تكين

1105
01:51:03,985 --> 01:51:06,985
قطع طريقي وقتل محاربيّ

1106
01:51:07,495 --> 01:51:08,885
وبعد؟

1107
01:51:10,415 --> 01:51:12,605
لقد قتل السيّد (أوراز) يا سيّدي

1108
01:51:13,395 --> 01:51:14,929
ماذا تقول؟

1109
01:51:17,135 --> 01:51:18,635
ماذا تقول؟

1110
01:51:29,895 --> 01:51:32,485
"إنا لله وإنا إليه راجعون"

1111
01:51:33,595 --> 01:51:40,375
أراد أن أقول لك إنه في انتظارك
(بمفردك في قبيلة السيّد (أوراز

1112
01:51:41,175 --> 01:51:43,355
السيّد (بايندر) أولاً

1113
01:51:44,335 --> 01:51:46,435
(والآن السيّد (أوراز

1114
01:51:48,005 --> 01:51:50,845
لقد حان الوقت للتخلّص من ذلك الكلب

1115
01:51:52,185 --> 01:51:55,985
(لن أتركك بمفردك يا سيّد (عثمان
سآتي أنا أيضًا

1116
01:51:56,305 --> 01:51:58,685
من الممكن أن يحيك ذلك الكلب الألاعيب

1117
01:51:58,705 --> 01:52:00,255
سلمت، سلمت

1118
01:52:00,450 --> 01:52:04,220
أخبر المحاربين بأن يذهبوا
(إلى جميع القبائل يا (أورهان

1119
01:52:04,330 --> 01:52:06,790
من الممكن أن يهاجم ذلك الكلب قبائلهم
ليتوخّوا الحذر

1120
01:52:06,970 --> 01:52:09,040
أمرك يا سيّدي -
هيّا يا بُنيّ -

1121
01:52:09,480 --> 01:52:11,040
(علاء الدين) -
سيّدي -

1122
01:52:11,110 --> 01:52:13,110
حماية القبيلة مهمّتك أنت يا بُنيّ

1123
01:52:13,250 --> 01:52:15,840
لا تقلق يا سيّدي، أتمنّى أن تعود
بالأخبار السارّة إن شاء الله

1124
01:52:16,030 --> 01:52:17,910
(هيّا لنرَ، (كونور

1125
01:52:18,780 --> 01:52:20,670
جهّز جميع المحاربين

1126
01:52:20,960 --> 01:52:23,220
يجب أن نقطع رأس ذلك الكلب

1127
01:52:23,330 --> 01:52:25,400
أمرك يا سيّدي -
هيّا -

1128
01:52:47,585 --> 01:52:48,935
سيّدي

1129
01:52:52,140 --> 01:52:54,000
ما هذا الوضع يا (كانيوماز)؟

1130
01:52:54,030 --> 01:52:57,300
عمران تكين) يا سيّدي)

1131
01:52:57,600 --> 01:52:59,410
(لقد قطع رأس السيّد (أوراز

1132
01:52:59,780 --> 01:53:03,660
ولم يكتفِ بهذا فحسب بل وهاجم قافلتنا

1133
01:53:03,930 --> 01:53:09,480
(والآن ينتظر السيّد (عثمان
(في قبيلة السيّد (أوراز

1134
01:53:11,010 --> 01:53:13,080
كان أبي محقًا

1135
01:53:13,290 --> 01:53:17,790
قال لا تثق لا بـ (عثمان) ولا بهذا الكلب
الذي لجأ عند التاجر

1136
01:53:18,520 --> 01:53:23,350
(سأذهب إلى السيّد (عثمان
وسأحاسبه على هذا الهجوم

1137
01:53:52,040 --> 01:53:53,600
(سيّد (أورهان

1138
01:53:58,510 --> 01:54:01,590
أريد أن أخبرك بالموضوع الذي يقضم داخلي

1139
01:54:01,930 --> 01:54:03,950
(أخبريني يا سيّدة (ألتشيم

1140
01:54:04,090 --> 01:54:06,190
أنا أسمعك

1141
01:54:07,880 --> 01:54:09,660
(هولوفيرا)

