1
00:01:44,569 --> 00:01:50,000
‫[صلاح الدين الأيوبي - محرّر القدس]

2
00:01:50,000 --> 00:01:53,045
‫[صلاح الدين الأيوبي - محرّر القدس]

3
00:01:55,140 --> 00:01:57,253
‫القصة والشخصيات في
‫المسلسل مستوحاة من تاريخنا.

4
00:01:58,658 --> 00:02:00,000
‫لم يتم إيذاء أي كائن حي
‫أثناء تصوير هذا المسلسل.

5
00:02:00,000 --> 00:02:01,097
‫لم يتم إيذاء أي كائن حي
‫أثناء تصوير هذا المسلسل.

6
00:02:06,587 --> 00:02:08,527
‫[الحلقة 15]
‫-الآن وقعت في شباكي.

7
00:02:09,133 --> 00:02:10,000
‫لن تنجح حيلك بعد الآن.

8
00:02:10,000 --> 00:02:10,668
‫لن تنجح حيلك بعد الآن.

9
00:02:12,407 --> 00:02:14,207
‫كلا يا "صلاح الدين".

10
00:02:15,981 --> 00:02:18,334
‫لقد بدأت أفخاخي للتو.

11
00:02:22,407 --> 00:02:24,567
‫لقد بحثتم عن الوحدة في المكان الخطأ.

12
00:02:24,974 --> 00:02:26,647
‫وخلقتم الفوضى.

13
00:02:27,161 --> 00:02:30,000
‫قلت لكم إن الطريق الذي اتبعتموه
‫هو طريق الشر، لكنكم لم تستمعوا.

14
00:02:30,000 --> 00:02:31,354
‫قلت لكم إن الطريق الذي اتبعتموه
‫هو طريق الشر، لكنكم لم تستمعوا.

15
00:02:34,394 --> 00:02:38,281
‫ولكن هناك خير في كل شر.

16
00:02:41,900 --> 00:02:43,107
‫ولهذا السبب...

17
00:02:44,133 --> 00:02:47,240
‫أنا أوافق على عرض
‫زواج السلطان "نور الدين".

18
00:03:53,814 --> 00:03:55,414
‫لقد كُشِفَ المعبد.

19
00:03:55,714 --> 00:03:58,521
‫فجّروه ثم اتبعوني.

20
00:04:04,947 --> 00:04:06,434
‫انتهت اللعبة هنا.

21
00:04:08,267 --> 00:04:10,000
‫رجالي يجلبون لكم الموت.

22
00:04:10,000 --> 00:04:11,274
‫رجالي يجلبون لكم الموت.

23
00:04:20,716 --> 00:04:22,736
‫ولكنك لن تستطيع أن ترى نهاية اللعبة!

24
00:04:28,089 --> 00:04:30,000
‫ماذا تعنين بأنك موافقة على الزواج؟

25
00:04:30,000 --> 00:04:31,236
‫ماذا تعنين بأنك موافقة على الزواج؟

26
00:04:31,734 --> 00:04:33,374
‫ليست لدينا فتيات نعطيها لكم!

27
00:04:33,741 --> 00:04:36,441
‫وبالأخص لن أعطيك أختي السيدة أبدًا!

28
00:04:36,694 --> 00:04:39,927
‫لم نسألك عن رأيك،
‫ليس لأحد حق التدخل.

29
00:04:44,074 --> 00:04:48,807
‫إنهم يقيمون الحيل لمنعي
‫من منصب سيد السادة.

30
00:04:50,461 --> 00:04:53,114
‫يحاولون سلب القيادة الإلهية مني.

31
00:04:54,101 --> 00:04:55,281
‫نمر "الموصل"،

32
00:04:56,187 --> 00:04:58,134
‫إنهم يفعلون الشيء ذاته لك.

33
00:04:58,287 --> 00:05:00,000
‫ألن تُظهر مخالبك؟

34
00:05:00,000 --> 00:05:00,107
‫ألن تُظهر مخالبك؟

35
00:05:27,547 --> 00:05:29,067
‫لقد أدركناك أيها الأمير!

36
00:05:38,007 --> 00:05:39,481
‫احموا العربة!

37
00:05:55,074 --> 00:05:57,507
‫"أورفالي"، هرّبوا التابوت في الحال!

38
00:06:04,533 --> 00:06:06,213
‫ابتعد من أمامي أيها الديوث!

39
00:06:07,974 --> 00:06:09,020
‫اركب.

40
00:06:12,473 --> 00:06:14,326
‫-هيا!
‫-إنهم يأخذون العربة!

41
00:06:15,241 --> 00:06:16,847
‫الحقوا بهم فورًا!

42
00:06:17,014 --> 00:06:19,527
‫أمسكوا بهم، أسرعوا!

43
00:06:19,727 --> 00:06:20,000
‫أسرعوا!

44
00:06:20,000 --> 00:06:21,007
‫أسرعوا!

45
00:06:35,354 --> 00:06:36,914
‫ماذا سنفعل أيها الأمير؟

46
00:06:37,021 --> 00:06:38,487
‫لن نترك التابوت لهم!

47
00:06:38,841 --> 00:06:40,000
‫سننسحب، هيا!

48
00:06:40,000 --> 00:06:40,147
‫سننسحب، هيا!

49
00:06:48,967 --> 00:06:50,000
‫الحقوا بهم!

50
00:06:50,000 --> 00:06:50,147
‫الحقوا بهم!

51
00:06:52,014 --> 00:06:54,681
‫أريد التابوت وموتهم!

52
00:06:54,706 --> 00:06:56,854
‫اركضوا، الحقوا بهم!

53
00:07:06,914 --> 00:07:10,000
‫إن إرادة أخي السلطان هي أوامر مطاعة.

54
00:07:10,000 --> 00:07:10,494
‫إن إرادة أخي السلطان هي أوامر مطاعة.

55
00:07:14,147 --> 00:07:15,561
‫اُتخذ القرار.

56
00:07:17,247 --> 00:07:20,000
‫أيًا مَن يحاول منع هذا الزواج...

57
00:07:20,000 --> 00:07:22,161
‫أيًا مَن يحاول منع هذا الزواج...

58
00:07:24,714 --> 00:07:26,274
‫سيخسر حياته.

59
00:07:31,694 --> 00:07:34,001
‫ليتم إرسال الرسل إلى كل حدب وصوب!

60
00:07:35,454 --> 00:07:37,694
‫لتبدأ التحضيرات لحفل الزواج!

61
00:07:39,894 --> 00:07:40,000
‫ليعلم الجميع...

62
00:07:40,000 --> 00:07:41,719
‫ليعلم الجميع...

63
00:07:43,068 --> 00:07:44,711
‫ أن السيدة "عصمت"...

64
00:07:45,993 --> 00:07:49,707
‫ستكون زوجة "نور الدين زنكي".

65
00:07:55,394 --> 00:07:59,141
‫وأن الزنكيين سيتحدون مع البوريين!

66
00:08:09,994 --> 00:08:10,000
‫ومن الآن فصاعدًا،

67
00:08:10,000 --> 00:08:11,279
‫ومن الآن فصاعدًا،

68
00:08:12,480 --> 00:08:13,700
‫لن يخطو أحد...

69
00:08:14,194 --> 00:08:20,000
‫إلى أي مكان لم يسمح به
‫"نور الدين زنكي" والسيدة "عصمت"!

70
00:08:20,000 --> 00:08:21,354
‫إلى أي مكان لم يسمح به
‫"نور الدين زنكي" والسيدة "عصمت"!

71
00:09:12,154 --> 00:09:13,441
‫ادهسهم!

72
00:09:17,974 --> 00:09:19,247
‫موتوا!

73
00:09:33,627 --> 00:09:35,134
‫كم أنه حب أعمى!

74
00:09:35,807 --> 00:09:39,801
‫ألم يتركك "نور الدين زنكي"
‫في منتصف الطريق قبل سنوات؟

75
00:09:40,161 --> 00:09:41,681
‫لقد سلبوا "الشام" منّا.

76
00:09:41,941 --> 00:09:44,014
‫توفي أبونا بسبب الحزن.

77
00:09:44,121 --> 00:09:45,854
‫هل نسيت كل هذا؟

78
00:09:46,054 --> 00:09:49,341
‫طالما أن الأمر كذلك، فلماذا
‫تقربت إلى أخ "نور الدين"؟

79
00:09:49,567 --> 00:09:50,000
‫لم أتقرب، بل تعاونت معه.

80
00:09:50,000 --> 00:09:52,974
‫لم أتقرب، بل تعاونت معه.

81
00:09:53,381 --> 00:09:55,221
‫لمصلحة قبيلتنا.

82
00:09:55,521 --> 00:09:58,640
‫لكنكِ قبلتِ أن تكوني
‫زوجة "نور الدين زنكي".

83
00:09:58,714 --> 00:10:00,000
‫إنك تسلّمين نفسك!

84
00:10:00,000 --> 00:10:00,161
‫إنك تسلّمين نفسك!

85
00:10:00,907 --> 00:10:04,221
‫لقد قلتِ لنا دائمًا:
‫"لا تحنوا وجهي إلى الأرض."

86
00:10:04,534 --> 00:10:06,650
‫ولكن كيف سننظر
‫الآن إلى وجوه الناس؟

87
00:10:08,294 --> 00:10:10,000
‫هذا الزواج هو وصمة
‫عار علينا يا أختي.

88
00:10:10,000 --> 00:10:10,987
‫هذا الزواج هو وصمة
‫عار علينا يا أختي.

89
00:10:11,900 --> 00:10:15,074
‫حدث هذا لأنكم جلبتم ما
‫يكفي من وصمات العار لنا.

90
00:10:15,207 --> 00:10:17,994
‫حذرتكم مرارًا وتكرارًا،
‫ولكنكم لم تستمعوا.

91
00:10:18,221 --> 00:10:20,000
‫لم تتركوا لي خيارًا آخر.

92
00:10:20,000 --> 00:10:20,341
‫لم تتركوا لي خيارًا آخر.

93
00:10:20,899 --> 00:10:22,354
‫انظري يا أختي السيدة..

94
00:10:22,860 --> 00:10:28,314
‫"نور الدين زنكي" لا يريد أن يترك
‫زمام الأمور في يد أخيه "مودود".

95
00:10:28,587 --> 00:10:30,000
‫ولهذا السبب يتعاون معك ويستغلك.

96
00:10:30,000 --> 00:10:31,914
‫ولهذا السبب يتعاون معك ويستغلك.

97
00:10:33,581 --> 00:10:37,381
‫فكري جيدًا. هذا الرجل
‫سيتركك مرة أخرى في أي وقت.

98
00:10:37,754 --> 00:10:39,621
‫وسيجعلك تندمين.

99
00:10:39,987 --> 00:10:40,000
‫تراجعي عن قرارك يا أختي السيدة.

100
00:10:40,000 --> 00:10:41,821
‫تراجعي عن قرارك يا أختي السيدة.

101
00:10:44,147 --> 00:10:47,227
‫لقد ناقشتُ هذه القضية مطولًا
‫مع السلطان "نور الدين".

102
00:10:48,041 --> 00:10:50,000
‫من الآن فصاعدًا، لن
‫يفعل أي شيء أندم عليه.

103
00:10:50,000 --> 00:10:50,561
‫من الآن فصاعدًا، لن
‫يفعل أي شيء أندم عليه.

104
00:10:52,087 --> 00:10:53,634
‫اتُخذ القرار.

105
00:10:53,841 --> 00:10:56,094
‫سيتم هذا الزواج.

106
00:10:59,360 --> 00:11:00,000
‫هذا المنصب...

107
00:11:00,000 --> 00:11:00,416
‫هذا المنصب...

108
00:11:01,003 --> 00:11:04,615
‫هو أمانة من أبينا وأخينا.

109
00:11:05,880 --> 00:11:09,147
‫إذا تزوجتِ "نور الدين زنكي"،
‫فلن يرتاحا في قبورهما.

110
00:11:09,807 --> 00:11:10,000
‫لن أجعلك تخونين هذا المنصب.

111
00:11:10,000 --> 00:11:12,001
‫لن أجعلك تخونين هذا المنصب.

112
00:11:12,207 --> 00:11:15,381
‫"كارا تكين"، إياك!
‫قد تفقد حياتك.

113
00:11:16,047 --> 00:11:17,434
‫سأقيم أيضًا مجلسًا.

114
00:11:18,081 --> 00:11:20,000
‫وسأجمع جميع السادة.

115
00:11:20,000 --> 00:11:20,187
‫وسأجمع جميع السادة.

116
00:11:20,867 --> 00:11:23,481
‫ولكن مجلسي سيكون مختلفًا،

117
00:11:24,794 --> 00:11:29,274
‫سيكون هذا المجلس للحصول
‫على هذا المنصب منك.

118
00:12:03,489 --> 00:12:06,681
‫ليس لديك مكان للهروب.
‫سلّم التابوت وأنقذ نفسك.

119
00:12:07,614 --> 00:12:10,000
‫ومَن يخشى على حياته؟
‫سأموت، ولكن لن أسلّمه لكم.

120
00:12:10,000 --> 00:12:10,814
‫ومَن يخشى على حياته؟
‫سأموت، ولكن لن أسلّمه لكم.

121
00:12:26,207 --> 00:12:27,541
‫من أين أتيتما؟

122
00:12:29,641 --> 00:12:30,000
‫لقد كنا ننتظر وصولك يا "أورفالي".

123
00:12:30,000 --> 00:12:31,381
‫لقد كنا ننتظر وصولك يا "أورفالي".

124
00:12:33,479 --> 00:12:35,759
‫أمرنا الأمير "صلاح الدين" بالانتظار هنا.

125
00:12:36,461 --> 00:12:37,987
‫علينا أن ننقل التابوت بسرعة.

126
00:12:38,760 --> 00:12:40,000
‫سيأتي الأمير "صلاح الدين"
‫إلى مكان اللقاء.

127
00:12:40,000 --> 00:12:40,607
‫سيأتي الأمير "صلاح الدين"
‫إلى مكان اللقاء.

128
00:12:40,774 --> 00:12:43,387
‫هيا، اقفزا إلى العربة.
‫إلى العربة!

129
00:12:53,380 --> 00:12:54,946
‫-هيا!
‫-هيا!

130
00:12:57,040 --> 00:12:58,347
‫هيا!

131
00:13:16,267 --> 00:13:18,140
‫يبدو أننا نجونا من مطاردينا أيها الأمير.

132
00:13:18,165 --> 00:13:20,000
‫لكن الخطر لا يزال قائمًا. لن
‫يتوقفوا حتى يأخذوا التابوت.

133
00:13:20,000 --> 00:13:21,501
‫لكن الخطر لا يزال قائمًا. لن
‫يتوقفوا حتى يأخذوا التابوت.

134
00:13:22,361 --> 00:13:24,560
‫انتشروا في الأرجاء
‫واتخذوا الاحتياطات اللازمة.

135
00:13:26,147 --> 00:13:27,701
‫أين سنجد "أورفالي"؟

136
00:13:28,094 --> 00:13:30,000
‫يعرف "أورفالي" المكان
‫الذي سنلتقي به. هيا.

137
00:13:30,000 --> 00:13:30,207
‫يعرف "أورفالي" المكان
‫الذي سنلتقي به. هيا.

138
00:13:30,640 --> 00:13:32,480
‫يجب أن نصل إلى هناك
‫في أقرب وقت ممكن، هيا.

139
00:13:45,561 --> 00:13:47,307
‫لا توجد أي آثار لهم
‫في أي مكان يا سيدي.

140
00:13:47,880 --> 00:13:50,000
‫لم يصبحوا طيورًا وطاروا!

141
00:13:50,000 --> 00:13:50,180
‫لم يصبحوا طيورًا وطاروا!

142
00:13:51,053 --> 00:13:55,053
‫لن نعود حتى نجد "صلاح الدين"
‫و"تابوت العهد". هيا!

143
00:13:57,767 --> 00:14:00,000
‫[الشام]

144
00:14:00,000 --> 00:14:00,620
‫[الشام]

145
00:14:08,241 --> 00:14:09,541
‫أخي، إنه قرارك.

146
00:14:12,901 --> 00:14:16,061
‫ولكن مسألة الزواج هذه
‫ستثير الكثير من الفوضى.

147
00:14:16,709 --> 00:14:18,127
‫كما أن "كارا تكين" لن يبقى هادئًا.

148
00:14:19,887 --> 00:14:20,000
‫ستجلب لنفسك مشاكل لا داعي لها.

149
00:14:20,000 --> 00:14:22,207
‫ستجلب لنفسك مشاكل لا داعي لها.

150
00:14:22,520 --> 00:14:26,206
‫إذا لم يبقَ هادئًا،
‫فقد قلنا له ما سيحدث له.

151
00:14:27,014 --> 00:14:30,000
‫وستحدث الأمور نفسها
‫لأولئك الذين يدعمونه.

152
00:14:30,000 --> 00:14:30,241
‫وستحدث الأمور نفسها
‫لأولئك الذين يدعمونه.

153
00:14:34,267 --> 00:14:38,661
‫أخي، لتكن جميع نساء العالم عبيدًا لك.

154
00:14:39,140 --> 00:14:40,000
‫وليُقِم أخوك حفل زواج
‫لك لأربعين يومًا وليلة.

155
00:14:40,000 --> 00:14:41,707
‫وليُقِم أخوك حفل زواج
‫لك لأربعين يومًا وليلة.

156
00:14:42,674 --> 00:14:45,821
‫لكني قلقٌ عليك وعلى الدولة.

157
00:14:46,321 --> 00:14:47,887
‫هذا الأمر لن ينتهي بشكل جيد.

158
00:14:49,781 --> 00:14:50,000
‫لقد انتهى هذا الأمر يا "مودود".

159
00:14:50,000 --> 00:14:51,561
‫لقد انتهى هذا الأمر يا "مودود".

160
00:14:52,414 --> 00:14:53,454
‫انتهى.

161
00:14:54,121 --> 00:14:58,140
‫ولِّ اهتمامك للتحضيرات
‫اللازمة لحفل الزفاف.

162
00:14:59,753 --> 00:15:00,000
‫من الآن فصاعدًا، ستكون
‫هناك وحدة بين البوريين...

163
00:15:00,000 --> 00:15:02,887
‫من الآن فصاعدًا، ستكون
‫هناك وحدة بين البوريين...

164
00:15:02,912 --> 00:15:06,220
‫والقبائل التركية الأخرى،
‫تحت ظلي مباشرةً.

165
00:15:07,454 --> 00:15:10,000
‫لم تعد هناك حاجة لقلقك
‫بشأن مستقبل الدولة.

166
00:15:10,000 --> 00:15:11,214
‫لم تعد هناك حاجة لقلقك
‫بشأن مستقبل الدولة.

167
00:15:27,733 --> 00:15:28,750
‫"عماد".

168
00:15:29,504 --> 00:15:30,000
‫مولاي.

169
00:15:30,000 --> 00:15:30,504
‫مولاي.

170
00:15:30,614 --> 00:15:33,867
‫يجب إكمال هذا الزواج دون مشاكل.

171
00:15:34,861 --> 00:15:37,247
‫لتبدأ الاستعدادات للحفل والزفاف سريعًا.

172
00:15:37,907 --> 00:15:39,307
‫أمرك يا مولاي.