1142
01:54:10,240 --> 01:54:13,920
لن يحصل عرس ولن تتحد القبيلتان
طوال مدّة وجودها هنا

1143
01:54:14,460 --> 01:54:16,990
هيّا لنرَ

1144
01:54:20,110 --> 01:54:22,000
عساه خيرًا يا سيّدة (ألتشيم)؟

1145
01:54:22,240 --> 01:54:24,000
هل حصل شيء ما

1146
01:54:24,070 --> 01:54:26,380
ماذا تتوقّع أن يحصل بعد

1147
01:54:27,210 --> 01:54:29,570
إنها ابنة أرض أعدائنا

1148
01:54:29,700 --> 01:54:32,350
ستجلب الهمّ فقط لهذه الأراضي

1149
01:54:34,530 --> 01:54:37,830
اعلم أنها لو بقيت هنا فستُسفك الدماء

1150
01:54:38,090 --> 01:54:39,650
(سيّدة (ألتشيم

1151
01:54:40,260 --> 01:54:45,710
أنت من نسل الأمّ (هايماه)، شجاعة وابنة سيّد

1152
01:54:46,630 --> 01:54:50,330
أنا أشهد على سيادتك دائمًا

1153
01:54:51,860 --> 01:54:56,040
ولكنّني أعرف (هولوفيرا) منذ صغري

1154
01:54:56,460 --> 01:55:00,710
كيفما أشهد لك أشهد لها أيضًا

1155
01:55:01,140 --> 01:55:07,720
هولوفيرا) إنسانة جيّدة ذات شرف)
ولا تحمل النوايا السيئة بداخلها

1156
01:55:12,170 --> 01:55:13,540
حسنًا

1157
01:55:15,590 --> 01:55:18,290
ما دمت تعرفها جيّدًا

1158
01:55:21,380 --> 01:55:25,530
لو ارتكبت خطأً فستكون أنت المسؤول

1159
01:55:48,970 --> 01:55:52,340
من الجيّد أننا جهّزنا كل شيء

1160
01:55:58,580 --> 01:56:00,160
(مالهون)

1161
01:56:01,200 --> 01:56:04,760
لِمَ تنظرين هكذا بدلاً من أن تفرحي؟

1162
01:56:05,800 --> 01:56:08,000
(لست مرتاحةً أبدًا يا (بالا

1163
01:56:08,220 --> 01:56:10,480
أوليفيا) و(هولوفيرا) لا تزالان هنا)

1164
01:56:10,680 --> 01:56:12,220
لا يمكنني الوثوق بهما

1165
01:56:12,470 --> 01:56:15,490
ومن ناحية أخرى
أخشى أن يرتكب (أورهان) أيّ خطأ

1166
01:56:15,630 --> 01:56:18,660
صدقت القول

1167
01:56:18,920 --> 01:56:22,180
ابتلاءات (أورهان) و(هولوفيرا) صعبة جدًا

1168
01:56:23,620 --> 01:56:26,350
يجب أن نجد حلاً لهذا الأمر
في أسرع وقت ممكن

1169
01:56:26,460 --> 01:56:29,770
حتى لو كانت (هولوفيرا) بريئةً
فيجب أن ترحل من القصر في أسرع وقت

1170
01:56:29,960 --> 01:56:33,650
وبخلاف ذلك لا أريد حتى
التفكّير فيما سيحصل

1171
01:56:37,310 --> 01:56:39,620
على أيّ حال، دعك منّي

1172
01:56:39,790 --> 01:56:41,730
نسيتك من كثرة همومي

1173
01:56:42,030 --> 01:56:45,380
فيمَ تفكّرين بشأن (غونجا)؟

1174
01:56:45,410 --> 01:56:47,240
ماذا سيحلّ بهما؟

1175
01:56:47,650 --> 01:56:49,360
(لا أعرف يا (مالهون

1176
01:56:49,450 --> 01:56:51,260
صدّقيني لا أعرف

1177
01:56:52,020 --> 01:56:54,570
(غونجا) قد أنقذت حياة (علاء الدين)

1178
01:56:54,670 --> 01:56:57,490
تحبّه إلى الحد الذي يمكنها التخلّي عن حياتها
من أجله، هذا واضح

1179
01:56:58,230 --> 01:57:02,950
(ولكن (محمد) يُقلقني يا (بالا

1180
01:57:03,650 --> 01:57:05,010
نعم

1181
01:57:05,270 --> 01:57:08,160
إنه يتحرّك بلا تفكير

1182
01:57:08,290 --> 01:57:10,410
ماذا لو أساء لـ (علاء الدين)؟

1183
01:57:10,690 --> 01:57:13,440
هذا الأمر لن يقتصر على ابني فحسب

1184
01:57:13,590 --> 01:57:15,650
وإنّما سيجعل القبيلتين أعداء

1185
01:57:15,860 --> 01:57:17,690
(ستندلع الحرب يا (مالهون

1186
01:57:17,910 --> 01:57:20,630
لو دخل الدم فستتحوّل إلى كارثة

1187
01:57:21,260 --> 01:57:24,030
ولكن الأمر لا يقتصر على هذا فحسب

1188
01:57:24,120 --> 01:57:28,130
لنقُل إننا أقنعنا (محمد) وأوقفناه بشكل ما

1189
01:57:28,780 --> 01:57:30,340
(غونجا)

1190
01:57:30,460 --> 01:57:32,880
أتثقين بـ (غونجا) يا (بالا)؟

1191
01:57:33,110 --> 01:57:36,730
لو تزوجا فستدخل هذه الفتاة إلى ديواننا

1192
01:57:37,080 --> 01:57:39,370
سنشاركها أسرار دولتنا

1193
01:57:39,850 --> 01:57:41,880
أسأل نفسي هذا السؤال كل يوم

1194
01:57:42,620 --> 01:57:44,770
هل أثق بـ (غونجا)؟

1195
01:57:46,430 --> 01:57:48,200
قلبي يقول

1196
01:57:48,690 --> 01:57:50,280
هذا حبّ

1197
01:57:50,630 --> 01:57:53,190
حبّها لـ (علاء الدين) يُثقل كفّة الميزان

1198
01:57:53,380 --> 01:57:55,600
لن تخطئ في حقنا مرّةً أخرى

1199
01:57:56,130 --> 01:57:57,470
...ولكن

1200
01:57:57,590 --> 01:57:59,920
ماذا لو اختلفنا مع (بنو غرميان)؟

1201
01:58:00,220 --> 01:58:02,310
والأمر تعلّق بعائلتها

1202
01:58:02,530 --> 01:58:05,410
هل يمكنها أن تكون في صفّ
علاء الدين) وفي صفّنا؟)

1203
01:58:06,110 --> 01:58:08,980
عندما تدخل عائلتها في الأمر

1204
01:58:09,110 --> 01:58:11,360
(سنرى ذلك الوقت ما الذي ستفعله يا (بالا

1205
01:58:12,430 --> 01:58:14,790
ليحمِ الله أولادنا

1206
01:58:15,190 --> 01:58:17,260
آمين يا (مالهون)، آمين

1207
01:58:19,240 --> 01:58:22,550
كيف لا يزالون يحتفظون بهذه الفتاة
في القصر ولا يرسلونها يا زوجة أخي؟

1208
01:58:26,800 --> 01:58:29,830
سترين أن هناك أمرًا آخر خلف هذا

1209
01:58:30,720 --> 01:58:32,980
هذا يكفي، لا تفكّري بعد الآن

1210
01:58:33,120 --> 01:58:36,630
انظري، لو أن هذه الفتاة تزعجك
إلى هذا الحد منذ الآن