173
00:15:57,687 --> 00:16:00,000
‫نحن نحمل غضب "يهوه" في أيدينا.

174
00:16:00,000 --> 00:16:00,160
‫نحن نحمل غضب "يهوه" في أيدينا.

175
00:16:00,420 --> 00:16:02,380
‫هل ظننتَ أنك ستهرب
‫منّا يا "صلاح الدين"؟

176
00:16:02,412 --> 00:16:05,167
‫سنرى إذا كنتم تحملون
‫غضبًا أم ستعانون من العذاب!

177
00:16:12,301 --> 00:16:15,247
‫هيا! اقبلوا أيها الأوغاد!

178
00:16:15,434 --> 00:16:17,281
‫لنرَ مَن الذي سينتصر!

179
00:16:17,581 --> 00:16:19,187
‫هيا اقبلوا إلى الساحة!

180
00:16:25,047 --> 00:16:26,241
‫يا الله!

181
00:16:49,841 --> 00:16:50,000
‫لقد انتظرنا دون تحرك
‫عندما أخبرتنا أن نتمركز هنا.

182
00:16:50,000 --> 00:16:52,894
‫لقد انتظرنا دون تحرك
‫عندما أخبرتنا أن نتمركز هنا.

183
00:16:53,314 --> 00:16:56,481
‫لكننا متنا من القلق
‫حتى أتيتَ أيها الأمير.

184
00:16:57,094 --> 00:16:58,207
‫أين "أورفالي"؟

185
00:16:58,934 --> 00:17:00,000
‫إنه يحمل "تابوت العهد" إلى مكان اللقاء.

186
00:17:00,000 --> 00:17:00,887
‫إنه يحمل "تابوت العهد" إلى مكان اللقاء.

187
00:17:01,387 --> 00:17:03,341
‫هيا فلنسرع، إنه ينتظرنا.

188
00:17:11,241 --> 00:17:14,314
‫مصير مملكتنا بيد "صلاح الدين".

189
00:17:15,927 --> 00:17:18,447
‫علينا أن نجده قبل أن يُهرّب "تابوت العهد".

190
00:17:24,294 --> 00:17:27,047
‫-هذا "صلاح الدين"!
‫-"صلاح الدين"!

191
00:17:27,920 --> 00:17:29,460
‫اخرج أمامي!

192
00:17:38,167 --> 00:17:39,421
‫إنه ليس "صلاح الدين".

193
00:17:46,374 --> 00:17:50,000
‫ولكنني أيضًا مثل
‫الموت أتربص خلفك...

194
00:17:50,000 --> 00:17:51,240
‫ولكنني أيضًا مثل
‫الموت أتربص خلفك...

195
00:17:52,941 --> 00:17:54,047
‫يا "أفرام".

196
00:17:57,447 --> 00:17:59,894
‫لماذا قتلتهم؟

197
00:18:00,727 --> 00:18:03,354
‫كل من يدبر أمورًا
‫سرية خلف ظهري...

198
00:18:04,849 --> 00:18:05,905
‫سيموت.

199
00:18:07,887 --> 00:18:10,000
‫أي أمور سرية تتحدث عنها؟

200
00:18:10,000 --> 00:18:10,054
‫أي أمور سرية تتحدث عنها؟

201
00:18:10,961 --> 00:18:12,994
‫لقد ذهبتَ إلى مكان ما بسرية،

202
00:18:13,714 --> 00:18:16,427
‫لم ترغب في أن يعرف أحد.

203
00:18:18,434 --> 00:18:20,000
‫ماذا تحاول أن تفعل يا "أبرام"؟

204
00:18:20,000 --> 00:18:20,047
‫ماذا تحاول أن تفعل يا "أبرام"؟

205
00:18:22,247 --> 00:18:24,781
‫لقد التقيت بأثرياء اليهود.

206
00:18:24,961 --> 00:18:27,634
‫لكي نحصل على دعم إضافي منهم.

207
00:18:28,794 --> 00:18:30,000
‫الحرب تشتد يومًا بعد يوم.

208
00:18:30,000 --> 00:18:30,854
‫الحرب تشتد يومًا بعد يوم.

209
00:18:32,553 --> 00:18:33,733
‫أنت تعرف ذلك.

210
00:18:34,847 --> 00:18:39,207
‫لماذا تلاحق "صلاح الدين"
‫مع المحاربين اليهود إذن؟

211
00:18:40,607 --> 00:18:46,154
‫"صلاح الدين" أخذ
‫تابوتًا قيمًا للغاية مني.

212
00:18:47,013 --> 00:18:50,000
‫لربما كنت تمكنت من الحصول
‫عليه لو لم تظهروا أمامنا.

213
00:18:50,000 --> 00:18:50,627
‫لربما كنت تمكنت من الحصول
‫عليه لو لم تظهروا أمامنا.

214
00:18:50,793 --> 00:18:54,127
‫لو لم تقم بأعمال سرية دون
‫علمنا في البداية، لما حدث هذا.

215
00:18:54,694 --> 00:18:59,294
‫مع كل المشاكل التي نواجهها،
‫هل سنسعى خلف تابوت لعين؟

216
00:18:59,901 --> 00:19:00,000
‫إنه ليس تابوتًا عاديًا.

217
00:19:00,000 --> 00:19:02,161
‫إنه ليس تابوتًا عاديًا.

218
00:19:05,180 --> 00:19:07,393
‫إنه عادي بالنسبة لنا.

219
00:19:09,747 --> 00:19:10,000
‫ما هو ذو قيمة بالنسبة لي هو أيضًا
‫ذو قيمة بالنسبة لكم يا "غريغور".

220
00:19:10,000 --> 00:19:15,874
‫ما هو ذو قيمة بالنسبة لي هو أيضًا
‫ذو قيمة بالنسبة لكم يا "غريغور".

221
00:19:16,940 --> 00:19:20,000
‫لأنني إذا ضعفتُ سوف تنهارون.

222
00:19:20,000 --> 00:19:22,127
‫لأنني إذا ضعفتُ سوف تنهارون.

223
00:19:23,934 --> 00:19:25,147
‫الآن...

224
00:19:26,594 --> 00:19:28,774
‫يجب علينا الحصول على هذا التابوت.

225
00:19:31,913 --> 00:19:33,047
‫لا تقلق.

226
00:19:34,803 --> 00:19:37,654
‫لقد نشرت كل جنودي في كل مكان.

227
00:19:39,339 --> 00:19:40,000
‫لن يتمكنوا من الهرب إلى أي مكان.

228
00:19:40,000 --> 00:19:40,839
‫لن يتمكنوا من الهرب إلى أي مكان.

229
00:19:43,307 --> 00:19:45,587
‫وعندما نحصل على ذلك التابوت،

230
00:19:48,087 --> 00:19:49,167
‫سنرى ما هو.

231
00:20:06,907 --> 00:20:08,501
‫اتخذوا الاحتياطات يا إخواني!

232
00:20:13,507 --> 00:20:15,407
‫"أورفالي"، هل أنت بخير؟

233
00:20:32,157 --> 00:20:34,167
‫لن نسلم التابوت، تحمّلوا!

234
00:21:20,374 --> 00:21:23,487
‫سيدي، هناك آثار للعجلات في الأمام.
‫إنهم يتجهون نحو الطريق.

235
00:21:24,207 --> 00:21:25,887
‫إنها العربة التي سرقوا التابوت بها.

236
00:21:27,861 --> 00:21:30,000
‫لنذهب إلى الطريق على الفور.
‫سنستعيد التابوت منهم.

237
00:21:30,000 --> 00:21:31,141
‫لنذهب إلى الطريق على الفور.
‫سنستعيد التابوت منهم.

238
00:21:50,981 --> 00:21:52,340
‫إنهم يهرّبون التابوت!

239
00:21:52,365 --> 00:21:53,867
‫إنهم يهرّبون التابوت!

240
00:21:59,164 --> 00:22:00,000
‫أسرعوا، أسرعوا! علينا أن
‫نأخذ التابوت منهم قبل أن يأخذوه!

241
00:22:00,000 --> 00:22:03,964
‫أسرعوا، أسرعوا! علينا أن
‫نأخذ التابوت منهم قبل أن يأخذوه!

242
00:22:04,195 --> 00:22:06,038
‫هيا، أسرعوا، هيا!

243
00:22:19,674 --> 00:22:20,000
‫يا الله!

244
00:22:20,000 --> 00:22:21,389
‫يا الله!

245
00:22:22,774 --> 00:22:23,934
‫أميري!

246
00:23:09,127 --> 00:23:10,000
‫-هل أنتم بخير؟
‫-نعم، بخير.

247
00:23:10,000 --> 00:23:11,467
‫-هل أنتم بخير؟
‫-نعم، بخير.

248
00:23:11,787 --> 00:23:13,234
‫لقد أنقذنا التابوت.

249
00:23:13,281 --> 00:23:14,621
‫ولذا لا يمكننا أن نكون أفضل.

250
00:23:14,647 --> 00:23:17,647
‫هيا، اصعدوا إلى العربة، سنقوم
‫بمعالجة جروحكم في القبيلة.

251
00:23:45,930 --> 00:23:47,917
‫"صلاح الدين"!

252
00:23:50,670 --> 00:23:54,037
‫أولا سآخذ التابوت،
‫ثم سأنتزع روحك!

253
00:23:54,230 --> 00:23:56,688
‫-ارموهم بالسهام!
‫-انتبهوا إلى التابوت!

254
00:24:12,792 --> 00:24:15,139
‫اللعنة! لقد أفلتناهم
‫من بين أيدينا.

255
00:24:15,539 --> 00:24:18,006
‫أغلقوا كافة الطرق
‫المؤدية إلى القبيلة!

256
00:24:18,085 --> 00:24:19,958
‫"صلاح الدين" لن يتمكن
‫من الدخول إلى هناك!

257
00:24:19,998 --> 00:24:20,000
‫ولن يتمكن أحد من الخروج من هناك!

258
00:24:20,000 --> 00:24:21,904
‫ولن يتمكن أحد من الخروج من هناك!

259
00:24:22,585 --> 00:24:24,585
‫فلتبدأ قبضة الموت!

260
00:24:39,855 --> 00:24:40,000
‫"مليكة"!

261
00:24:40,000 --> 00:24:41,048
‫"مليكة"!

262
00:24:41,441 --> 00:24:42,940
‫"مليكة"، اتركي
‫هذا الخنجر من يدك!

263
00:24:42,966 --> 00:24:44,387
‫دعيه!

264
00:24:45,092 --> 00:24:46,326
‫ماذا تفعلين يا "مليكة"؟

265
00:24:46,352 --> 00:24:48,419
‫لقد جعلت الحرملك
‫بأكمله يقف على قدم وساق!

266
00:24:48,572 --> 00:24:49,825
‫هل جننت؟

267
00:24:50,045 --> 00:24:53,017
‫لقد دفعتني إلى
‫الجنون! انظر إلى هذا!

268
00:24:54,243 --> 00:24:55,430
‫انظر جيدًا!

269
00:24:55,456 --> 00:24:58,250
‫هذا هو الفستان الذي ارتديته
‫عندما أتيت إلى القصر كعروس!

270
00:24:59,633 --> 00:25:00,000
‫لقد كرست حياتي كلها لك!

271
00:25:00,000 --> 00:25:01,886
‫لقد كرست حياتي كلها لك!

272
00:25:02,565 --> 00:25:04,305
‫كان لدي رغبة واحدة فقط!

273
00:25:04,583 --> 00:25:07,576
‫أن أكون تاج رأسك وعرش قلبك!

274
00:25:08,696 --> 00:25:10,000
‫لكنك نويت الزواج من
‫"عصمت" وحطمت كل شيء!

275
00:25:10,000 --> 00:25:13,163
‫لكنك نويت الزواج من
‫"عصمت" وحطمت كل شيء!

276
00:25:20,635 --> 00:25:21,988
‫"مليكة"...

277
00:25:23,088 --> 00:25:25,035
‫لماذا تزوجتك؟

278
00:25:26,575 --> 00:25:28,015
‫امرأة جميلة...

279
00:25:28,670 --> 00:25:30,000
‫قلت بأنها ستنير فؤادي...

280
00:25:30,000 --> 00:25:30,096
‫قلت بأنها ستنير فؤادي...

281
00:25:31,248 --> 00:25:32,857
‫إنها امرأة تصلح أن
‫تكون على رأس الدولة.

282
00:25:32,896 --> 00:25:36,163
‫قلت أنها ستتفهم الوضع
‫عندما يتعلق الأمر بالدولة!

283
00:25:37,016 --> 00:25:40,000
‫لقد أخبرتك عدة مرات سبب
‫زواجي بالسيدة "عصمت".

284
00:25:40,000 --> 00:25:40,889
‫لقد أخبرتك عدة مرات سبب
‫زواجي بالسيدة "عصمت".

285
00:25:41,129 --> 00:25:43,283
‫أيكون فهمك لي بهذا الشكل؟

286
00:25:43,862 --> 00:25:46,202
‫تريد أن يفهمك الجميع.

287
00:25:47,475 --> 00:25:49,209
‫لكنك لا تفهم أحدًا.

288
00:25:50,488 --> 00:25:52,475
‫لم أستطع أن أعطيك وريثاً.

289
00:25:53,361 --> 00:25:56,587
‫والآن أنت تتزوج المرأة
‫التي أحببتها من قبل.

290
00:25:58,400 --> 00:26:00,000
‫هل أنت على علم كم أن هذا
‫الأمر حطمني وحطم كبريائي!

291
00:26:00,000 --> 00:26:01,674
‫هل أنت على علم كم أن هذا
‫الأمر حطمني وحطم كبريائي!

292
00:26:03,027 --> 00:26:05,681
‫لقد فقدت "مليكة" التي
‫أحببتها يا "نور الدين".

293
00:26:07,727 --> 00:26:09,047
‫لكن كن على علم...

294
00:26:09,073 --> 00:26:10,000
‫لن أقبل هذا الزواج أبداً.

295
00:26:10,000 --> 00:26:12,506
‫لن أقبل هذا الزواج أبداً.

296
00:26:23,712 --> 00:26:26,739
‫["قبيلة "البوريين"]

297
00:26:26,989 --> 00:26:28,829
‫"نور الدين زنكي"...

298
00:26:29,363 --> 00:26:30,000
‫بمكر الثعالب الذي لديه...

299
00:26:30,000 --> 00:26:31,657
‫بمكر الثعالب الذي لديه...

300
00:26:31,730 --> 00:26:34,590
‫يريد أن يستحوذ
‫على قبيلتنا ويتحكم بها.

301
00:26:35,783 --> 00:26:39,008
‫هل يمكن للثعلب أن
‫يقود قطيع الذئاب؟!

302
00:26:39,229 --> 00:26:40,000
‫السلطان "نور الدين"..

303
00:26:40,000 --> 00:26:40,915
‫السلطان "نور الدين"..

304
00:26:42,282 --> 00:26:44,449
‫والسيدة "عصمت" اتخذا قرارهما.

305
00:26:45,462 --> 00:26:48,069
‫والسيدة "عصمت"،
‫بصفتها رئيسة قبيلتنا...

306
00:26:48,155 --> 00:26:49,495
‫اتحدت مع السلطان.

307
00:26:50,129 --> 00:26:52,415
‫وما هو مفيد لنا...

308
00:26:52,765 --> 00:26:54,139
‫هو الامتثال لهما.

309
00:26:54,375 --> 00:26:55,475
‫حسنًا.

310
00:26:56,635 --> 00:26:57,775
‫امتثل لهما...

311
00:26:58,748 --> 00:27:00,000
‫بالطبع سوف تفعلون ذلك.

312
00:27:00,000 --> 00:27:00,835
‫بالطبع سوف تفعلون ذلك.

313
00:27:01,261 --> 00:27:05,762
‫أيًا كان رئيس القبيلة
‫فستطيعه وتمتثل له.

314
00:27:07,530 --> 00:27:08,837
‫لكن...

315
00:27:09,641 --> 00:27:10,000
‫رئيس هذه القبيلة سوف يتغير.

316
00:27:10,000 --> 00:27:12,215
‫رئيس هذه القبيلة سوف يتغير.

317
00:27:13,774 --> 00:27:15,801
‫أريد مجلس مشورة للسادة!

318
00:27:19,797 --> 00:27:20,000
‫لا يمكن أن يقام مجلس للسادة
‫بسبب عدم نضجك وضغينتك.

319
00:27:20,000 --> 00:27:22,737
‫لا يمكن أن يقام مجلس للسادة
‫بسبب عدم نضجك وضغينتك.

320
00:27:23,643 --> 00:27:27,310
‫أنا من دم سادة هذه القبيلة.

321
00:27:28,515 --> 00:27:30,000
‫لدي الحق في طلب مجلس شورى السادة.

322
00:27:30,000 --> 00:27:30,709
‫لدي الحق في طلب مجلس شورى السادة.

323
00:27:31,350 --> 00:27:34,473
‫أريد أن أتبع العرف
‫وأقيم مجلس شورى.

324
00:27:35,340 --> 00:27:36,614
‫أو...

325
00:27:38,983 --> 00:27:40,000
‫فهناك طرق أخرى كما تعرفين.

326
00:27:40,000 --> 00:27:41,816
‫فهناك طرق أخرى كما تعرفين.

327
00:27:43,491 --> 00:27:46,218
‫فلتستل سيفك إذًا! حاول!

328
00:27:46,857 --> 00:27:50,000
‫إما أن أموت من أجل هذا أو أنت!

329
00:27:50,000 --> 00:27:50,047
‫إما أن أموت من أجل هذا أو أنت!

330
00:27:54,810 --> 00:27:59,183
‫من الواضح أن الأمر
‫سينتهي بإراقة الدماء.

331
00:28:00,869 --> 00:28:03,303
‫لا نريد أن نحارب بعضنا البعض.

332
00:28:04,868 --> 00:28:06,023
‫السيد "كارا تكين"...

333
00:28:06,830 --> 00:28:10,000
‫سنتحدث فيما بيننا ونقرر
‫بشأن طلب المجلس.

334
00:28:10,000 --> 00:28:10,334
‫سنتحدث فيما بيننا ونقرر
‫بشأن طلب المجلس.

335
00:28:22,405 --> 00:28:26,252
‫السادة بالفعل بايعوني والسلطان
‫"نور الدين" وأقروا بالرضى.

336
00:28:26,278 --> 00:28:29,612
‫هل تعتقد أنهم سيختارونك كسيد
‫للقبيلة حتى لو أقمت المجلس؟

337
00:28:31,729 --> 00:28:33,822
‫بالطبع لدي خطتي أيضًا.

338
00:28:35,635 --> 00:28:38,670
‫سيتم عقد مجلس الشورى
‫هذا قبل حفل الزفاف.

339
00:28:40,602 --> 00:28:43,555
‫سوف أتلقى منصب الإمارة منك.

340
00:28:44,854 --> 00:28:49,647
‫لن تتمكني من السيطرة على
‫قبيلتي مع "نور الدين زنكي".

341
00:28:51,800 --> 00:28:59,434
‫سترون كيف أن مخلب الذئب
‫سيدمر خدعة الثعلب الماكر.

342
00:29:11,514 --> 00:29:13,600
‫لقد نصبنا الفخاخ على جميع الطرق.