1211
01:58:36,820 --> 01:58:38,630
لم أقل من أجل نفسي يا زوجة أخي

1212
01:58:38,890 --> 01:58:40,780
أفكّر في قبيلتي

1213
01:58:42,010 --> 01:58:44,380
ماذا لو هاجم (عمران) قبيلتنا؟

1214
01:58:45,140 --> 01:58:46,450
أعرف

1215
01:58:46,970 --> 01:58:50,010
(تناضلين من أجل قبيلتك يا (ألتشيم

1216
01:58:59,530 --> 01:59:04,080
لو كان أخوك، زوجي الشجاع
على قيد الحياة الآن

1217
01:59:07,440 --> 01:59:09,660
كان سيتحمّل كل هذا العبء

1218
01:59:11,490 --> 01:59:14,610
عندها كنت سأكون زوجة السيّد

1219
01:59:17,160 --> 01:59:20,840
كنت سأشارك زوجي الشجاع كل هذه الهموم

1220
01:59:21,750 --> 01:59:23,310
يا زوجة أخي

1221
01:59:25,090 --> 01:59:27,950
إنك الآن تتحمّلين جميع الأعباء

1222
01:59:34,040 --> 01:59:35,900
أنا أعرف ألمك وهمّك

1223
01:59:37,800 --> 01:59:43,170
أنت أمانة أخي، إيّاك أن تظنّي نفسك عبئًا

1224
01:59:46,180 --> 01:59:48,980
كلا، أيُعقل أن أفكّر هكذا؟

1225
01:59:53,560 --> 01:59:55,690
(ولكنّني أحزن من أجلك يا (ألتشيم

1226
01:59:57,430 --> 02:00:01,810
ستتزوجين بـ (أورهان)، ستتزوجين بأمير

1227
02:00:02,920 --> 02:00:05,320
هذا العبء سيكون أكبر من أيّ عبء آخر

1228
02:00:05,750 --> 02:00:09,090
وأنت ستحملين هذا العبء بمفردك

1229
02:00:11,090 --> 02:00:14,850
فليكن يا زوجة أخي، أرى أن هذا هو قدري

1230
02:01:19,750 --> 02:01:22,130
المحاربون مستعدون يا سيّدي

1231
02:01:22,150 --> 02:01:24,820
إنهم ينتظرون كامنين في المكان المحدّد

1232
02:01:34,810 --> 02:01:36,740
قائدهم قادم يا سيّدي

1233
02:01:40,520 --> 02:01:43,720
فليأتِ، فليأتِ لنرَ

1234
02:01:49,130 --> 02:01:53,210
ليست هناك حرب
النساء والأهالي أسرى لدينا

1235
02:01:54,610 --> 02:02:00,130
إن استللتم السيوف فحينها
سنقتل النساء والأطفال

1236
02:02:05,080 --> 02:02:06,450
انظر إليّ

1237
02:02:07,290 --> 02:02:08,850
انظر إليّ

1238
02:02:10,630 --> 02:02:13,430
أنتم لم تروا الطرف الحاد لسيفي بعد

1239
02:02:16,130 --> 02:02:19,400
لهذا السبب، لا تُطل أكثر وافتح الطريق

1240
02:02:20,440 --> 02:02:23,920
عمران تكين) يريد مقابلتك وحدك)
(في القبيلة يا سيّد (عثمان

1241
02:02:24,150 --> 02:02:29,370
...ـ هذا قرارنا، ستتقابلان أنتما فقط وإلاّ
ـ اصمت