343
00:29:13,780 --> 00:29:15,827
‫كما تموضع جنودنا في الكمائن أيضًا.

344
00:29:16,420 --> 00:29:20,000
‫"صلاح الدين" لن
‫يتمكن من الدخول أبدًا.

345
00:29:20,000 --> 00:29:20,444
‫"صلاح الدين" لن
‫يتمكن من الدخول أبدًا.

346
00:29:24,857 --> 00:29:29,204
‫يمكننا مداهمة القبيلة
‫والضغط على "صلاح الدين".

347
00:29:31,064 --> 00:29:32,417
‫لماذا لا نفعل ذلك؟

348
00:29:34,389 --> 00:29:36,998
‫هذا يكفي الآن.

349
00:29:38,682 --> 00:29:40,000
‫إذا قمنا بمداهمة القبيلة، فسيتدخل
‫السلطان "نور الدين" أيضًا.

350
00:29:40,000 --> 00:29:43,127
‫إذا قمنا بمداهمة القبيلة، فسيتدخل
‫السلطان "نور الدين" أيضًا.

351
00:29:44,047 --> 00:29:46,167
‫والأمور حينها ستتعقد.

352
00:29:50,833 --> 00:29:52,226
‫لنعد إلى "غزة".

353
00:29:53,419 --> 00:29:57,026
‫لن يتمكن "صلاح الدين" من
‫التغلب على قبضة الموت هذه.

354
00:29:57,806 --> 00:30:00,000
‫وسيأتيني بـ"تابوت العهد" بيديه.

355
00:30:00,000 --> 00:30:03,465
‫وسيأتيني بـ"تابوت العهد" بيديه.

356
00:30:31,599 --> 00:30:33,818
‫لقد كسرت العجلة يا سيدي.

357
00:30:34,939 --> 00:30:36,319
‫لقد نصبوا فخًا.

358
00:30:55,133 --> 00:30:57,499
‫لقد انقطعت كل طرق
‫القبيلة يا "صلاح الدين".

359
00:30:58,246 --> 00:31:00,000
‫لن تعيشوا أبدًا.

360
00:31:00,000 --> 00:31:00,013
‫لن تعيشوا أبدًا.

361
00:31:00,192 --> 00:31:02,901
‫سيكون هذا التابوت
‫نهايتك أنت وأحبائك.

362
00:32:26,943 --> 00:32:28,541
‫لقد أغلقوا جميع الطرق.

363
00:32:40,789 --> 00:32:43,982
‫-اؤمرنا أن نذهب ونقتلهم جميعًا.
‫-إنهم كثر للغاية.

364
00:32:45,047 --> 00:32:47,481
‫وهناك الكثير منهم ممن هم متخفون
‫على الأقل بعدد من هم ظاهرون.

365
00:32:48,067 --> 00:32:50,000
‫الناس في القبيلة في حصار
‫الآن. ماذا سنفعل يا أميري؟

366
00:32:50,000 --> 00:32:50,818
‫الناس في القبيلة في حصار
‫الآن. ماذا سنفعل يا أميري؟

367
00:32:55,874 --> 00:32:57,068
‫لنسرع!

368
00:32:57,094 --> 00:33:00,000
‫لنوصل هذه البضاعة إلى سوق
‫"الشام" قبل أن يغادر التجار.

369
00:33:00,000 --> 00:33:01,191
‫لنوصل هذه البضاعة إلى سوق
‫"الشام" قبل أن يغادر التجار.

370
00:33:08,357 --> 00:33:10,000
‫احموا أنفسكم.

371
00:33:10,000 --> 00:33:10,808
‫احموا أنفسكم.

372
00:33:31,826 --> 00:33:34,388
‫لا تدعوا أيًا منهم
‫يخرج من هنا حيًا.

373
00:33:37,178 --> 00:33:38,916
‫استولوا على بضائعهم!

374
00:33:41,642 --> 00:33:43,242
‫سوف يأخذون بضائعنا.

375
00:33:43,268 --> 00:33:45,555
‫ألم يكفكم تعديكم علينا...

376
00:33:45,742 --> 00:33:48,574
‫أفتطمعون في بضائعنا
‫الآن أيها الأوغاد؟!

377
00:33:48,962 --> 00:33:50,000
‫هذه هي العقوبة الأولى
‫التي نفرضها عليكم.

378
00:33:50,000 --> 00:33:51,349
‫هذه هي العقوبة الأولى
‫التي نفرضها عليكم.

379
00:33:52,015 --> 00:33:54,655
‫لقد سيطرنا على جميع
‫الطرق المؤدية إلى قبيلتكم.

380
00:33:55,145 --> 00:33:57,672
‫إذا حاولتم المغادرة مرة أخرى...

381
00:33:58,071 --> 00:33:59,846
‫لن نأخذ بضاعتكم فحسب...

382
00:34:00,147 --> 00:34:01,540
‫بل سوف نأخذ حياتكم أيضًا.

383
00:34:01,676 --> 00:34:04,416
‫لو أنكم تظهرون عداوتكم
‫في ميادين الرجال؟!

384
00:34:05,048 --> 00:34:08,521
‫أي عمل خبيث هذا بقطع
‫الطرق ونهب الممتلكات؟!

385
00:34:09,538 --> 00:34:10,000
‫ابنك "صلاح الدين" أيضًا
‫قد سرق منا شيئًا ثمينًا للغاية.

386
00:34:10,000 --> 00:34:13,478
‫ابنك "صلاح الدين" أيضًا
‫قد سرق منا شيئًا ثمينًا للغاية.

387
00:34:14,683 --> 00:34:17,669
‫كلكم ستدفعون ثمن ما فعله.

388
00:34:18,350 --> 00:34:20,000
‫إن كان ابني قد داس على
‫ذيلكم فلا بد أنكم استحقيتم ذلك.

389
00:34:20,000 --> 00:34:22,143
‫إن كان ابني قد داس على
‫ذيلكم فلا بد أنكم استحقيتم ذلك.

390
00:34:23,027 --> 00:34:24,121
‫لكن...

391
00:34:24,207 --> 00:34:28,363
‫ما كنا لنعطيكم الدنية
‫ونسلمكم ممتلكاتنا أو أرواحنا.

392
00:34:30,810 --> 00:34:32,084
‫هيا...

393
00:34:32,745 --> 00:34:34,445
‫اهجموا إذًا.

394
00:34:51,280 --> 00:34:54,450
‫سنقتل كل من حولك أمام عينيك.

395
00:34:57,835 --> 00:35:00,000
‫نصب جنودنا كمينًا على كل الطرق.

396
00:35:00,000 --> 00:35:00,169
‫نصب جنودنا كمينًا على كل الطرق.

397
00:35:00,588 --> 00:35:03,015
‫سيتم قتل أي شخص يغادر القبيلة.

398
00:35:03,781 --> 00:35:07,312
‫إذا لم يمنحنا "صلاح
‫الدين" ما نريد...

399
00:35:08,108 --> 00:35:09,991
‫فسوف تهلكون في حصارنا هذا.

400
00:35:22,488 --> 00:35:25,482
‫نحن هنا والناس الذين في القبيلة بين فكي
‫كماشة على حد سواء كل في مكان مختلف!

401
00:35:28,164 --> 00:35:29,537
‫لن نخنع.

402
00:35:30,677 --> 00:35:32,717
‫اذهبوا وأخفوا الصندوق في كهفنا.

403
00:35:33,061 --> 00:35:34,148
‫"بارس"...

404
00:35:34,413 --> 00:35:37,473
‫أرسل حمامًا زاجلاً إلى القبيلة.
‫لا ينبغي لأحد أن يخرج أو يقلق.

405
00:35:37,821 --> 00:35:39,294
‫ليكونوا متيقظين.

406
00:35:39,387 --> 00:35:40,000
‫سوف أخرق هذا الحصار
‫وآتي إلى القبيلة في أسرع وقت.

407
00:35:40,000 --> 00:35:42,454
‫سوف أخرق هذا الحصار
‫وآتي إلى القبيلة في أسرع وقت.

408
00:35:42,614 --> 00:35:43,707
‫كما تأمر يا أميري.

409
00:35:44,140 --> 00:35:46,389
‫-تعال أنت معي يا "أدسيز".
‫-إلى أين يا أميري.

410
00:35:46,834 --> 00:35:48,333
‫سوف نذهب إلى "غزة".

411
00:35:49,781 --> 00:35:50,000
‫حسنًا يا أميري.

412
00:35:50,000 --> 00:35:51,067
‫حسنًا يا أميري.

413
00:35:55,926 --> 00:35:58,953
‫[قبيلة "غزة"]

414
00:36:16,859 --> 00:36:18,266
‫ماذا حدث يا "ثريا"؟

415
00:36:18,566 --> 00:36:19,933
‫لم نستطع أن نوصل
‫البضاعة يا عمتي.

416
00:36:20,093 --> 00:36:22,226
‫قطع الصليبيون كل الطرق.

417
00:36:22,438 --> 00:36:24,164
‫كما صادروا بضائعنا.

418
00:36:24,224 --> 00:36:26,879
‫ماذا؟! ماذا تقصد أنهم صادروها؟

419
00:36:27,334 --> 00:36:28,881
‫بضائعنا كانت معها أيضًا!

420
00:36:29,254 --> 00:36:30,000
‫لقد عملنا بجد من أجلهم.

421
00:36:30,000 --> 00:36:31,187
‫لقد عملنا بجد من أجلهم.

422
00:36:32,127 --> 00:36:34,217
‫هل قمتم بتسليمها
‫هكذا بهذه السهولة؟!

423
00:36:34,564 --> 00:36:36,518
‫وإلا لكنا فقدنا حياتنا.

424
00:36:37,032 --> 00:36:38,892
‫فعل الأب "أيوب" الصواب.

425
00:36:42,757 --> 00:36:44,950
‫لماذا تصرخين في وسط القبيلة؟

426
00:36:45,062 --> 00:36:47,098
‫أغلق الصليبيون الطرق.

427
00:36:47,352 --> 00:36:49,679
‫وأنتم تقفون هنا مكتوفي اليدين.

428
00:36:51,581 --> 00:36:53,354
‫هل هكذا تحمون قبيلتكم؟

429
00:36:53,427 --> 00:36:56,053
‫-سيدة "أسماء"!
‫-هدئوا من روعكم!

430
00:36:59,069 --> 00:37:00,000
‫ما كان لكم إلا أن تبقوا
‫عالقين في القبيلة أيها الجبناء!

431
00:37:00,000 --> 00:37:01,775
‫ما كان لكم إلا أن تبقوا
‫عالقين في القبيلة أيها الجبناء!

432
00:37:02,228 --> 00:37:07,134
‫-كيف تتحدث مع والدي هكذا أيها الخسيس؟!
‫-"توران شاه"! "توران شاه"!

433
00:37:07,981 --> 00:37:09,128
‫دعني يا أبي!

434
00:37:09,154 --> 00:37:10,000
‫"توران شاه"!

435
00:37:10,000 --> 00:37:10,295
‫"توران شاه"!

436
00:37:10,421 --> 00:37:11,901
‫توقف، لا تُجن!

437
00:37:11,927 --> 00:37:13,632
‫دعنا لا ننشغل بك أيضًا.

438
00:37:13,964 --> 00:37:18,191
‫هل رأيت؟ كل هذا حدث بسببك.

439
00:37:19,282 --> 00:37:20,000
‫سيدة "أسماء"!

440
00:37:20,000 --> 00:37:20,722
‫سيدة "أسماء"!

441
00:37:21,644 --> 00:37:24,130
‫لقد جئنا إلى هنا
‫مخاطرين بكل شيء.

442
00:37:24,399 --> 00:37:26,552
‫هل تعتقدون أن إنشاء وطن أمر سهل؟

443
00:37:26,618 --> 00:37:28,818
‫نحن محاصرون من
‫قبل الجيش الصليبي.

444
00:37:29,018 --> 00:37:30,000
‫داس "صلاح الدين" على
‫ذيلهم وآلمهم بشدة لدرجة...

445
00:37:30,000 --> 00:37:31,844
‫داس "صلاح الدين" على
‫ذيلهم وآلمهم بشدة لدرجة...

446
00:37:31,869 --> 00:37:35,156
‫أنهم قاموا بإغلاق كافة
‫الطرق المؤدية إلى القبيلة.

447
00:37:35,996 --> 00:37:38,170
‫سأصطحب محاربي
‫الثغور وأذهب يا أبي.

448
00:37:38,418 --> 00:37:40,000
‫لقد سئمنا مما تجرعنا
‫من كلاب الصليب أولئك!

449
00:37:40,000 --> 00:37:40,638
‫لقد سئمنا مما تجرعنا
‫من كلاب الصليب أولئك!

450
00:37:40,858 --> 00:37:42,844
‫سأفتح تلك الطرق
‫بضرب رقابهم واحدًا واحدًا.

451
00:37:44,011 --> 00:37:45,684
‫أبي.. أبي!

452
00:37:46,237 --> 00:37:48,612
‫أرسل أخي "صلاح الدين"
‫الخبر عبر الحمام الزاجل.

453
00:37:48,642 --> 00:37:50,000
‫يقول ألا تغادروا
‫القبيلة قبل أن آتي.

454
00:37:50,000 --> 00:37:50,696
‫يقول ألا تغادروا
‫القبيلة قبل أن آتي.

455
00:37:51,222 --> 00:37:52,268
‫هل سمعت؟

456
00:37:52,907 --> 00:37:55,044
‫يبدو أن "صلاح الدين" لديه
‫ما يعرفه وأمر ما يخطط له.

457
00:37:55,199 --> 00:37:56,479
‫لهذا السبب...

458
00:37:57,011 --> 00:38:00,000
‫سنحافظ على القبيلة ونحميها
‫ولن نذهب إلى أي مكان.

459
00:38:00,000 --> 00:38:00,138
‫سنحافظ على القبيلة ونحميها
‫ولن نذهب إلى أي مكان.

460
00:38:00,164 --> 00:38:02,075
‫ليس لدي القوة للانتظار يا أبي.

461
00:38:02,121 --> 00:38:04,371
‫لقد سئمنا من هذه الكلاب
‫الصليبية ومما تجرعناه منهم.

462
00:38:04,485 --> 00:38:07,435
‫إذا لم يأت "صلاح الدين"،
‫فأنا أعرف ما سأفعله بهم!

463
00:38:07,816 --> 00:38:09,289
‫-"توران شاه"!
‫-"توران شاه"!

464
00:38:14,704 --> 00:38:17,850
‫"الشام"

465
00:38:29,632 --> 00:38:30,000
‫هل السلطان "نور الدين" متاح؟

466
00:38:30,000 --> 00:38:31,485
‫هل السلطان "نور الدين" متاح؟

467
00:38:31,565 --> 00:38:33,238
‫إنه في انتظارك يا سيدة "عصمت".

468
00:38:34,805 --> 00:38:38,017
‫ليست هناك حاجة لتسليم سيفك
‫بعد الآن يا سيدة "عصمت".

469
00:38:38,289 --> 00:38:39,837
‫وهو أمر السلطان "نور الدين".

470
00:38:49,381 --> 00:38:50,000
‫هل ترين ذلك؟

471
00:38:50,000 --> 00:38:50,681
‫هل ترين ذلك؟

472
00:38:51,194 --> 00:38:53,434
‫لم يعد "نور الدين"
‫يدعهم يأخذون سيفها.

473
00:38:53,754 --> 00:38:55,794
‫ولم لا يأخذ مولانا منها سيفها؟

474
00:38:56,387 --> 00:38:59,334
‫إنه يظهر للجميع
‫من الآن أنها امرأته.

475
00:39:00,020 --> 00:39:02,640
‫لكني سأعكر عليهم ذلك
‫ولن أدعهم يسعدون بذلك!

476
00:39:09,303 --> 00:39:10,000
‫"عسقلان"

477
00:39:10,000 --> 00:39:12,829
‫"عسقلان"

478
00:39:16,474 --> 00:39:19,328
‫-من هؤلاء؟
‫-توقفوا!

479
00:39:32,244 --> 00:39:33,423
‫أيها الجنود!

480
00:39:36,904 --> 00:39:38,624
‫ماذا تفعل أيها المجنون؟

481
00:39:43,925 --> 00:39:50,000
‫تقول أنك لا تريدهم أن يتزوجوا إلا
‫أنك تهديهم أحمالاً من الهدايا أيها النمر!

482
00:39:50,000 --> 00:39:51,764
‫تقول أنك لا تريدهم أن يتزوجوا إلا
‫أنك تهديهم أحمالاً من الهدايا أيها النمر!

483
00:39:52,564 --> 00:39:54,764
‫ظنناك نمراً..

484
00:39:55,080 --> 00:39:57,454
‫ولكن تبين لنا أنك ثعلب!

485
00:39:58,884 --> 00:40:00,000
‫هل تحسبنا ذا مقام دنيء مثلكم؟

486
00:40:00,000 --> 00:40:01,111
‫هل تحسبنا ذا مقام دنيء مثلكم؟

487
00:40:01,604 --> 00:40:04,126
‫وحتى لو لم نرغب في
‫ذلك، فسنفعل ما يليق بمقامنا.

488
00:40:05,510 --> 00:40:07,610
‫أحضر الأحصنة
‫والحمولة وإلا قتلتكم جميعاً.

489
00:40:08,076 --> 00:40:10,000
‫ما كان لنا أن نعارض
‫رغبة أخينا السلطان...

490
00:40:10,000 --> 00:40:15,108
‫ما كان لنا أن نعارض
‫رغبة أخينا السلطان...

491
00:40:15,792 --> 00:40:17,205
‫أليس كذلك أيها النمر؟!

492
00:40:18,147 --> 00:40:19,794
‫لقد بعتني أيضًا.

493
00:40:22,020 --> 00:40:25,367
‫سيرى الجميع انتقام "كارا تكين".

494
00:40:26,112 --> 00:40:28,740
‫بالطبع كنت لأقول ذلك
‫في وجه السلطان وأمامه.

495
00:40:29,667 --> 00:40:30,000
‫لكنني أعطيته تحذيري أيضًا.

496
00:40:30,000 --> 00:40:31,781
‫لكنني أعطيته تحذيري أيضًا.

497
00:40:38,024 --> 00:40:40,000
‫"الشام"

498
00:40:40,000 --> 00:40:40,937
‫"الشام"

499
00:40:42,330 --> 00:40:46,063
‫يريد "كارا تكين" عقد مجلس
‫شورى والاستيلاء على الإمارة.

500
00:40:46,511 --> 00:40:48,137
‫إذا نجح...

501
00:40:48,724 --> 00:40:50,000
‫فسوف يحكم القبيلة.

502
00:40:50,000 --> 00:40:50,611
‫فسوف يحكم القبيلة.

503
00:40:52,417 --> 00:40:54,597
‫وهذا قد يعطل وحدتنا.

504
00:40:55,227 --> 00:40:57,040
‫اتخذ السادة موقفًا مؤيدًا لنا.

505
00:40:57,914 --> 00:40:59,034
‫"كارا تكين"...

506
00:40:59,381 --> 00:41:00,000
‫هل يعتقد أنه سيخرج
‫منتصرًا من المجلس؟

507
00:41:00,000 --> 00:41:01,561
‫هل يعتقد أنه سيخرج
‫منتصرًا من المجلس؟

508
00:41:02,054 --> 00:41:03,432
‫هذا ما قلته.

509
00:41:03,458 --> 00:41:07,295
‫لكن من الواضح أنه سيحيك
‫خدعة ما لإغراء عقول السادة.

510
00:41:07,702 --> 00:41:09,348
‫وسوف يدعمه "مودود" أيضًا.

511
00:41:10,341 --> 00:41:12,078
‫وهذا يمكن أن يجعل الأمور صعبة.

512
00:41:12,196 --> 00:41:13,763
‫ومن هو "مودود" يا "عصمت"؟

513
00:41:14,523 --> 00:41:16,449
‫أنا خلفك وأدعمك!

514
00:41:18,062 --> 00:41:20,000
‫أنت من سيفوز في هذا المجلس وتبقين
‫في منصب الإمارة حتى يحين الزفاف.

515
00:41:20,000 --> 00:41:23,744
‫أنت من سيفوز في هذا المجلس وتبقين
‫في منصب الإمارة حتى يحين الزفاف.

516
00:41:25,427 --> 00:41:27,413
‫عندما يكتمل زواجنا...

517
00:41:27,607 --> 00:41:30,000
‫جميع أهدافنا سوف تتحقق.

518
00:41:30,000 --> 00:41:30,087
‫جميع أهدافنا سوف تتحقق.

519
00:41:30,600 --> 00:41:31,900
‫ليس هناك خيار أو احتمال آخر.

520
00:41:42,661 --> 00:41:44,425
‫ما الذي يقلقك؟

521
00:41:51,512 --> 00:41:54,237
‫كنا نعتزم الزواج منذ سنوات.

522
00:41:54,671 --> 00:41:56,071
‫ثم كما تعلم...

523
00:41:57,184 --> 00:41:58,973
‫نشأ العداء بيننا.

524
00:42:00,457 --> 00:42:03,606
‫الآن أخبرنا الجميع
‫أننا سوف نتزوج.

525
00:42:05,079 --> 00:42:06,485
‫إذا حدث خطب ما،

526
00:42:08,059 --> 00:42:10,000
‫سأشعر بالحرج تجاه الجميع.

527
00:42:10,000 --> 00:42:10,198
‫سأشعر بالحرج تجاه الجميع.

528
00:42:11,959 --> 00:42:16,165
‫لقد وقفنا ضد الجميع من أجل هذا الزواج.

529
00:42:17,059 --> 00:42:20,000
‫فلتفهمي أنه بعد هذا الوقت...

530
00:42:20,000 --> 00:42:20,352
‫فلتفهمي أنه بعد هذا الوقت...

531
00:42:20,445 --> 00:42:23,165
‫حتى لو أصبح العالم بأسره ضدنا...

532
00:42:23,632 --> 00:42:27,871
‫فسيكون عمرنا وبيتنا واحد يا "عصمت".

533
00:42:44,399 --> 00:42:47,705
‫أحضر الخيول، ولا تجعلني
‫أقطع رأسك المجنون هذا!

534
00:42:47,785 --> 00:42:50,000
‫حقًا!

535
00:42:50,000 --> 00:42:54,211
‫حقًا!

536
00:42:54,592 --> 00:42:56,392
‫أريد عملات فضية.

537
00:42:56,845 --> 00:42:59,785
‫أريد ذهبًا بقدر ما تحمل خيولك!

538
00:43:00,199 --> 00:43:04,232
‫هل من حدّك أن تطلب الجزية
‫من نمر "الموصل" أيها الأحمق؟

539
00:43:04,391 --> 00:43:09,364
‫فلتكن روحي فداءً،
‫اسمح لي بأن أقطع رأسه.

540
00:43:09,612 --> 00:43:10,000
‫لا تثغو مثل الغنم قائلًا: "لأكن فداء"،
‫سأقتلع رأسك!

541
00:43:10,000 --> 00:43:15,151
‫لا تثغو مثل الغنم قائلًا: "لأكن فداء"،
‫سأقتلع رأسك!

542
00:43:17,125 --> 00:43:20,000
‫همي ليس الجزية،
‫أنا بحاجة إلى عملات فضية.

543
00:43:20,000 --> 00:43:20,972
‫همي ليس الجزية،
‫أنا بحاجة إلى عملات فضية.

544
00:43:22,579 --> 00:43:24,259
‫سأقوم بعقد مجلس مشورة للسيادة.

545
00:43:25,059 --> 00:43:29,072
‫سآخذ منصب أختي قبل حفل الزفاف.

546
00:43:30,035 --> 00:43:34,775
‫أحتاج ذهبًا وفضة من أجل
‫أن أجعل السادة يقفون بجانبي.

547
00:43:38,532 --> 00:43:40,000
‫فلتقل نيتك من البداية.

548
00:43:40,000 --> 00:43:40,251
‫فلتقل نيتك من البداية.

549
00:43:41,005 --> 00:43:42,605
‫طالما أن هذه نيتك...

550
00:43:43,872 --> 00:43:45,038
‫سأعطيك أكثر مما تتمنى.

551
00:43:46,365 --> 00:43:48,538
‫لماذا تتصرف بجنون وتثير غضبي؟

552
00:43:54,852 --> 00:43:58,412
‫كل شخص له أسلوبه الخاص به.

553
00:44:02,605 --> 00:44:06,785
‫"المشعوذ"، أحضروا خيول نمري.

554
00:44:08,092 --> 00:44:09,092
‫أحضروهم.

555
00:44:10,552 --> 00:44:15,192
‫ليأخذ هداياه ويستبدلها بالذهب.

556
00:44:15,719 --> 00:44:19,018
‫نمري، لا تبخل علينا.

557
00:44:19,205 --> 00:44:20,000
‫ضع الكثير منه.

558
00:44:20,000 --> 00:44:20,512
‫ضع الكثير منه.

559
00:44:20,825 --> 00:44:24,105
‫سوف ينتهي الأمر إلى إفساد اللعبة.

560
00:44:24,585 --> 00:44:27,918
‫نحن بحاجة إلى الذهب والعملات الفضية.

561
00:44:29,085 --> 00:44:30,000
‫لو حدث خلاف ذلك، لكنت علقت
‫رؤوسكم بتلك الخيول وأرسلتها.

562
00:44:30,000 --> 00:44:33,651
‫لو حدث خلاف ذلك، لكنت علقت
‫رؤوسكم بتلك الخيول وأرسلتها.

563
00:44:34,979 --> 00:44:37,585
‫اذهب وافعل ما هو ضروري،
‫فأنا أدعمك.

564
00:44:48,165 --> 00:44:49,845
‫لقد حققتِ أخيرًا ما أردتِ.

565
00:44:51,559 --> 00:44:54,503
‫لقد تمكنت من عقل "نور الدين"
‫وسممته وتقربت منه.

566
00:44:55,712 --> 00:44:58,238
‫إنه من الواضح سبب حدوث هذا الزواج.

567
00:44:58,679 --> 00:44:59,998
‫لا تختبري صبري.

568
00:45:00,192 --> 00:45:02,631
‫اذهبي وأخبري سادتك
‫الذين في القبيلة بأعذارك تلك.

569
00:45:02,999 --> 00:45:06,038
‫رأيتُ نواياك في
‫عينيك منذ اليوم الأول.

570
00:45:07,472 --> 00:45:08,912
‫يا لك من امرأة مثابرة!

571
00:45:09,859 --> 00:45:10,000
‫لقد رفضك "نور الدين" منذ سنوات.

572
00:45:10,000 --> 00:45:12,605
‫لقد رفضك "نور الدين" منذ سنوات.

573
00:45:13,865 --> 00:45:16,325
‫وأنت لا تزالين تسممينه بلا حياء.

574
00:45:16,932 --> 00:45:18,865
‫قلنا لك لا تقبلي ذلك يا أختي.

575
00:45:20,012 --> 00:45:23,038
‫هكذا يطيلون ألسنتهم
‫المسممة على شرفنا.

576
00:45:23,085 --> 00:45:25,211
‫لمن تقولين لسانه مسمم أيتها الوقحة!

577
00:45:25,236 --> 00:45:26,236
‫إياك!

578
00:45:27,205 --> 00:45:28,671
‫لقد تماديتِ في الكلام وصمتُ.

579
00:45:28,859 --> 00:45:30,000
‫إذا مددتِ يدك، سأقطع تلك اليد.

580
00:45:30,000 --> 00:45:30,971
‫إذا مددتِ يدك، سأقطع تلك اليد.

581
00:45:31,765 --> 00:45:33,585
‫وأنا سأقطع قدمك من هذا القصر.

582
00:45:33,818 --> 00:45:35,324
‫لن تتمكني حتى من
‫أن تخطين خطوة واحدة.

583
00:45:35,349 --> 00:45:37,098
‫ليس لدي أي طمع في هذا القصر.

584
00:45:37,719 --> 00:45:40,000
‫لكن لا تجبريني،
‫فسوف يُلحق بك الأذى.

585
00:45:40,000 --> 00:45:40,365
‫لكن لا تجبريني،
‫فسوف يُلحق بك الأذى.

586
00:45:40,699 --> 00:45:43,299
‫ثم سترين مَن سيضيق الخناق على مَن!

587
00:45:43,478 --> 00:45:45,878
‫لن تتمكني من الدخول
‫هنا طالما أنا هنا.

588
00:45:47,652 --> 00:45:49,685
‫وسيظل غير مكتمل
‫كما كان قبل سنوات.

589
00:45:51,619 --> 00:45:54,198
‫لن تتمكني من تحقيق ما ترغبين،
‫سترين هذا.

590
00:46:01,942 --> 00:46:04,622
‫[غزة]

591
00:46:05,202 --> 00:46:07,355
‫أنت تحيك أمورًا سرية عنا،

592
00:46:07,815 --> 00:46:10,000
‫وأيضًا تستمر في الشكوى من
‫أن "صلاح الدين" أخذ التابوت.

593
00:46:10,000 --> 00:46:10,768
‫وأيضًا تستمر في الشكوى من
‫أن "صلاح الدين" أخذ التابوت.

594
00:46:11,529 --> 00:46:13,548
‫لقد أخبرتكم بما فعلته.

595
00:46:14,675 --> 00:46:17,215
‫أسعى جاهدًا من أجل زيادة قوتنا.

596
00:46:17,502 --> 00:46:19,255
‫كان هذا لمصلحتكم.

597
00:46:19,595 --> 00:46:20,000
‫لماذا لم نكن نعرف بما
‫هو لمصلحتنا يا "أفرام"؟

598
00:46:20,000 --> 00:46:24,415
‫لماذا لم نكن نعرف بما
‫هو لمصلحتنا يا "أفرام"؟

599
00:46:24,662 --> 00:46:27,702
‫كنتم ستعلمون بالفعل
‫في الوقت المناسب.

600
00:46:30,842 --> 00:46:36,768
‫انظرا، "تابوت العهد" الذي في يد
‫"صلاح الدين" هو مصدر قوتي.

601
00:46:38,339 --> 00:46:40,000
‫إن ضعفت تلك القوة في يدي،
‫فستضعف قوتكم أنتم أيضًا.

602
00:46:40,000 --> 00:46:44,685
‫إن ضعفت تلك القوة في يدي،
‫فستضعف قوتكم أنتم أيضًا.

603
00:46:46,112 --> 00:46:47,965
‫أخوك "أمالرك"....

604
00:46:49,259 --> 00:46:50,000
‫سوف يأخذ منك العرش وسوف
‫ينتهي بك الأمر إلى الموت.

605
00:46:50,000 --> 00:46:53,185
‫سوف يأخذ منك العرش وسوف
‫ينتهي بك الأمر إلى الموت.

606
00:46:55,185 --> 00:46:58,252
‫وأنت لن يتبقى معك محارب واحد.

607
00:46:59,339 --> 00:47:00,000
‫هل يمكنك أن تتخيل ماذا
‫سيفعل "صلاح الدين" بك حينها؟

608
00:47:00,000 --> 00:47:02,938
‫هل يمكنك أن تتخيل ماذا
‫سيفعل "صلاح الدين" بك حينها؟

609
00:47:08,492 --> 00:47:10,000
‫سيدي، لقد جاء "صلاح الدين".

610
00:47:10,000 --> 00:47:11,225
‫سيدي، لقد جاء "صلاح الدين".

611
00:48:02,245 --> 00:48:04,911
‫أمي، أبي.

612
00:48:08,568 --> 00:48:10,000
‫جلبتُ لكما الماء، اصمدا.

613
00:48:10,000 --> 00:48:11,055
‫جلبتُ لكما الماء، اصمدا.

614
00:48:13,409 --> 00:48:14,915
‫-بني!
‫-توقف!

615
00:48:15,455 --> 00:48:16,455
‫اتركوني!

616
00:48:17,502 --> 00:48:18,941
‫أيها الشقي!

617
00:48:20,261 --> 00:48:21,261
‫اتركوه!

618
00:48:21,569 --> 00:48:23,008
‫انظر إلي أيها الشقي.

619
00:48:24,182 --> 00:48:30,000
‫ألم أقل لك ألا تحضر الماء للعبيد المسلمين؟

620
00:48:30,000 --> 00:48:31,732
‫ألم أقل لك ألا تحضر الماء للعبيد المسلمين؟

621
00:48:55,925 --> 00:49:00,000
‫ألم يكفكم ظلمكم، فحان دور الأطفال؟

622
00:49:00,000 --> 00:49:00,138
‫ألم يكفكم ظلمكم، فحان دور الأطفال؟

623
00:49:09,392 --> 00:49:10,000
‫اخفضوا أسلحتكم وتراجعوا أيها الأوغاد!

624
00:49:10,000 --> 00:49:11,005
‫اخفضوا أسلحتكم وتراجعوا أيها الأوغاد!

625
00:49:11,145 --> 00:49:13,079
‫أضحي بحياتي من أجل مظلوم.

626
00:49:13,292 --> 00:49:16,205
‫لكن لا موت لي دون أن أقبض أرواحكم!

627
00:49:18,792 --> 00:49:19,792
‫أنزلوا سيوفكم.

628
00:49:27,519 --> 00:49:29,158
‫إلى أين كنت ستحضر ذلك الماء؟

629
00:49:29,292 --> 00:49:30,000
‫لقد عطشا والداي كثيرًا.

630
00:49:30,000 --> 00:49:31,552
‫لقد عطشا والداي كثيرًا.

631
00:49:32,419 --> 00:49:34,665
‫وأنا كنت أجلب الماء الموحلة.

632
00:49:41,512 --> 00:49:45,032
‫"أدسيز"، أحضر كل الماء التي في السرج.

633
00:49:45,899 --> 00:49:47,019
‫ليرتوي منها جميع المسلمين.

634
00:49:47,222 --> 00:49:48,461
‫أمرك أيها الأمير.

635
00:49:48,589 --> 00:49:50,000
‫سوف تعطونا الماء اليوم،
‫ولكن غدًا سنبقى وحدنا مرة أخرى.

636
00:49:50,000 --> 00:49:53,948
‫سوف تعطونا الماء اليوم،
‫ولكن غدًا سنبقى وحدنا مرة أخرى.

637
00:49:54,415 --> 00:49:56,568
‫ولن يساعدنا أحد.

638
00:50:02,225 --> 00:50:07,385
‫هل يصمت من يملك قلبًا، عن
‫هذا الظلم الذي يُمارس بحقكم؟

639
00:50:09,219 --> 00:50:10,000
‫سوف نأتي مرة أخرى.

640
00:50:10,000 --> 00:50:10,659
‫سوف نأتي مرة أخرى.

641
00:50:11,359 --> 00:50:14,511
‫وهذه المرة سوف نأتي لإنقاذكم.

642
00:50:14,872 --> 00:50:15,872
‫أعدك بهذا.

643
00:50:21,452 --> 00:50:25,798
‫سنكون داءً وشفاءً لقلبكم الجريح.

644
00:50:39,612 --> 00:50:40,000
‫إنهم في انتظاركم.

645
00:50:40,000 --> 00:50:42,331
‫إنهم في انتظاركم.

646
00:50:44,195 --> 00:50:45,302
‫تعال.

647
00:50:56,952 --> 00:50:58,252
‫-اعملوا.
‫-هيا.

648
00:51:00,905 --> 00:51:02,225
‫هيا، اعمل.

649
00:51:09,979 --> 00:51:10,000
‫لقد اقتربنا من قبيلة "صلاح الدين".

650
00:51:10,000 --> 00:51:12,545
‫لقد اقتربنا من قبيلة "صلاح الدين".

651
00:51:13,079 --> 00:51:15,785
‫لنرى ماذا سيفعلون عندما
‫يسمعون أنني سأصبح سيدًا.

652
00:51:16,885 --> 00:51:19,465
‫وسنرى أيضًا الغزالة.

653
00:51:33,352 --> 00:51:36,225
‫لا يمكنك الذهاب إلى قبيلة
‫"صلاح الدين" يا "كارا تكين".

654
00:51:39,065 --> 00:51:40,000
‫ألست أنت حارس الجناح لطائر "الكركية"؟

655
00:51:40,000 --> 00:51:41,958
‫ألست أنت حارس الجناح لطائر "الكركية"؟

656
00:51:44,712 --> 00:51:46,178
‫لماذا لا نستطيع الذهاب؟

657
00:51:46,203 --> 00:51:49,003
‫لقد أخذ "صلاح الدين"
‫منا تابوتًا ثمينًا للغاية.

658
00:51:50,032 --> 00:51:52,325
‫ونحن قطعنا كل
‫الطرق المؤدية لقبيلته.

659
00:51:54,285 --> 00:51:56,352
‫ولن نفتح تلك الطرق
‫دون إحضار ذلك التابوت.

660
00:51:57,159 --> 00:51:58,892
‫وأنتم لا يمكنكم المرور من هنا.

661
00:52:00,839 --> 00:52:02,392
‫أي تابوت هذا؟

662
00:52:03,472 --> 00:52:05,971
‫هل هو تابوت مهر "طائر الكركية"؟

663
00:52:11,992 --> 00:52:15,938
‫فلتقولوا لـ"طائر الكركية"
‫بألا تحزن من أجل التابوت.

664
00:52:17,265 --> 00:52:19,005
‫ليست هناك حاجة للمهر.

665
00:52:19,345 --> 00:52:20,000
‫لأنني تخليت عنها الآن.

666
00:52:20,000 --> 00:52:22,638
‫لأنني تخليت عنها الآن.

667
00:52:24,105 --> 00:52:27,878
‫هناك غزالة أخري في قلبي.

668
00:52:28,172 --> 00:52:29,585
‫تتجول في قلبي كما تريد.

669
00:52:29,599 --> 00:52:30,000
‫لا تطل يا "كارا تكين".

670
00:52:30,000 --> 00:52:31,005
‫لا تطل يا "كارا تكين".

671
00:52:32,299 --> 00:52:34,612
‫إذا حاولتم المرور من هنا،
‫سوف تموتون جميعًا.

672
00:52:35,012 --> 00:52:37,498
‫انظر إلى هذا!

673
00:52:42,079 --> 00:52:48,438
‫أي إنه تابوت مهم بما فيه الكفاية
‫لقطع طريق القبيلة.