1242
02:02:31,850 --> 02:02:33,210
اصمت

1243
02:02:34,290 --> 02:02:35,810
مَن أنت يا هذا؟

1244
02:02:36,920 --> 02:02:39,100
لم آتِ إلى هنا للاستماع لهراء معاون مثلك

1245
02:02:41,910 --> 02:02:46,150
افتح الطريق، افتحه وإلاّ فأنا
أعرف كيف سأفتحه

1246
02:03:05,240 --> 02:03:07,120
(جيركوتاي) -
سيّدي -

1247
02:03:07,750 --> 02:03:10,590
(سولغور آغا) -
مُرني يا سيّدي -

1248
02:03:11,130 --> 02:03:13,720
ستجدون لي جميع الأسرى

1249
02:03:13,960 --> 02:03:16,840
حتى لو كانوا تحت طبقة الأرض السابعة

1250
02:03:18,660 --> 02:03:20,720
ستجدون الأسرى وتُحضرونهم إليّ

1251
02:03:21,610 --> 02:03:24,140
ـ أمرك يا سيّدي
ـ أمرك يا سيّدي

1252
02:03:27,080 --> 02:03:30,160
سيّد (عثمان)، كن حذرًا

1253
02:03:30,730 --> 02:03:35,590
أنت تعرف أن هؤلاء الكلاب لا يمكن الوثوق بهم
ربما يكونون قد نصبوا لك فخًا

1254
02:03:35,890 --> 02:03:40,740
(لا تقلق أبدًا يا سيّد (غوندوز
لينصبوا الفخّ الذي يريدونه

1255
02:03:41,780 --> 02:03:45,050
(اللَّهُ خَيْرُ الْمَاكِرِينَ)

1256
02:03:49,450 --> 02:03:50,750
هيّا

1257
02:04:21,460 --> 02:04:23,300
سنفكّر في هذا لاحقًا

1258
02:04:24,390 --> 02:04:29,720
عند إتمام هذا الزواج سترين
سنضمّد كل جراحنا

1259
02:04:31,720 --> 02:04:34,250
وسيضحك وجهك كما كان سابقًا

1260
02:04:37,080 --> 02:04:38,580
زوجة أخي

1261
02:04:50,905 --> 02:04:52,735
ماذا حدث يا زوجة أخي؟

1262
02:04:54,945 --> 02:04:56,785
أأنت بخير يا زوجة أخي؟

1263
02:04:57,025 --> 02:04:59,585
زوجة أخي

1264
02:05:00,165 --> 02:05:01,985
زوجة أخي، أأنت بخير؟

1265
02:05:02,045 --> 02:05:03,275
زوجة أخي

1266
02:05:03,275 --> 02:05:06,135
ساعدونا، ساعدونا

1267
02:05:07,575 --> 02:05:09,105
ماذا يحدث هنا يا ابنتي؟

1268
02:05:09,105 --> 02:05:10,645
(عائشة)

1269
02:05:11,495 --> 02:05:12,845
ماذا حدث؟

1270
02:05:13,685 --> 02:05:16,995
أمّي، (غونجا)، ارفعاها واجعلاها تتقيّأ
أنا سآتي حالاً، هيّا

1271
02:05:17,025 --> 02:05:18,575
ـ هيّا، هيّا
ـ أمسكيها

1272
02:05:18,595 --> 02:05:20,105
زوجة أخي

1273
02:05:21,025 --> 02:05:22,825
هيّا يا زوجة أخي، هيّا

1274
02:05:28,825 --> 02:05:32,645
أبلغوا الأطبّاء بأن يأتوا حالاً أيّها المحاربون

1275
02:05:35,415 --> 02:05:36,755
الأطبّاء؟

1276
02:05:43,235 --> 02:05:46,465
ماذا يحدث يا سموّ الأمير؟ -
انتظروا هنا -

1277
02:05:50,835 --> 02:05:53,305
هل تقيّأت يا أمّي؟ -
أجل تقيّأت -

1278
02:05:53,305 --> 02:05:54,645
انظر

1279
02:05:55,765 --> 02:05:58,595
انظر يا بُنيّ، ما هذا؟
هل هو سمّ؟

1280
02:06:04,055 --> 02:06:07,305
هذا ليس جيّدًا يا أمّي، ليس جيّدًا أبدًا
لقد تسمّمت