674
00:52:51,499 --> 00:52:53,485
‫ماذا يوجد في ذلك التابوت؟

675
00:52:53,679 --> 00:52:55,125
‫لن يستوعب عقلك ذلك.

676
00:52:57,425 --> 00:53:00,000
‫أيها الجنود، استعدوا للهجوم.

677
00:53:00,000 --> 00:53:00,231
‫أيها الجنود، استعدوا للهجوم.

678
00:53:00,256 --> 00:53:02,369
‫تمهل!

679
00:53:04,412 --> 00:53:06,432
‫اهدأ يا حارس الجناح.

680
00:53:10,698 --> 00:53:12,045
‫نحن سنعود.

681
00:53:13,159 --> 00:53:16,192
‫لن أريق الدماء من
‫أجل قبيلة "صلاح الدين".

682
00:53:30,459 --> 00:53:34,218
‫أيها "المشعوذ"، أطلق الذئاب في الأرجاء.

683
00:53:34,885 --> 00:53:37,258
‫لنرى ماذا يوجد في ذلك التابوت.

684
00:54:03,405 --> 00:54:06,733
‫عندما لا يتمكن المرء حتى
‫من الدخول إلى قبيلته...

685
00:54:07,432 --> 00:54:09,772
‫فيكون ليس لديه خيار سوى أن يستسلم.

686
00:54:12,612 --> 00:54:17,058
‫إذا أتيت إلى هنا يا "صلاح الدين"،
‫فلا بد أنك قد أحضرت أيضًا "تابوت العهد".

687
00:54:18,772 --> 00:54:20,000
‫أنا لست هنا لأنني
‫أخشى من فخاخكم.

688
00:54:20,000 --> 00:54:21,152
‫أنا لست هنا لأنني
‫أخشى من فخاخكم.

689
00:54:21,825 --> 00:54:23,505
‫بل جئتُ للحصول على ما أريد.

690
00:54:27,499 --> 00:54:28,738
‫ماذا تريد؟

691
00:54:29,759 --> 00:54:30,000
‫مقابل "تابوت العهد"...

692
00:54:30,000 --> 00:54:31,565
‫مقابل "تابوت العهد"...

693
00:54:33,645 --> 00:54:35,958
‫ستنسحبون من حول قبيلتي.

694
00:54:36,632 --> 00:54:40,000
‫وستسلمون "القدس" و"غزة" والعديد
‫من الأراضي الإسلامية التي احتللتموها.

695
00:54:40,000 --> 00:54:42,818
‫وستسلمون "القدس" و"غزة" والعديد
‫من الأراضي الإسلامية التي احتللتموها.

696
00:54:49,419 --> 00:54:50,000
‫أنت ترى، أليس كذلك؟

697
00:54:50,000 --> 00:54:50,619
‫أنت ترى، أليس كذلك؟

698
00:54:51,725 --> 00:54:53,525
‫الرجل الذي قلت إنه سيستسلم...

699
00:54:54,799 --> 00:54:59,572
‫خرج أمامنا ولديه الجرأة
‫ليطلب منا كل شيء!

700
00:54:59,999 --> 00:55:00,000
‫لكنه يعلم أيضًا أنه لن
‫يستطيع الحصول عليها.

701
00:55:00,000 --> 00:55:02,025
‫لكنه يعلم أيضًا أنه لن
‫يستطيع الحصول عليها.

702
00:55:03,185 --> 00:55:05,611
‫ويعلم أيضًا إنه إذا لم يسلم ذلك التابوت...

703
00:55:06,952 --> 00:55:08,678
‫فلن يخرج من هنا حياً.

704
00:55:10,685 --> 00:55:13,545
‫إذا متُ، سوف يتدمر التابوت.

705
00:55:20,752 --> 00:55:26,451
‫لا يهمني ما سيحدث طالما أنك مت!

706
00:55:28,871 --> 00:55:29,871
‫حسنًا.

707
00:55:30,339 --> 00:55:32,071
‫سيتدمر التابوت إذًا.

708
00:55:33,099 --> 00:55:34,598
‫كلا، كلا.

709
00:55:34,652 --> 00:55:37,405
‫لن يتدمر أي شيء.
‫عودوا إلى رشدكم.

710
00:55:42,992 --> 00:55:43,992
‫هيا، اقتلني.

711
00:55:46,425 --> 00:55:47,885
‫لا يمكنك، أليس كذلك؟

712
00:55:51,399 --> 00:55:53,705
‫لا يمكنك أن تخالف
‫كلام من يُمسك بلجامك.

713
00:55:57,039 --> 00:56:00,000
‫لقد أخبرتكم أن هذا
‫الرجل لديه دافع ونية خفية.

714
00:56:00,000 --> 00:56:00,478
‫لقد أخبرتكم أن هذا
‫الرجل لديه دافع ونية خفية.

715
00:56:02,112 --> 00:56:03,971
‫لقد أخبرتكم أنه سوف يستغلكم.

716
00:56:06,532 --> 00:56:09,831
‫أنت يا "غريغور"؛ محارب الجبال المتوحش...

717
00:56:10,219 --> 00:56:13,125
‫أصبحتَ دمية في يد يهودي ماكر.

718
00:56:15,632 --> 00:56:17,731
‫وأنت يا ملكة "القدس"...

719
00:56:18,825 --> 00:56:20,000
‫سلّمتِ نفسك لهذا الرجل حتى لا يتمكن
‫"أمالرك" من الاستيلاء على العرش.

720
00:56:20,000 --> 00:56:22,425
‫سلّمتِ نفسك لهذا الرجل حتى لا يتمكن
‫"أمالرك" من الاستيلاء على العرش.

721
00:56:31,699 --> 00:56:33,258
‫لنحذر أيها الأخوة.

722
00:56:33,479 --> 00:56:36,145
‫علينا إخفاء "تابوت العهد" في
‫الكهف قبل أن يجدوه الصليبيين.

723
00:56:40,092 --> 00:56:44,231
‫انظر إلى هذا، انظر.

724
00:56:44,518 --> 00:56:46,198
‫من أين خرج هذا البلاء الأسود؟

725
00:56:46,618 --> 00:56:50,000
‫انظر إلى هذا!

726
00:56:50,000 --> 00:56:51,265
‫انظر إلى هذا!

727
00:56:52,552 --> 00:56:54,538
‫انظر إلى هذا!

728
00:56:56,965 --> 00:56:58,018
‫انظر!

729
00:57:01,732 --> 00:57:03,025
‫أيها الكلاب،

730
00:57:04,025 --> 00:57:05,978
‫إلى أين تذهبون؟

731
00:57:14,745 --> 00:57:18,418
‫هل هذا التابوت هو ذلك التابوت؟

732
00:57:21,845 --> 00:57:27,165
‫لقد قطع الصليبيون طريق
‫قبيلتكم من أجل هذا التابوت.

733
00:57:28,069 --> 00:57:29,142
‫انظر!

734
00:57:30,765 --> 00:57:35,198
‫يبدو أنه صندوق ثمين للغاية.

735
00:57:37,519 --> 00:57:39,178
‫لأرى ماذا يوجد في داخله.

736
00:57:39,498 --> 00:57:40,000
‫ابعد يدك.

737
00:57:40,000 --> 00:57:41,018
‫ابعد يدك.

738
00:57:41,845 --> 00:57:43,252
‫إنه ليس غنيمة.

739
00:57:44,152 --> 00:57:45,985
‫لا تؤخرنا، فنحن في عجلة من أمرنا.

740
00:58:03,285 --> 00:58:05,291
‫لقد وجدنا التابوت.
‫استعدوا للهجوم.

741
00:58:12,052 --> 00:58:15,925
‫أنت تختلق هذا الهراء من
‫تلقاء نفسك يا "صلاح الدين".

742
00:58:16,665 --> 00:58:19,938
‫عندما يحقق هذا الرجل أهدافه،
‫فسوف يدمركم جميعًا.

743
00:58:21,225 --> 00:58:22,892
‫وسوف تفهموني حينها.

744
00:58:23,899 --> 00:58:25,579
‫لكنه سيكون قد فات الأوان.

745
00:58:32,512 --> 00:58:34,972
‫توقف عن الهراء يا "صلاح الدين".

746
00:58:35,359 --> 00:58:39,412
‫إن "تابوت العهد" سيوقعك
‫في مشاكل أكثر منا.

747
00:58:39,772 --> 00:58:40,000
‫قدّم عرضاً معقولاً ولنتفق.

748
00:58:40,000 --> 00:58:43,285
‫قدّم عرضاً معقولاً ولنتفق.

749
00:58:44,072 --> 00:58:47,565
‫لقد قتلتم الكثير من المسلمين
‫في "القدس" و"غزة" لسنوات.

750
00:58:48,965 --> 00:58:50,000
‫ولا تزالون تظلمون هؤلاء المظلومين.

751
00:58:50,000 --> 00:58:51,265
‫ولا تزالون تظلمون هؤلاء المظلومين.

752
00:58:53,532 --> 00:58:56,458
‫لقد أسست موطنًا لي
‫لاستعادة الأراضي التي احتللتموها.

753
00:58:57,918 --> 00:58:59,284
‫ليست لدي أي شروط أخرى.

754
00:58:59,639 --> 00:59:00,000
‫لقد قطعنا كل الطرق
‫المؤدية إلى قبيلتك.

755
00:59:00,000 --> 00:59:02,152
‫لقد قطعنا كل الطرق
‫المؤدية إلى قبيلتك.

756
00:59:02,439 --> 00:59:05,192
‫نحن نطاردك في كل مكان مثل الموت.

757
00:59:05,945 --> 00:59:08,412
‫إذا لم تسلم "تابوت العهد"،

758
00:59:08,459 --> 00:59:10,000
‫ستنقض مخالب جيوشنا
‫على قبيلتك وتمزقها إلى أشلاء.

759
00:59:10,000 --> 00:59:12,118
‫ستنقض مخالب جيوشنا
‫على قبيلتك وتمزقها إلى أشلاء.

760
00:59:13,832 --> 00:59:15,692
‫لديكم مهلة حتى الغد.

761
00:59:17,272 --> 00:59:19,152
‫إذا لم تفعلوا ما أريده،

762
00:59:19,872 --> 00:59:20,000
‫سيتدمر التابوت.

763
00:59:20,000 --> 00:59:21,098
‫سيتدمر التابوت.

764
00:59:24,312 --> 00:59:26,252
‫إذا كنتم عقلاء، ستفعلون ما أريد.

765
00:59:26,465 --> 00:59:30,000
‫لكن إذا لم تفعلوا،
‫فبالطبع سأحصل على ما أريد.

766
00:59:30,000 --> 00:59:30,198
‫لكن إذا لم تفعلوا،
‫فبالطبع سأحصل على ما أريد.

767
00:59:32,212 --> 00:59:35,538
‫لكن حينها لن يتمكن
‫أحد منكم من النجاة.

768
00:59:50,639 --> 00:59:52,251
‫انظروا.

769
00:59:53,945 --> 00:59:54,945
‫استمعوا إلي.

770
00:59:55,719 --> 00:59:56,812
‫فكروا جيدًا.

771
00:59:57,692 --> 01:00:00,000
‫"صلاح الدين" لا يعطي غنيمة
‫ولا يوزع الأملاك والممتلكات.

772
01:00:00,000 --> 01:00:02,412
‫"صلاح الدين" لا يعطي غنيمة
‫ولا يوزع الأملاك والممتلكات.

773
01:00:03,332 --> 01:00:04,332
‫لكن أنا أعطي.

774
01:00:05,752 --> 01:00:07,118
‫تعالوا ولنبيع ذلك التابوت.

775
01:00:07,712 --> 01:00:10,000
‫فأنا أعلم جيدًا أين يمكنكم بيعه.

776
01:00:10,000 --> 01:00:10,405
‫فأنا أعلم جيدًا أين يمكنكم بيعه.

777
01:00:10,959 --> 01:00:12,792
‫ولن أستولي على حق أحد.

778
01:00:12,992 --> 01:00:17,138
‫سأوزع بعدل على الجميع واحدًا تلو الآخر.

779
01:00:18,025 --> 01:00:20,000
‫فكروا جيدًا، لا تقلقوا.

780
01:00:20,000 --> 01:00:20,898
‫فكروا جيدًا، لا تقلقوا.

781
01:00:22,012 --> 01:00:24,785
‫اسحب جنودك وذئابك من أمامنا.

782
01:00:24,972 --> 01:00:26,158
‫فنحن في عجلة من أمرنا.

783
01:00:26,425 --> 01:00:29,305
‫وإلا فسوف يتدمر كل شيء
‫بسببك من جديد، هل فهمت؟

784
01:00:31,639 --> 01:00:33,138
‫فهمت أيها الفهد.

785
01:00:34,932 --> 01:00:37,298
‫هل تخافون من "صلاح الدين"؟

786
01:00:37,959 --> 01:00:40,000
‫لا تخافوا، فأنا موجود.

787
01:00:40,000 --> 01:00:40,578
‫لا تخافوا، فأنا موجود.

788
01:00:41,879 --> 01:00:43,952
‫سأتولى قيادة قبيلتكم.

789
01:00:44,152 --> 01:00:45,512
‫سآخذكم إلى جانبي.

790
01:00:46,105 --> 01:00:47,945
‫سأجعلكم رجالي المميزين.

791
01:00:49,339 --> 01:00:50,000
‫ثقوا بي.

792
01:00:50,000 --> 01:00:50,492
‫ثقوا بي.

793
01:00:51,152 --> 01:00:52,272
‫أيها "المشعوذ"!

794
01:00:52,852 --> 01:00:58,045
‫ضع على رؤوسهم جلد الذئب!
‫لتصبح الكلاب ذئابًا!

795
01:01:09,385 --> 01:01:10,000
‫نصبتم فخًا لي!

796
01:01:10,000 --> 01:01:11,125
‫نصبتم فخًا لي!

797
01:01:11,132 --> 01:01:12,858
‫أي فخ؟
‫الصليبيون يهاجمون.

798
01:01:13,579 --> 01:01:17,725
‫يا ذئابي، اهجموا!

799
01:02:35,470 --> 01:02:38,280
‫هل من المروءة أن تهجم
‫جماعة منكم على رجل جريح!

800
01:02:38,330 --> 01:02:40,000
‫انهض، انهض!

801
01:02:40,000 --> 01:02:40,360
‫انهض، انهض!

802
01:02:41,180 --> 01:02:42,200
‫انهض!

803
01:02:43,760 --> 01:02:47,180
‫ماذا كان ذلك الذي
‫قاله "صلاح الدين"؟

804
01:02:48,010 --> 01:02:50,000
‫هل تسعى وراء أهداف
‫خفية من ورائنا كما قال؟

805
01:02:50,000 --> 01:02:52,330
‫هل تسعى وراء أهداف
‫خفية من ورائنا كما قال؟

806
01:02:55,310 --> 01:03:00,000
‫هل ستسقطنا نحن أيضاً
‫عندما يحين وقتنا يا "أفرام"؟

807
01:03:00,000 --> 01:03:00,180
‫هل ستسقطنا نحن أيضاً
‫عندما يحين وقتنا يا "أفرام"؟

808
01:03:00,640 --> 01:03:03,510
‫تتصرفون تماماً كما
‫يريد "صلاح الدين".

809
01:03:04,580 --> 01:03:07,260
‫تفتعلون المشاكل والشجار بيننا.

810
01:03:09,720 --> 01:03:10,000
‫فلا تجعلنا نفكر هكذا إذن.

811
01:03:10,000 --> 01:03:11,880
‫فلا تجعلنا نفكر هكذا إذن.

812
01:03:12,570 --> 01:03:16,090
‫هل أنتم ضعفاء لدرجة
‫أن تصدقوا كلام عدوكم!

813
01:03:16,200 --> 01:03:20,000
‫بسبب ذلك التابوت اللعين
‫يجد الجرأة ليتحدث أمامنا!

814
01:03:20,000 --> 01:03:20,680
‫بسبب ذلك التابوت اللعين
‫يجد الجرأة ليتحدث أمامنا!

815
01:03:22,560 --> 01:03:24,330
‫لنذهب ونداهم القبيلة.

816
01:03:24,980 --> 01:03:29,580
‫فليحضر التابوت وعندها دعك من أن
‫يتحدث لن يجد حتى مكاناً ليهرب إليه!

817
01:03:29,780 --> 01:03:30,000
‫كلا، كلا ليس الآن.

818
01:03:30,000 --> 01:03:31,870
‫كلا، كلا ليس الآن.

819
01:03:31,980 --> 01:03:34,560
‫ألم تسمعه؟ سوف يدمر التابوت.

820
01:03:34,780 --> 01:03:36,900
‫إن كنت تفكر في الاتفاق معه..

821
01:03:37,710 --> 01:03:39,270
‫فاترك التفكير في ذلك.

822
01:03:40,810 --> 01:03:43,240
‫لا يمكنك أن تعطيه
‫حتى قطعة من قمامة!

823
01:03:44,540 --> 01:03:45,690
‫لا تقلقوا.

824
01:03:46,590 --> 01:03:50,000
‫سأجد طريقة لأخذ التابوت
‫دون إعطاءه أي شيء.

825
01:03:50,000 --> 01:03:51,560
‫سأجد طريقة لأخذ التابوت
‫دون إعطاءه أي شيء.

826
01:03:54,940 --> 01:03:55,950
‫"أفرام"..

827
01:03:57,250 --> 01:04:00,000
‫تلك الأهمية التي تعطيها
‫للتابوت لا تعجبني أبداً، أتعلم ذلك!

828
01:04:00,000 --> 01:04:02,430
‫تلك الأهمية التي تعطيها
‫للتابوت لا تعجبني أبداً، أتعلم ذلك!

829
01:04:03,070 --> 01:04:04,890
‫بدأ الأمر يزعجني للغاية.

830
01:04:05,950 --> 01:04:09,400
‫إن كان لديك خطط
‫خفية في هذا الأمر..

831
01:04:10,600 --> 01:04:12,420
‫ففكر فيما سأفعله بك!

832
01:04:42,210 --> 01:04:44,080
‫"أورفالي" إنهم كُثر.

833
01:04:44,450 --> 01:04:45,500
‫لن نستطيع تخطيهم.

834
01:04:45,530 --> 01:04:46,600
‫يجب أن نأخذ التابوت.

835
01:04:46,650 --> 01:04:49,380
‫لقد حاصر الصليبيون كل مكان؛ لا
‫يمكننا أخذه إلى المغارات كذلك الآن.

836
01:04:52,700 --> 01:04:54,830
‫يجب أن نذهب إلى جوار
‫الأمير "صلاح الدين" فوراً.

837
01:05:00,100 --> 01:05:01,530
‫تحملوا!

838
01:05:02,270 --> 01:05:03,710
‫هيا.

839
01:05:09,260 --> 01:05:10,000
‫أيها المشعوذ!

840
01:05:10,000 --> 01:05:10,410
‫أيها المشعوذ!

841
01:05:11,020 --> 01:05:12,820
‫سننسحب يا ذئابي!

842
01:05:13,210 --> 01:05:15,160
‫لن نضحي بأرواحنا من أجل هؤلاء!

843
01:05:15,650 --> 01:05:17,160
‫لقد أخذوا التابوت أيضاً.

844
01:05:17,400 --> 01:05:18,750
‫انسحبوا!

845
01:05:34,390 --> 01:05:37,280
‫"الشام"

846
01:05:39,140 --> 01:05:40,000
‫أسمعت ما حدث يا أخي!

847
01:05:40,000 --> 01:05:40,500
‫أسمعت ما حدث يا أخي!

848
01:05:41,200 --> 01:05:44,070
‫لقد قطع الصليبيون الكفار كل
‫الطرق المؤدية إلى قبيلة "صلاح الدين".

849
01:05:44,570 --> 01:05:45,700
‫لدينا علم بذلك.

850
01:05:47,780 --> 01:05:49,630
‫وقد اتخذنا التدبيرات اللازمة.

851
01:05:49,950 --> 01:05:50,000
‫ماذا قد تفعل! لا يمكن لجنود الدولة
‫أن يتفرقوا ويدافعوا عن كل مكان!

852
01:05:50,000 --> 01:05:53,530
‫ماذا قد تفعل! لا يمكن لجنود الدولة
‫أن يتفرقوا ويدافعوا عن كل مكان!

853
01:05:54,260 --> 01:05:55,850
‫فهل سينشغلوا
‫بقبيلة "صلاح الدين"!

854
01:05:56,290 --> 01:05:59,880
‫قلت لكم! قلت لكم أن تلك القبيلة
‫ستكون هماً لنا منذ أول يوم!

855
01:06:02,040 --> 01:06:04,080
‫أنا كذلك لم أعد أتحمل الوضع.

856
01:06:05,360 --> 01:06:07,010
‫سأفعل ما يجب فعله.

857
01:06:08,040 --> 01:06:09,540
‫إن "صلاح الدين" حماسي..

858
01:06:10,110 --> 01:06:11,290
‫ومتهور.

859
01:06:11,720 --> 01:06:13,820
‫لهذا السبب يتسبب لنفسه
‫بمشاكل لا طاقة له بها.

860
01:06:14,390 --> 01:06:16,760
‫فليأتي وليقم بما سيقوم
‫به تحت ظل الدولة.

861
01:06:17,370 --> 01:06:20,000
‫إنه ابن أخي القديم،
‫أقسم سأعينه وأحميه.

862
01:06:20,000 --> 01:06:20,140
‫إنه ابن أخي القديم،
‫أقسم سأعينه وأحميه.

863
01:06:21,150 --> 01:06:24,360
‫-لكن طالما بقيت تلك القبيلة...
‫-يكفي يا "مودود".

864
01:06:24,830 --> 01:06:25,900
‫يكفي يا أخي!

865
01:06:26,180 --> 01:06:28,420
‫لا توترني أكثر، توقف.

866
01:06:31,130 --> 01:06:32,800
‫لقد نفد صبري يا أخي السلطان.

867
01:06:33,580 --> 01:06:34,890
‫إن لم تنهي أنت هذا الأمر..

868
01:06:35,860 --> 01:06:37,440
‫فسوف يقضي "صلاح
‫الدين" على الدولة.

869
01:06:49,450 --> 01:06:50,000
‫-لقد حاصر الصليبيون كل مكان.
‫-ألم تستطيعوا تخطيهم؟

870
01:06:50,000 --> 01:06:52,150
‫-لقد حاصر الصليبيون كل مكان.
‫-ألم تستطيعوا تخطيهم؟

871
01:06:52,320 --> 01:06:53,760
‫كان عددهم كبير للغاية.

872
01:06:54,240 --> 01:06:58,700
‫لو لم يتعرض لنا ذلك المشؤوم "كارا تكين"
‫لكنا أكملنا طريقنا لكننا تعرضنا لهجوم بسببه.

873
01:06:59,410 --> 01:07:00,000
‫ليس من الجيد أبداً معرفة "كارا
‫تكين" بأمر التابوت يا سيدي.

874
01:07:00,000 --> 01:07:02,560
‫ليس من الجيد أبداً معرفة "كارا
‫تكين" بأمر التابوت يا سيدي.

875
01:07:03,260 --> 01:07:06,070
‫فكلما انتشر الخبر
‫سيصعب عملنا أكثر.

876
01:07:06,490 --> 01:07:08,600
‫أرسلنا خبراً للقبيلة
‫كي لا يخرجوا منها.

877
01:07:08,960 --> 01:07:10,000
‫لكن إن استمر الأمر هكذا
‫فسنخسر التابوت والقبيلة كذلك.

878
01:07:10,000 --> 01:07:12,460
‫لكن إن استمر الأمر هكذا
‫فسنخسر التابوت والقبيلة كذلك.

879
01:07:13,420 --> 01:07:17,270
‫دعونا نخبأ هذا التابوت أولاً ثم سنكسر
‫الحصار الذي فرضوه على القبيلة.

880
01:07:18,820 --> 01:07:20,000
‫أنا أعلم جيداً إلى
‫أين سآخذ هذا التابوت.

881
01:07:20,000 --> 01:07:20,750
‫أنا أعلم جيداً إلى
‫أين سآخذ هذا التابوت.

882
01:07:30,500 --> 01:07:33,950
‫"غزة"

883
01:07:35,330 --> 01:07:40,000
‫"صلاح الدين" أثار شكوك
‫"فيكتوريا" و"غريغور" كثيراً حولي.

884
01:07:40,000 --> 01:07:40,290
‫"صلاح الدين" أثار شكوك
‫"فيكتوريا" و"غريغور" كثيراً حولي.

885
01:07:43,320 --> 01:07:47,870
‫يجب أن نأخذ التابوت
‫ونؤسس المملكة في أسرع وقت.

886
01:07:48,280 --> 01:07:49,500
‫لا تقلق يا سيدي.

887
01:07:50,170 --> 01:07:51,850
‫رجالنا يبحثون عنه في كل مكان.

888
01:07:52,810 --> 01:07:55,360
‫ولا يتركون رجال "صلاح
‫الدين" يتنفسون أبداً.

889
01:07:55,580 --> 01:07:57,360
‫لقد حاصرنا قبيلته.

890
01:07:57,740 --> 01:08:00,000
‫قمنا بإخافته لكنه ما زال يقاوم.

891
01:08:00,000 --> 01:08:00,640
‫قمنا بإخافته لكنه ما زال يقاوم.

892
01:08:01,710 --> 01:08:06,670
‫سيدي، كنت قد حدثتني عن الشخص الذي تحدث
‫عنه كبار اليهود وقالوا أنه من "أصحاب السر".

893
01:08:07,640 --> 01:08:10,000
‫قمنا بالبحث ووجدنا شخصاً
‫واحداً يطابق المواصفات.

894
01:08:10,000 --> 01:08:10,970
‫قمنا بالبحث ووجدنا شخصاً
‫واحداً يطابق المواصفات.

895
01:08:11,730 --> 01:08:12,970
‫"عمر الملا".

896
01:08:13,980 --> 01:08:19,420
‫وهو يعرف كذلك على أنه حافظ أسرار
‫الأمير "صلاح الدين" والسلطان "نور الدين".

897
01:08:20,030 --> 01:08:21,420
‫حافظ أسرار؟

898
01:08:23,860 --> 01:08:26,910
‫هذا الرجل مهم سواء كان
‫من "أصحاب السر" أم لا.

899
01:08:27,320 --> 01:08:28,910
‫قوموا بتتبعه على الفور.

900
01:08:29,260 --> 01:08:30,000
‫أحضروا "عمر الملا" إلي.

901
01:08:30,000 --> 01:08:30,970
‫أحضروا "عمر الملا" إلي.

902
01:08:31,980 --> 01:08:35,600
‫إن استطعنا أسره فسوف
‫يُحاصر "صلاح الدين" تماماً.

903
01:08:36,380 --> 01:08:40,000
‫وسيكون مجبراً
‫على إعطائنا التابوت.

904
01:08:40,000 --> 01:08:40,370
‫وسيكون مجبراً
‫على إعطائنا التابوت.

905
01:08:49,160 --> 01:08:50,000
‫لقد حاصرنا قبيلة "صلاح الدين".

906
01:08:50,000 --> 01:08:51,230
‫لقد حاصرنا قبيلة "صلاح الدين".

907
01:08:51,660 --> 01:08:55,940
‫لكن السيدة "عصمت" و"نور
‫الدين زنكي" سيوحدان قواهما.

908
01:08:56,280 --> 01:08:57,800
‫سيتحدان.

909
01:08:59,400 --> 01:09:00,000
‫وهذا عن طريق الزواج!

910
01:09:00,000 --> 01:09:00,830
‫وهذا عن طريق الزواج!

911
01:09:02,140 --> 01:09:05,640
‫وأنا سأذهب الآن
‫وأبارك للسيدة "عصمت".

912
01:09:06,230 --> 01:09:09,230
‫مجرد مباركة؟

913
01:09:10,890 --> 01:09:12,940
‫بل سيكون هناك تهديد كذلك بالطبع.

914
01:09:20,050 --> 01:09:23,630
‫لقد وجهت ضربة كبيرة
‫لـ"أفرام" بأخذك لـ"تابوت العهد".

915
01:09:25,520 --> 01:09:29,050
‫لن يستطيع جمع اليهود حوله
‫طالما لم يستطع استرجاعه.

916
01:09:29,550 --> 01:09:30,000
‫لهذا السبب أمليت
‫عليهم شروطاً صعبة.

917
01:09:30,000 --> 01:09:31,310
‫لهذا السبب أمليت
‫عليهم شروطاً صعبة.

918
01:09:32,510 --> 01:09:35,390
‫لن أسلم ذلك التابوت
‫إلى "أفرام" مهما حصل.

919
01:10:05,640 --> 01:10:09,340
‫لكنهم كذلك قطعوا طرق
‫القبيلة؛ أحبائي محاصرون.

920
01:10:09,880 --> 01:10:10,000
‫لكنني سأكسر ذلك الحصار.

921
01:10:10,000 --> 01:10:11,340
‫لكنني سأكسر ذلك الحصار.

922
01:10:11,810 --> 01:10:14,080
‫يجب أن أنقل التابوت
‫إلى مكان آمن أولاً.

923
01:10:15,070 --> 01:10:16,800
‫وأول من خطر ببالي
‫هم "أصحاب السر".

924
01:10:17,030 --> 01:10:20,000
‫وفقاً للمعلومات التي حصلنا عليها فإن
‫"أفرام" يبحث عن "أصحاب السر" في كل مكان.

925
01:10:20,000 --> 01:10:22,460
‫وفقاً للمعلومات التي حصلنا عليها فإن
‫"أفرام" يبحث عن "أصحاب السر" في كل مكان.

926
01:10:23,390 --> 01:10:27,510
‫تابوت بتلك الأهمية يجب
‫أن يكون في مكان أكثر أماناً.

927
01:10:28,420 --> 01:10:29,760
‫وذلك المكان هو القصر.

928
01:10:49,640 --> 01:10:50,000
‫[قبيلة "البوريون"]

929
01:10:50,000 --> 01:10:53,150
‫[قبيلة "البوريون"]

930
01:10:56,430 --> 01:10:59,530
‫لقد أرسلتِ رسولاً قبلك
‫ليعلمنا بمجيئك هذه المرة.

931
01:11:00,020 --> 01:11:01,070
‫خيراً؟

932
01:11:01,480 --> 01:11:03,110
‫ألم تجرؤي على تحديني؟

933
01:11:05,440 --> 01:11:08,380
‫وهل أتحداك في يوم سعيد
‫كهذا أبداً يا "عصمت"!

934
01:11:09,390 --> 01:11:10,000
‫سمعت أنك ستتزوجين
‫بالسلطان "نور الدين"!

935
01:11:10,000 --> 01:11:11,760
‫سمعت أنك ستتزوجين
‫بالسلطان "نور الدين"!

936
01:11:14,180 --> 01:11:15,310
‫أحسنتِ.

937
01:11:16,320 --> 01:11:19,880
‫أنت ذكية حقاً
‫مقارنة بامرأة قبلية.

938
01:11:20,760 --> 01:11:24,220
‫وأنا أريد تزيين يومكم
‫السعيد هذا واتحادكم بهديتي.

939
01:11:32,830 --> 01:11:34,260
‫ماذا كانوا يقولون عندكم؟

940
01:11:36,140 --> 01:11:37,850
‫الزواج يحل بالبركة.

941
01:11:42,220 --> 01:11:44,840
‫لكن يحل بالبلاء أحيانا منا!

942
01:11:46,650 --> 01:11:50,000
‫لو أرسلتم سيوف جيوشكم كلها وليس
‫خنجراً واحداً وحسب فلن نخاف من تهديدكم!

943
01:11:50,000 --> 01:11:53,380
‫لو أرسلتم سيوف جيوشكم كلها وليس
‫خنجراً واحداً وحسب فلن نخاف من تهديدكم!

944
01:11:54,620 --> 01:11:57,290
‫جميلتي، لا تكوني
‫عصبية لهذه الدرجة.

945
01:11:57,980 --> 01:12:00,000
‫وإلا كبلتك من يدك
‫ورميتك في منتصف قبيلتك!

946
01:12:00,000 --> 01:12:02,090
‫وإلا كبلتك من يدك
‫ورميتك في منتصف قبيلتك!

947
01:12:02,360 --> 01:12:04,320
‫وحينا لن يستطيع زوج
‫أختك السلطان كذلك إنقاذك.

948
01:12:09,360 --> 01:12:10,000
‫كنت أنتظر هدية أفضل منك.

949
01:12:10,000 --> 01:12:11,640
‫كنت أنتظر هدية أفضل منك.

950
01:12:13,090 --> 01:12:14,220
‫على سبيل المثال..

951
01:12:15,070 --> 01:12:17,880
‫الخنجر الذي غرسته
‫في عرشك في "عسقلان".

952
01:12:18,810 --> 01:12:20,000
‫لكن صحيح، أنتِ لم
‫تستطيعي إخراجه من مكانه.

953
01:12:20,000 --> 01:12:21,880
‫لكن صحيح، أنتِ لم
‫تستطيعي إخراجه من مكانه.

954
01:12:22,430 --> 01:12:25,390
‫فقد أخذنا "عسقلان" منكم بسيوفنا!

955
01:12:28,410 --> 01:12:30,000
‫أرى أن مشكلتك هي الغيرة.

956
01:12:30,000 --> 01:12:30,300
‫أرى أن مشكلتك هي الغيرة.

957
01:12:32,010 --> 01:12:34,150
‫لقد قتلنا الرجل الذي
‫تحبينه في "عسقلان".

958
01:12:36,570 --> 01:12:37,820
‫هذه هي مشكلتك.

959
01:12:40,240 --> 01:12:41,260
‫على كل حال.

960
01:12:42,270 --> 01:12:46,220
‫إذن ستتزوجين السلطان "نور
‫الدين" وستصبحون أكثر قوة ضدنا!

961
01:12:48,540 --> 01:12:50,000
‫لكن لن ينقذكم أي شيء منا!

962
01:12:50,000 --> 01:12:51,130
‫لكن لن ينقذكم أي شيء منا!

963
01:12:53,640 --> 01:12:59,200
‫ستنظرون إلى هذا الخنجر
‫مع زوجك الحبيب وستتذكروني!

964
01:13:02,610 --> 01:13:03,890
‫لا يكن لديك شك في ذلك.

965
01:13:05,310 --> 01:13:08,860
‫وأنا سأرد على هديتك هذه..

966
01:13:11,180 --> 01:13:13,000
‫في أسرع وقت.

967
01:13:16,680 --> 01:13:18,840
‫لكنني اليوم الذي
‫أعطيك فيه الخنجر..

968
01:13:19,530 --> 01:13:20,000
‫سيكون آخر يوم أراك فيه!

969
01:13:20,000 --> 01:13:21,760
‫سيكون آخر يوم أراك فيه!

970
01:13:23,810 --> 01:13:28,140
‫أنتظر بفارغ الصبر مجيء
‫ذلك اليوم يا "عصمت"!

971
01:13:28,800 --> 01:13:29,960
‫وأنا كذلك!

972
01:13:52,540 --> 01:13:54,250
‫يا الله!

973
01:14:08,840 --> 01:14:10,000
‫"أفرام" يهجم من كل مكان.

974
01:14:10,000 --> 01:14:10,620
‫"أفرام" يهجم من كل مكان.

975
01:14:11,560 --> 01:14:13,420
‫ويبدو أنه يلاحقك كذلك.

976
01:14:13,860 --> 01:14:15,960
‫ربما عرف أنك من "أصحاب السر".

977
01:14:16,660 --> 01:14:18,140
‫أنت كذلك في خطر.

978
01:14:19,580 --> 01:14:20,000
‫لا تقلق علي.

979
01:14:20,000 --> 01:14:20,980
‫لا تقلق علي.

980
01:14:21,880 --> 01:14:24,440
‫نحن سنتدبر أمرنا بإذن الله.

981
01:14:25,160 --> 01:14:29,730
‫فلتأخذ أنت "تابوت العهد"
‫بأمان إلى القصر وهذا يكفي.

982
01:14:30,600 --> 01:14:34,840
‫لأن هذا هو الشيء الوحيد
‫الذي سيفسد جميع خططهم.

983
01:14:51,870 --> 01:14:53,570
‫أنت مجدداً أيها اللعين!

984
01:14:53,960 --> 01:14:55,370
‫اترك جنودي فوراً!

985
01:14:55,480 --> 01:14:58,310
‫فلتتمهلي!

986
01:14:58,700 --> 01:15:00,000
‫تمهلي أيتها المرأة الشجاعة!

987
01:15:00,000 --> 01:15:00,440
‫تمهلي أيتها المرأة الشجاعة!

988
01:15:00,640 --> 01:15:02,160
‫لا تغضبي فوراً!

989
01:15:02,650 --> 01:15:04,970
‫"كارا تكين" توقف.

990
01:15:07,070 --> 01:15:10,000
‫طائر النحام، لقد وصل الخبر
‫الذي أرسلته مع مساعدي بسرعة.

991
01:15:10,000 --> 01:15:12,160
‫طائر النحام، لقد وصل الخبر
‫الذي أرسلته مع مساعدي بسرعة.

992
01:15:13,470 --> 01:15:14,960
‫حزنتِ، أليس كذلك؟

993
01:15:16,480 --> 01:15:17,810
‫حزنتِ، أليس كذلك؟

994
01:15:18,320 --> 01:15:20,000
‫حزنتِ عندما علمتِ أنني
‫تخليت عنكِ، أليس كذلك؟

995
01:15:20,000 --> 01:15:21,820
‫حزنتِ عندما علمتِ أنني
‫تخليت عنكِ، أليس كذلك؟

996
01:15:22,150 --> 01:15:25,840
‫تتجولين في القبائل قائلة:
‫عزيزي "كارا تكين"!

997
01:15:27,420 --> 01:15:29,500
‫لقد أرسلت لك خبراً
‫مسبقاً قبل قدومي.

998
01:15:30,280 --> 01:15:31,880
‫أهكذا تفين بوعدك؟

999
01:15:32,280 --> 01:15:34,300
‫أهكذا تحافظون على أمننا؟

1000
01:15:35,880 --> 01:15:38,590
‫إن سفكت نقطة دم منهم..

1001
01:15:38,810 --> 01:15:40,000
‫فستكون بذلك قد سفكت دمي.

1002
01:15:40,000 --> 01:15:40,210
‫فستكون بذلك قد سفكت دمي.