1281
02:06:07,340 --> 02:06:08,929
تسمّمت

1282
02:06:10,485 --> 02:06:13,525
ـ ما هذا السمّ؟
(ـ لا أعرف يا (غونجا

1283
02:06:16,645 --> 02:06:19,505
علينا أن نعرف السمّ أولاً ثم سنعرف علاجها

1284
02:06:20,505 --> 02:06:22,585
(وإلاّ سنفقد السيّدة (عائشة

1285
02:06:27,925 --> 02:06:29,985
ماذا حدث؟
وكيف حدث هذا يا سيّدة (ألتشيم)؟

1286
02:06:30,595 --> 02:06:33,105
الماء، حدث هذا بعد أن شربت الماء

1287
02:06:33,345 --> 02:06:34,695
الماء؟

1288
02:06:45,255 --> 02:06:48,785
سيّدة (غونجا)، اجعليها تشرب هذا

1289
02:06:49,445 --> 02:06:51,225
سيخفّف ألمها لبعض الوقت

1290
02:06:53,865 --> 02:06:57,185
سأرى إن كانت قد تسمّمت من الماء أم لا، هيّا

1291
02:07:04,055 --> 02:07:06,885
(افتحي فمها يا سيّدة (بالا -
اجلبيه -

1292
02:07:08,685 --> 02:07:10,745
بسم الله الرحمن الرحيم

1293
02:07:10,745 --> 02:07:13,245
يا شافي، يا شافي

1294
02:07:15,145 --> 02:07:16,685
يا شافي

1295
02:07:16,705 --> 02:07:18,275
آه يا ابنتي

1296
02:07:23,475 --> 02:07:26,045
مَن قد يسمّمك ولماذا؟

1297
02:07:27,625 --> 02:07:29,635
كانوا يريدون تسميمي أنا

1298
02:07:31,045 --> 02:07:33,275
ولكن زوجة أخي هي مَن تسمّمت

1299
02:07:43,445 --> 02:07:45,325
ساعدنا يا الله

1300
02:09:20,415 --> 02:09:21,715
ماذا يحدث؟

1301
02:09:21,765 --> 02:09:24,535
أنت، أنت مَن فعلت هذا

1302
02:09:25,175 --> 02:09:27,335
أنت مَن فرّطت بـ (عائشة)، زوجة أخي تموت

1303
02:09:27,625 --> 02:09:29,495
ماذا تقولين يا سيّدة (ألتشيم)؟

1304
02:09:29,495 --> 02:09:33,085
أما زلت تسألين؟ حاولت تسميمي
ولكنّك سمّمت زوجة أخي

1305
02:09:33,445 --> 02:09:35,285
لقد فقدت عقلك بسبب الغضب

1306
02:09:35,365 --> 02:09:36,925
أنا لم أسمّم أحدًا

1307
02:09:36,965 --> 02:09:39,015
هل هناك أعداء في هذا القصر سواكما؟

1308
02:09:39,015 --> 02:09:40,575
عودي إلى رشدك

1309
02:09:40,755 --> 02:09:42,115
خالتي

1310
02:09:43,175 --> 02:09:44,505
سيّدتي

1311
02:10:00,695 --> 02:10:02,075
سيّدتي

1312
02:10:13,365 --> 02:10:15,905
(هولوفيرا)

1313
02:10:16,245 --> 02:10:17,755
(هولوفيرا)

1314
02:10:18,455 --> 02:10:19,955
(هولوفيرا)

1315
02:10:20,885 --> 02:10:22,945
(هولوفيرا)