1003
01:15:40,560 --> 01:15:41,730
‫اتركهم على الفور.

1004
01:15:43,400 --> 01:15:47,050
‫لقد قتلوا ذئابي يا أختي السيدة!

1005
01:15:47,780 --> 01:15:49,730
‫لقد قتلوا أعزائي.

1006
01:15:50,520 --> 01:15:53,150
‫أستركهم دون حساب على غدرهم؟

1007
01:15:53,370 --> 01:15:54,980
‫قلت لك أنني وعدتهم!

1008
01:15:55,290 --> 01:15:58,800
‫-إن حمايتهم مسؤوليتي.
‫-لكنني لم أعدهم!

1009
01:15:59,370 --> 01:16:00,000
‫سوف أقتلهم!

1010
01:16:00,000 --> 01:16:01,070
‫سوف أقتلهم!

1011
01:16:01,280 --> 01:16:03,470
‫وليأتوا ويحاسبونني أنا!

1012
01:16:13,090 --> 01:16:15,270
‫لقد سئمت منك أيها اللعين!

1013
01:16:15,680 --> 01:16:17,530
‫سأضرب عنقك هنا إذاً!

1014
01:16:17,780 --> 01:16:18,840
‫عجباً!

1015
01:16:19,440 --> 01:16:20,000
‫انظر لهذا!

1016
01:16:20,000 --> 01:16:20,780
‫انظر لهذا!

1017
01:16:20,870 --> 01:16:23,660
‫انظر كيف أخرجت
‫طائر النحام مخالبها!

1018
01:16:24,170 --> 01:16:25,660
‫هيا اضربي عنقي، هيا.

1019
01:16:26,000 --> 01:16:29,240
‫هيا لنرى، لنرى إن كانت
‫رقبة الذئب سميكة حقاً!

1020
01:16:29,360 --> 01:16:30,000
‫اضربيه، هيا!

1021
01:16:30,000 --> 01:16:30,920
‫اضربيه، هيا!

1022
01:16:34,430 --> 01:16:38,700
‫انظري ها أنا خضعت تحت
‫السكين كالأضحية وأخور!

1023
01:16:38,840 --> 01:16:40,000
‫هيا اضربي عنقي!

1024
01:16:40,000 --> 01:16:40,040
‫هيا اضربي عنقي!

1025
01:16:42,210 --> 01:16:43,360
‫اتركي سيفك يا "فيكتوريا"!

1026
01:16:44,060 --> 01:16:45,100
‫اتركيه!

1027
01:16:46,600 --> 01:16:47,660
‫قلت لك اتركيه!

1028
01:16:49,910 --> 01:16:50,000
‫وأنتم اتركوا سيوفكم، هيا!

1029
01:16:50,000 --> 01:16:52,090
‫وأنتم اتركوا سيوفكم، هيا!

1030
01:16:52,220 --> 01:16:53,370
‫ارحلوا من هنا.

1031
01:17:04,190 --> 01:17:06,400
‫لقد رأيتم ما حل بـ"صلاح الدين".

1032
01:17:06,980 --> 01:17:08,580
‫لقد حاصرنا قبيلته.

1033
01:17:08,870 --> 01:17:10,000
‫حتى هو لا يستطيع دخول القبيلة.

1034
01:17:10,000 --> 01:17:10,760
‫حتى هو لا يستطيع دخول القبيلة.

1035
01:17:10,990 --> 01:17:15,310
‫إن نفد صبرنا،
‫ففكروا فيما سيحل بكم!

1036
01:17:17,210 --> 01:17:20,000
‫أعلم ذلك؛ لقد أخذ
‫"صلاح الدين" تابوتكم!

1037
01:17:20,000 --> 01:17:21,370
‫أعلم ذلك؛ لقد أخذ
‫"صلاح الدين" تابوتكم!

1038
01:17:21,800 --> 01:17:23,310
‫لهذا غضبتم.

1039
01:17:25,280 --> 01:17:26,430
‫أي تابوت؟

1040
01:17:27,680 --> 01:17:29,710
‫انظر لهذا، انظر!

1041
01:17:30,020 --> 01:17:33,610
‫كيف تتظاهر بأنها لا تعرف!

1042
01:17:34,000 --> 01:17:39,080
‫يا لك من امرأة!

1043
01:17:39,640 --> 01:17:40,000
‫التابوت.

1044
01:17:40,000 --> 01:17:40,830
‫التابوت.

1045
01:17:41,440 --> 01:17:46,510
‫ذلك التابوت الذي أخضعكم جميعاً.

1046
01:17:47,020 --> 01:17:49,790
‫ذلك التابوت الذي يجعلكم
‫تدورون حول أنفسكم!

1047
01:17:50,190 --> 01:17:53,850
‫لقد قلت ما لدي، وأنت
‫لا تدخل فيما لا تعرف.

1048
01:17:54,300 --> 01:17:57,720
‫فحينها سينفذ صبرنا ونجعلك
‫في حال أسوء من "صلاح الدين".

1049
01:18:06,820 --> 01:18:10,000
‫[قبيلة "غزة"]

1050
01:18:10,000 --> 01:18:10,360
‫[قبيلة "غزة"]

1051
01:18:14,880 --> 01:18:16,120
‫ماذا تفعلين يا ابنتي؟

1052
01:18:19,120 --> 01:18:20,000
‫الحمامة التي أرسلها
‫"صلاح الدين".

1053
01:18:20,000 --> 01:18:21,100
‫الحمامة التي أرسلها
‫"صلاح الدين".

1054
01:18:21,690 --> 01:18:22,910
‫أعيدها له.

1055
01:18:23,770 --> 01:18:25,440
‫ليعلم أننا وصلنا خبره.

1056
01:18:26,630 --> 01:18:28,270
‫فلابد أنه قلق علينا الآن.

1057
01:18:28,970 --> 01:18:30,000
‫لم يتخلص من المصائب
‫منذ أسس هذه القبيلة.

1058
01:18:30,000 --> 01:18:32,250
‫لم يتخلص من المصائب
‫منذ أسس هذه القبيلة.

1059
01:18:33,790 --> 01:18:35,890
‫يكفي أن أعلم أنه بخير.

1060
01:18:36,330 --> 01:18:37,890
‫وبعدها سأتحمل كل المصائب.

1061
01:18:43,310 --> 01:18:44,960
‫هيا طيري إليه.

1062
01:18:46,100 --> 01:18:47,560
‫أخبريه أن يطمئن.

1063
01:18:48,800 --> 01:18:50,000
‫وأننا ننتظره بكامل الشوق.

1064
01:18:50,000 --> 01:18:50,800
‫وأننا ننتظره بكامل الشوق.

1065
01:19:00,590 --> 01:19:02,120
‫<i>من هذه؛ التي في الخلف.</i>

1066
01:19:02,190 --> 01:19:04,800
‫"الشام"

1067
01:19:23,450 --> 01:19:24,590
‫من أجل "طولبار".

1068
01:19:28,000 --> 01:19:29,110
‫خذ يا عم.

1069
01:19:30,200 --> 01:19:31,470
‫ليكن الباقي لك.

1070
01:19:32,040 --> 01:19:33,630
‫اشتري بها شيئاً لنفسك.

1071
01:19:38,550 --> 01:19:40,000
‫لقد وزع الدراويش الطعام
‫على بيوت الفقراء من المسيحيين.

1072
01:19:40,000 --> 01:19:42,880
‫لقد وزع الدراويش الطعام
‫على بيوت الفقراء من المسيحيين.

1073
01:19:43,880 --> 01:19:47,600
‫يوجد الكثير من الأغنياء
‫المسيحيون لكن أنتم من ساعدهم.

1074
01:19:47,880 --> 01:19:49,930
‫سلمتم يا سيد "عمر الملا".

1075
01:19:50,500 --> 01:19:54,750
‫نحن لا ننظر إلى دين
‫أو عرق أو قوم جارنا.

1076
01:19:55,360 --> 01:19:58,200
‫بل نفعل ذلك فقط مرضاة لله.

1077
01:19:59,000 --> 01:20:00,000
‫بل أنتم من شكراً لكم
‫يا حضرة القسيس.

1078
01:20:00,000 --> 01:20:01,220
‫بل أنتم من شكراً لكم
‫يا حضرة القسيس.

1079
01:20:07,100 --> 01:20:09,640
‫تعال إلى هنا يا هذا، ماذا
‫تريد من عمي الدرويـ...

1080
01:20:10,050 --> 01:20:11,640
‫توقف يا "كارا تكين"!

1081
01:20:12,190 --> 01:20:13,640
‫إن حضرة القسيس جارنا.

1082
01:20:23,360 --> 01:20:24,480
‫حسناً إذن.

1083
01:20:25,230 --> 01:20:28,120
‫هيا اذهب، فليحفظك الرب.

1084
01:20:28,420 --> 01:20:29,440
‫اذهب.

1085
01:20:33,410 --> 01:20:34,570
‫عمي الدرويش.

1086
01:20:34,940 --> 01:20:36,160
‫لقد خفت!

1087
01:20:36,620 --> 01:20:38,920
‫لقد هاجموك.

1088
01:20:39,310 --> 01:20:40,000
‫فظننت أنهم حاصروك مجدداً.

1089
01:20:40,000 --> 01:20:41,900
‫فظننت أنهم حاصروك مجدداً.

1090
01:20:43,210 --> 01:20:45,820
‫من أين تعلم أنهم حاولوا مهاجمتي؟

1091
01:20:47,580 --> 01:20:49,130
‫يا عمي الدرويش..

1092
01:20:49,400 --> 01:20:50,000
‫لقد نسيت "كارا تكين"!

1093
01:20:50,000 --> 01:20:51,550
‫لقد نسيت "كارا تكين"!

1094
01:20:53,480 --> 01:20:55,060
‫لقد حزنت الآن حقاً.

1095
01:20:55,610 --> 01:21:00,000
‫لقد نسيت بسرعة أن "كارا تكين"
‫كان يعمل لصالح "أصحاب السر" لفترة.

1096
01:21:00,000 --> 01:21:00,550
‫لقد نسيت بسرعة أن "كارا تكين"
‫كان يعمل لصالح "أصحاب السر" لفترة.

1097
01:21:01,260 --> 01:21:03,800
‫ما زلت يقظاً.

1098
01:21:04,990 --> 01:21:09,920
‫لقد أنقذك رجالك في الحقيقة.

1099
01:21:10,400 --> 01:21:11,530
‫وهذا جيد.

1100
01:21:11,870 --> 01:21:13,530
‫لا تراقبنا نحن.

1101
01:21:14,600 --> 01:21:17,390
‫فنحن نعتني بأنفسنا بإذن الله.

1102
01:21:18,430 --> 01:21:19,790
‫يا عمي الدرويش.

1103
01:21:22,220 --> 01:21:30,000
‫هناك كلام عن تابوت أو صندوق ما.

1104
01:21:30,000 --> 01:21:30,520
‫هناك كلام عن تابوت أو صندوق ما.

1105
01:21:32,210 --> 01:21:33,560
‫أهو شيء مهم؟

1106
01:21:34,200 --> 01:21:37,610
‫لقد قطعوا طرق
‫قبيلة "صلاح الدين".

1107
01:21:40,030 --> 01:21:41,680
‫ألهذا هاجموك أيضاً؟

1108
01:21:44,390 --> 01:21:48,760
‫الإنسان الذي يسعى خلف
‫المعلومات التي تتعدى حدوده يهلك.

1109
01:21:51,230 --> 01:21:53,820
‫إن كنت تكلمت هكذا بعلم وفضل..

1110
01:21:54,970 --> 01:21:56,300
‫فلابد أنه شيء مهم.

1111
01:22:01,390 --> 01:22:02,760
‫اسمعني يا عمي الدرويش.

1112
01:22:04,010 --> 01:22:05,600
‫إن كان هناك مشكلة فأخبرني.

1113
01:22:06,140 --> 01:22:08,750
‫أخبر "كارا تكين"؛ سأحل الأمر.

1114
01:22:09,720 --> 01:22:10,000
‫وسأحافظ على ذلك التابوت وأحميه.

1115
01:22:10,000 --> 01:22:12,410
‫وسأحافظ على ذلك التابوت وأحميه.

1116
01:22:13,560 --> 01:22:16,090
‫سأحفظه حتى من يدي ثق بي.

1117
01:22:17,550 --> 01:22:20,000
‫لقد قطعوا طرق
‫قبيلة "صلاح الدين".

1118
01:22:20,000 --> 01:22:20,270
‫لقد قطعوا طرق
‫قبيلة "صلاح الدين".

1119
01:22:20,620 --> 01:22:22,460
‫فاعلم أنك لن تستفيد بشيء منهم.

1120
01:22:23,390 --> 01:22:25,470
‫أنت شجاع ولكن..

1121
01:22:26,330 --> 01:22:28,080
‫تطمع في ما ليس لك وهو خطأ.

1122
01:22:28,734 --> 01:22:29,984
‫من الواضح أنك ماهر.

1123
01:22:30,744 --> 01:22:31,744
‫لكنك...

1124
01:22:32,144 --> 01:22:35,001
‫تمد يداك على أماكن خاطئة.

1125
01:22:35,890 --> 01:22:40,000
‫لأنك إن تطمع فيما هو
‫خطأ؛ ستعتم بصيرتك.

1126
01:22:40,000 --> 01:22:41,999
‫لأنك إن تطمع فيما هو
‫خطأ؛ ستعتم بصيرتك.

1127
01:22:42,197 --> 01:22:46,497
‫وإن مددت يداك على أماكن
‫خاطئة، ستحترق يداك.

1128
01:22:48,890 --> 01:22:49,890
‫يكفينا..

1129
01:22:51,304 --> 01:22:54,544
‫بأن تهتم بنفسك وتكبح
‫جماحها فيما هو باطل.

1130
01:23:04,544 --> 01:23:06,041
‫التابوت مهم.

1131
01:23:12,977 --> 01:23:15,857
‫هذا هو "تابوت العهد" يا مولاي.

1132
01:23:19,456 --> 01:23:20,000
‫إن غاية "أفرام"...

1133
01:23:20,000 --> 01:23:20,742
‫إن غاية "أفرام"...

1134
01:23:21,264 --> 01:23:26,074
‫هي بناء مملكة يهودية على الأراضي التي
‫يدعونها بالموعودة من "النيل" إلى "الفرات".

1135
01:23:27,264 --> 01:23:29,644
‫وعلى قدسية "تابوت العهد" هذا..

1136
01:23:29,984 --> 01:23:30,000
‫سيجمع اليهود حوله
‫ويجعلهم يبايعونه.

1137
01:23:30,000 --> 01:23:32,944
‫سيجمع اليهود حوله
‫ويجعلهم يبايعونه.

1138
01:23:34,944 --> 01:23:39,024
‫ومن ثم سيؤسس المملكة اليهودية
‫ويقضي على العالم الإسلامي.

1139
01:23:42,524 --> 01:23:46,844
‫ولقد أخذت هذا التابوت لكي
‫أخسف بقوة "أفرام" الأرض.

1140
01:23:49,017 --> 01:23:50,000
‫ولأمنعه من الوصول لغايته، ولكي
‫أُضعف من القوة التي أمدها للصليبيين.

1141
01:23:50,000 --> 01:23:54,468
‫ولأمنعه من الوصول لغايته، ولكي
‫أُضعف من القوة التي أمدها للصليبيين.

1142
01:24:00,624 --> 01:24:03,624
‫أنت تلاحق أمرًا غير معروفة
‫نهايته يا "صلاح الدين".

1143
01:24:04,300 --> 01:24:07,180
‫وألقيت بنفسك وبقبيلتك
‫في تهلكة منقطعة النظير!

1144
01:24:07,544 --> 01:24:10,000
‫سأذهب الآن يا مولاي للقضاء
‫على الحصار الذي يحيط قبيلتي.

1145
01:24:10,000 --> 01:24:11,134
‫سأذهب الآن يا مولاي للقضاء
‫على الحصار الذي يحيط قبيلتي.

1146
01:24:12,124 --> 01:24:13,784
‫وسأقضي على "أفرام" والصليبيين.

1147
01:24:15,644 --> 01:24:20,000
‫لكن أمنيتي الوحيدة منك؛
‫هي الحفاظ على هذا التابوت.

1148
01:24:20,000 --> 01:24:20,494
‫لكن أمنيتي الوحيدة منك؛
‫هي الحفاظ على هذا التابوت.

1149
01:24:27,514 --> 01:24:30,000
‫وأنا أمنيتي الوحيدة هي أن تنجو من هذا
‫البلاء في أسرع وقت يا "صلاح الدين".

1150
01:24:30,000 --> 01:24:33,324
‫وأنا أمنيتي الوحيدة هي أن تنجو من هذا
‫البلاء في أسرع وقت يا "صلاح الدين".

1151
01:24:34,903 --> 01:24:38,693
‫لم يعد لدينا أي طاقة!
‫والدولة في حالة من الفوضى.

1152
01:24:40,024 --> 01:24:43,744
‫افعل ما تشاء ولكن أنهِ
‫هذا الأمر في أسرع وقت.

1153
01:24:44,970 --> 01:24:50,000
‫أنا خائف من أن تقضي
‫على نفسك يا "صلاح الدين".

1154
01:24:50,000 --> 01:24:50,094
‫أنا خائف من أن تقضي
‫على نفسك يا "صلاح الدين".

1155
01:24:57,510 --> 01:25:00,000
‫"غزة"

1156
01:25:00,000 --> 01:25:00,877
‫"غزة"

1157
01:25:01,194 --> 01:25:03,294
‫كيف لم تتمكنوا من أخذ هذا الرجل؟ كيف!

1158
01:25:05,810 --> 01:25:08,474
‫كل هؤلاء الأشخاص ولم
‫تتمكنوا من آخذ درويش واحد!

1159
01:25:08,864 --> 01:25:10,000
‫كان مع "صلاح الدين" يا سيدي.

1160
01:25:10,000 --> 01:25:10,264
‫كان مع "صلاح الدين" يا سيدي.

1161
01:25:10,794 --> 01:25:15,054
‫بينما كان رجالنا على وشك القبض عليه؛
‫ظهر رجال لم نتوقع ظهورهم ومنعونا!

1162
01:25:18,370 --> 01:25:20,000
‫أخذ "صلاح الدين" التابوت للقصر.

1163
01:25:20,000 --> 01:25:21,440
‫أخذ "صلاح الدين" التابوت للقصر.

1164
01:25:22,334 --> 01:25:24,264
‫وصعّب علينا أخذ الصندوق أكثر.

1165
01:25:24,764 --> 01:25:29,424
‫إن سمع اليهود أننا أضعنا "تابوت
‫العهد" سيثورون علينا جميعهم!

1166
01:25:30,494 --> 01:25:32,394
‫وهذا لن يكون جيدًا لنا على الإطلاق.

1167
01:25:34,394 --> 01:25:35,674
‫ماذا سنفعل يا سيدي؟

1168
01:25:36,364 --> 01:25:40,000
‫إن كان رجالنا في "المدينة" قد
‫تمكنوا من أخذ نعش رسول المسلمين..

1169
01:25:40,000 --> 01:25:43,664
‫إن كان رجالنا في "المدينة" قد
‫تمكنوا من أخذ نعش رسول المسلمين..