1316
02:10:23,945 --> 02:10:26,515
(افتحي عينيك، (هولوفيرا

1317
02:10:28,135 --> 02:10:30,455
أبلغوا الأطبّاء و(علاء الدين)، هيّا

1318
02:10:31,665 --> 02:10:35,025
سيّدة (ألتشيم)، ماذا فعلت يا سيّدة (ألتشيم)؟

1319
02:11:54,785 --> 02:11:58,315
(كنت أعلم أنك ستأتي بيد فارغة يا سيّد (عثمان

1320
02:12:01,555 --> 02:12:03,555
لقد عرفتني جيّدًا

1321
02:12:07,445 --> 02:12:10,255
جلبت لك الدم والعظام فقط

1322
02:12:26,965 --> 02:12:30,735
ماذا؟
هل ستحمي نفسك بهؤلاء؟

1323
02:12:36,355 --> 02:12:39,595
طلبت حضورك إلى هنا لتعطيني الرموز

1324
02:12:39,975 --> 02:12:41,115
للتحدّث

1325
02:12:42,015 --> 02:12:44,175
باختبائك خلف الأسرى؟

1326
02:12:46,135 --> 02:12:48,355
ليس بالاختباء خلف الأسرى فحسب

1327
02:12:49,495 --> 02:12:55,015
بل بقتل جميع المحاربين في القبيلة
وبأخذ أرواح السادة التابعين لك

1328
02:12:56,775 --> 02:13:00,785
عليك أن ترى قوّتي ولا تقف
(ضدي يا سيّد (عثمان

1329
02:13:01,665 --> 02:13:04,325
ستعطيني الرموز الخاصّة بي

1330
02:13:05,055 --> 02:13:08,865
إن كنت أعرفك ولو قليلاً
فأنت قد أخفيتها منذ وقت طويل

1331
02:13:10,135 --> 02:13:11,535
لا أريد أن أقتلك

1332
02:13:12,855 --> 02:13:15,055
لأنك أنت فقط مَن تعرف مكانها

1333
02:13:15,605 --> 02:13:18,415
لن تستطيع أبدًا العثور على الرموز

1334
02:13:19,495 --> 02:13:20,815
أبدًا

1335
02:13:21,155 --> 02:13:24,175
حسنًا، هكذا إذًا

1336
02:13:25,615 --> 02:13:29,415
إذًا، سأقتل جميع الأسرى

1337
02:13:30,755 --> 02:13:37,095
سيقولون إن السيّد (عثمان) قد ضحّى بالنساء
والأطفال من أجل بعض الأشياء القديمة

1338
02:13:37,635 --> 02:13:41,535
وأنت ستحيا مع هذا العار -
سآخذ الأسرى منك -

1339
02:13:43,345 --> 02:13:49,875
وستخبرني بكل التفاصيل عن الجيش
الصليبي الذي سيأتي إلى أرضي

1340
02:13:50,995 --> 02:13:55,855
أنت مَن دبّرت التحالف
بين (أولجايتو) والصليبيين

1341
02:13:56,815 --> 02:13:58,195
...والآن

1342
02:13:58,805 --> 02:14:03,845
ستخبرني مَن هي دول الغرب
التي ستنضمّ إلى الحرب

1343
02:14:04,115 --> 02:14:06,675
(ستعطيني ما يعود لي يا (عثمان

1344
02:14:07,735 --> 02:14:09,085
...والآن

1345
02:14:09,685 --> 02:14:12,735
لن تأخذ أيّ شيء من هذه الأرض

1346
02:14:13,365 --> 02:14:20,565
والآن سأقضي عليك أنت واللصوص
الصليبيين التابعين لك

1347
02:14:22,565 --> 02:14:26,615
الشيء الوحيد الذي ستأخذونه
هو سيف العدالة الخاص بي

1348
02:14:42,785 --> 02:14:45,985
"نهاية الحلقة 151"

1349
02:14:46,540 --> 02:16:43,540
© NOOR PLAY جميع الحقوق محفوظة حصريًا لصالح
‫www.noorplay.com
@‫NAIM2007