1170
01:25:45,324 --> 01:25:49,677
‫لكنّا استطعنا استخدامه كورقة
‫رابحة أمام "صلاح الدين".

1171
01:25:49,804 --> 01:25:50,000
‫لا يزال رجالنا في "المدينة"
‫مستمرون في الحفر.

1172
01:25:50,000 --> 01:25:51,904
‫لا يزال رجالنا في "المدينة"
‫مستمرون في الحفر.

1173
01:25:54,094 --> 01:26:00,000
‫فليستمروا، ونحن حتى الغد سنحاول
‫بكل ما نقدر عليه لأخذ "تابوت العهد".

1174
01:26:00,000 --> 01:26:00,864
‫فليستمروا، ونحن حتى الغد سنحاول
‫بكل ما نقدر عليه لأخذ "تابوت العهد".

1175
01:26:05,753 --> 01:26:09,620
‫"المدينة"

1176
01:26:18,974 --> 01:26:20,000
‫إننا نقترب من حوائط المسجد الداخلية.

1177
01:26:20,000 --> 01:26:20,504
‫إننا نقترب من حوائط المسجد الداخلية.

1178
01:26:23,004 --> 01:26:27,534
‫كل ما تبقى هو فتح الجدار
‫والدخول لقبر رسول المسلمين.

1179
01:26:40,767 --> 01:26:44,287
‫"الشام"

1180
01:27:16,337 --> 01:27:19,503
‫"المدينة"

1181
01:27:19,504 --> 01:27:20,000
‫<i>أين أنت يا رسول الله؟</i>

1182
01:27:20,000 --> 01:27:22,144
‫<i>أين أنت يا رسول الله؟</i>

1183
01:27:25,590 --> 01:27:27,270
‫<i>جئتك متواضعًا طالبًا غفرانك.</i>

1184
01:27:32,074 --> 01:27:33,294
‫<i>أين حُسنك وجمالك؟</i>

1185
01:27:35,694 --> 01:27:37,424
‫<i>أين رائحتك المزهرة؟</i>

1186
01:27:41,690 --> 01:27:42,780
‫<i>اقترب يا "نور الدين".</i>

1187
01:27:44,714 --> 01:27:47,804
‫<i>إن رسول الله عليه السلام في انتظارك.</i>

1188
01:27:49,704 --> 01:27:50,000
‫<i>بسم الله الرحمن الرحيم!</i>

1189
01:27:50,000 --> 01:27:51,054
‫<i>بسم الله الرحمن الرحيم!</i>

1190
01:27:54,174 --> 01:27:57,614
‫<i>المدد يا ذا الرحمة والعطاء.</i>

1191
01:27:58,364 --> 01:28:00,000
‫<i>مدد يا رسول الله! المدد!</i>

1192
01:28:00,000 --> 01:28:01,744
‫<i>مدد يا رسول الله! المدد!</i>

1193
01:28:02,304 --> 01:28:03,654
‫<i>يا باب الرحمة!</i>

1194
01:28:04,494 --> 01:28:06,264
‫<i>مدد يا رسول الله!</i>

1195
01:28:33,184 --> 01:28:34,184
‫<i>من أنت؟</i>

1196
01:28:35,214 --> 01:28:37,584
‫<i>وأنا أيضًا مثلك؛ عاشق لرسول الله.</i>

1197
01:28:41,114 --> 01:28:42,944
‫<i>أنا من ناديتك.</i>

1198
01:28:45,274 --> 01:28:47,114
‫<i>أنا هنا لأرشدك.</i>

1199
01:28:48,140 --> 01:28:50,000
‫<i>لماذا المكان ضبابي هكذا؟</i>

1200
01:28:50,000 --> 01:28:50,890
‫<i>لماذا المكان ضبابي هكذا؟</i>

1201
01:28:53,564 --> 01:28:57,194
‫<i>أين روضة سيدنا الشريفة؟</i>

1202
01:29:07,304 --> 01:29:10,000
‫<i>اللهم صلِ على "محمد" وعلى آل "محمد".</i>

1203
01:29:10,000 --> 01:29:12,974
‫<i>اللهم صلِ على "محمد" وعلى آل "محمد".</i>

1204
01:29:17,744 --> 01:29:20,000
‫<i>أنت لم تأتي وحدك، بل دُعوت.</i>

1205
01:29:20,000 --> 01:29:20,284
‫<i>أنت لم تأتي وحدك، بل دُعوت.</i>

1206
01:29:23,034 --> 01:29:26,264
‫<i>أنت هنا بسبب دعوة نبينا عليه السلام.</i>

1207
01:29:29,784 --> 01:29:30,000
‫<i>الحمد لله!</i>

1208
01:29:30,000 --> 01:29:30,794
‫<i>الحمد لله!</i>

1209
01:29:33,187 --> 01:29:34,584
‫<i>إن دعوة نبينا..</i>

1210
01:29:35,544 --> 01:29:37,754
‫<i>شرف كبير لأجل العبد الفقير هذا.</i>

1211
01:29:39,184 --> 01:29:40,000
‫<i>ولقد نلت هذا الشرف..</i>

1212
01:29:40,000 --> 01:29:40,414
‫<i>ولقد نلت هذا الشرف..</i>

1213
01:29:41,884 --> 01:29:43,784
‫<i>لأنك ستكلف بمهمة.</i>

1214
01:29:45,704 --> 01:29:47,144
‫<i>إن هذه لفتة عظيمة!</i>

1215
01:29:49,224 --> 01:29:50,000
‫<i>ودولة فوق الدولة!</i>

1216
01:29:50,000 --> 01:29:50,924
‫<i>ودولة فوق الدولة!</i>

1217
01:30:15,424 --> 01:30:16,554
‫<i>ما هي مهمتي؟</i>

1218
01:31:23,034 --> 01:31:26,014
‫-مولاي.
‫-مهمة...

1219
01:31:32,267 --> 01:31:35,657
‫قال لي في المنام بأنه سيكلفني بمهمة.

1220
01:31:36,207 --> 01:31:37,577
‫سيدنا الرسول!

1221
01:31:38,584 --> 01:31:40,000
‫-صلى الله عليه وسلم.
‫-لكن، لكني...

1222
01:31:40,000 --> 01:31:41,434
‫-صلى الله عليه وسلم.
‫-لكن، لكني...

1223
01:31:42,224 --> 01:31:43,224
‫استيقظت!

1224
01:31:45,434 --> 01:31:47,404
‫أنا حزين يا "أصفهاني".

1225
01:31:47,907 --> 01:31:50,000
‫بأي مهمة كان سيكلفني رسول الله؟

1226
01:31:50,000 --> 01:31:50,047
‫بأي مهمة كان سيكلفني رسول الله؟

1227
01:31:51,357 --> 01:31:53,757
‫لعله خير يا مولاي.

1228
01:31:56,224 --> 01:31:57,914
‫هناك من يصر على مقابلتك.

1229
01:32:00,357 --> 01:32:01,887
‫ولقد جئت لإبلاغك بهذا.

1230
01:32:05,613 --> 01:32:08,883
‫عساه خيرًا في هذا الوقت المتأخر؟
‫من هو؟ ماذا يريد؟

1231
01:32:12,624 --> 01:32:13,674
‫تكلم يا "أصفهاني".

1232
01:32:15,884 --> 01:32:17,064
‫العفو منك يا مولاي.

1233
01:32:17,803 --> 01:32:19,983
‫يقول أنه يشتكي منك.

1234
01:32:53,994 --> 01:32:58,044
‫من أنت؟ ولماذا تشتكي عليّ؟

1235
01:32:59,454 --> 01:33:00,000
‫ألديك مشكلة لم تحل؟

1236
01:33:00,000 --> 01:33:01,034
‫ألديك مشكلة لم تحل؟

1237
01:33:03,194 --> 01:33:04,794
‫أنا عبد فقير يا مولاي.

1238
01:33:06,064 --> 01:33:07,884
‫إن مولانا مرهق يا سيد.

1239
01:33:09,224 --> 01:33:10,000
‫ليتك قلت لنا مشكلتك من البداية.

1240
01:33:10,000 --> 01:33:11,054
‫ليتك قلت لنا مشكلتك من البداية.

1241
01:33:13,784 --> 01:33:17,664
‫مولاي؛ إن كنت تراه مناسبًا
‫فلنعطه صرة من الذهب كي يذهب.

1242
01:33:18,444 --> 01:33:19,784
‫ولتكمل أنت استراحتك.

1243
01:33:20,954 --> 01:33:23,054
‫عندما قال أنه صاحب شكوى..

1244
01:33:23,324 --> 01:33:25,564
‫لست أنا صاحب الشكوى يا حضرة الوزير.

1245
01:33:32,554 --> 01:33:35,344
‫أنا أبلغ إشاراتهم.

1246
01:33:36,637 --> 01:33:38,047
‫وأدل على اتجاهاتهم.

1247
01:33:44,264 --> 01:33:45,264
‫قل إذًا.

1248
01:33:47,194 --> 01:33:50,000
‫زارني سيدنا في المنام وقال لي..

1249
01:33:50,000 --> 01:33:50,894
‫زارني سيدنا في المنام وقال لي..

1250
01:33:53,624 --> 01:33:58,554
‫أين "نور الدين" الذي من
‫أمتي بينما أنا في أزمة؟

1251
01:34:12,334 --> 01:34:13,904
‫وهذه هي شكوتي.

1252
01:34:27,944 --> 01:34:28,944
‫سيدنا!

1253
01:34:30,634 --> 01:34:32,574
‫أقال عني أنني من أمته؟

1254
01:34:33,434 --> 01:34:36,704
‫قال لي "نور الدين" الذي من أمتي.

1255
01:34:40,874 --> 01:34:44,844
‫لكنه كلفك بمهمة عظيمة!

1256
01:34:53,744 --> 01:34:54,744
‫سيدنا!

1257
01:34:56,024 --> 01:34:58,014
‫أقال عني أنني من أمته؟

1258
01:35:03,294 --> 01:35:06,044
‫لا يهمني إن كان ما سأفقده من مالي وملكي.

1259
01:35:15,274 --> 01:35:16,274
‫وأنا أيضًا..

1260
01:35:17,214 --> 01:35:19,934
‫قيل لي أنه سيتم تكليفي بمهمة في منامي.

1261
01:35:22,424 --> 01:35:24,344
‫هل يا ترى هذه هي المهمة الثقيلة؟

1262
01:35:26,364 --> 01:35:28,184
‫لكنني لم أتمكن من إتمام منامي.

1263
01:35:30,474 --> 01:35:31,804
‫أنت تعرف، فقل لي.

1264
01:35:33,134 --> 01:35:35,114
‫ماذا يمكنني أن أفعل لأجل سيدنا الرسول؟

1265
01:35:39,294 --> 01:35:40,000
‫إن الرؤى الصادقة هي من الحق يا مولاي.

1266
01:35:40,000 --> 01:35:42,264
‫إن الرؤى الصادقة هي من الحق يا مولاي.

1267
01:35:43,804 --> 01:35:47,813
‫إن كنت ستكلف بمهمة، فقد كُلفت.

1268
01:35:48,804 --> 01:35:50,000
‫ومهما يكن ما يؤرق سيدنا..

1269
01:35:50,000 --> 01:35:50,984
‫ومهما يكن ما يؤرق سيدنا..

1270
01:35:52,424 --> 01:35:56,124
‫فجوابه كان في رؤياك.

1271
01:36:40,764 --> 01:36:41,764
‫"أصفهاني".

1272
01:36:43,617 --> 01:36:49,594
‫لقد طالت أيادي الشر روضة سيدنا الشريفة!

1273
01:36:52,104 --> 01:36:53,304
‫فلتقوموا بالتجهيزات على الفور.

1274
01:36:57,264 --> 01:36:58,444
‫سنذهب لـ"المدينة".

1275
01:37:13,544 --> 01:37:15,584
‫عليها رائحة قبيلتي وعائلتي.

1276
01:37:17,704 --> 01:37:19,374
‫حملت شوقهم لي.

1277
01:37:22,744 --> 01:37:25,354
‫لكن لم يتبقَ الكثير،
‫سينتهي هذا الشوق قريبًا.

1278
01:37:34,117 --> 01:37:37,737
‫بسبب قطع الطرق لقبيلتنا،
‫فإن السلطان "نور الدين" يضغط علينا بشدة.

1279
01:37:38,894 --> 01:37:40,000
‫علينا أن نقضي على الحصار
‫الذي يحيط قبيلتنا في أسرع وقت.

1280
01:37:40,000 --> 01:37:41,904
‫علينا أن نقضي على الحصار
‫الذي يحيط قبيلتنا في أسرع وقت.

1281
01:37:42,704 --> 01:37:44,094
‫فلنبدأ بالتجهيزات إذًا يا مولاي.

1282
01:37:46,924 --> 01:37:49,834
‫لقد عرف السلطان "نور الدين"
‫أهمية التابوت، أليس كذلك؟

1283
01:37:50,844 --> 01:37:52,414
‫إن التابوت في أمان في القصر، أليس كذلك؟

1284
01:37:53,534 --> 01:37:56,874
‫طالما السلطان "نور الدين" في القصر،
‫فالتابوت في أمان.

1285
01:37:58,174 --> 01:38:00,000
‫ولهذا فنحن علينا أن نقضي على
‫الحصار الذي حول القبيلة في أسرع وقت.

1286
01:38:00,000 --> 01:38:01,487
‫ولهذا فنحن علينا أن نقضي على
‫الحصار الذي حول القبيلة في أسرع وقت.

1287
01:38:02,464 --> 01:38:06,464
‫ومن ثم سنقضي على الصليبيين و"أفرام".

1288
01:38:13,774 --> 01:38:14,774
‫هيا.

1289
01:39:18,504 --> 01:39:19,504
‫إنهم هناك.

1290
01:39:22,607 --> 01:39:23,607
‫اختاروا طريقكم!

1291
01:39:24,424 --> 01:39:26,184
‫يا الله!

1292
01:39:27,594 --> 01:39:28,854
‫بسم الله إلى القتال!

1293
01:39:52,883 --> 01:39:55,889
‫لقد تجاوزنا العتبة الأولى،
‫والدور الآن على الهجوم الكبير!

1294
01:39:56,874 --> 01:39:59,635
‫عندما نقضي على الصليبيون الذين في
‫الطريق الشمالي، سيُفتح طريق القبيلة.

1295
01:40:00,014 --> 01:40:02,744
‫سنقضي على حصارهم، هيا!

1296
01:40:21,120 --> 01:40:24,287
‫"غزة"

1297
01:40:24,654 --> 01:40:27,624
‫على الرغم من الحصار الذي حاصرناه
‫لـ"صلاح الدين" إلا أنه لم يستسلم يا سيدي.

1298
01:40:28,014 --> 01:40:30,000
‫وقال أنه سيقضي على
‫التابوت اليوم، ماذا سنفعل؟

1299
01:40:30,000 --> 01:40:30,924
‫وقال أنه سيقضي على
‫التابوت اليوم، ماذا سنفعل؟

1300
01:40:31,224 --> 01:40:34,394
‫قد تكون الفرصة الوحيدة هي في
‫التحدث مع السلطان "نور الدين".

1301
01:40:35,384 --> 01:40:37,203
‫لكنك تعلم أن الشيء الذي
‫لم يعطه "صلاح الدين"،

1302
01:40:37,229 --> 01:40:38,897
‫فالسلطان "نور الدين"
‫لن يعطيه على الإطلاق!

1303
01:40:38,954 --> 01:40:39,954
‫سيدي.

1304
01:40:43,104 --> 01:40:47,034
‫لا أعلم إن كنت قد سمعت بما حدث ولكن
‫السلطان "نور الدين" ذهب إلى مكان بعيد جدًا.

1305
01:40:47,424 --> 01:40:49,034
‫وترك مكانه للأمير "مودود".

1306
01:40:49,460 --> 01:40:50,000
‫يا إلهنا..

1307
01:40:50,000 --> 01:40:50,460
‫يا إلهنا..

1308
01:40:50,974 --> 01:40:55,070
‫كما فتحت طريقًا في "البحر
‫الأحمر" لـ"موسى"...

1309
01:40:56,313 --> 01:40:58,916
‫فلقد فتحت لي طريقًا بمعجزة!

1310
01:41:01,670 --> 01:41:06,823
‫بما أن الأمير "مودود" قد أصبح
‫في مكان السلطان "نور الدين"..

1311
01:41:07,804 --> 01:41:10,000
‫فهذا يعني أن التابوت
‫الذي في القصر في قبضته.

1312
01:41:10,000 --> 01:41:11,194
‫فهذا يعني أن التابوت
‫الذي في القصر في قبضته.

1313
01:41:13,194 --> 01:41:17,818
‫والآن سأذهب للقصر وآخذ التابوت منه.

1314
01:41:19,181 --> 01:41:20,000
‫وستكون كل خطط "صلاح
‫الدين" قد خسفت بها الأرض.

1315
01:41:20,000 --> 01:41:24,091
‫وستكون كل خطط "صلاح
‫الدين" قد خسفت بها الأرض.

1316
01:41:34,727 --> 01:41:38,449
‫[قبيلة "البوريين"]

1317
01:41:38,474 --> 01:41:40,000
‫إن السلطان "نور الدين" خرج
‫من القصر بسبب أموره الخاصة.

1318
01:41:40,000 --> 01:41:41,619
‫إن السلطان "نور الدين" خرج
‫من القصر بسبب أموره الخاصة.

1319
01:41:43,164 --> 01:41:44,972
‫ولن يكون موجودًا لفترة.

1320
01:41:46,047 --> 01:41:48,212
‫وقال أنه قرر تأجيل مراسم الزفاف.

1321
01:41:59,064 --> 01:42:00,000
‫ماذا تعنين بتم تأجيلها؟

1322
01:42:00,000 --> 01:42:00,314
‫ماذا تعنين بتم تأجيلها؟

1323
01:42:01,464 --> 01:42:04,664
‫لقد أبلغنا الجميع ورتبنا
‫كل الأمور على هذا الأساس.

1324
01:42:05,534 --> 01:42:08,494
‫هذا يعني أن السلطان لا
‫يعير اهتمامًا لهذه المراسم.

1325
01:42:14,094 --> 01:42:16,174
‫انظري، أجله من الآن.

1326
01:42:17,597 --> 01:42:20,000
‫وكما فعل قبل سنوات، تركك
‫بلا شفقة كمن يطرح غبارًا بكفه.

1327
01:42:20,000 --> 01:42:22,188
‫وكما فعل قبل سنوات، تركك
‫بلا شفقة كمن يطرح غبارًا بكفه.

1328
01:42:23,727 --> 01:42:26,218
‫لن تعقد هذه المراسم أبدًا.

1329
01:42:27,184 --> 01:42:28,184
‫سترين.

1330
01:42:50,884 --> 01:42:52,110
‫كنت قد قُلت.

1331
01:42:54,525 --> 01:42:57,426
‫كنت قد قُلت أن "نور
‫الدين زنكي" سيتخلى عنكِ.

1332
01:43:00,830 --> 01:43:02,946
‫وكنتم قد أعلنتم الأمر كذلك.

1333
01:43:04,703 --> 01:43:07,614
‫لقد قام بفضحك أمام الجميع.

1334
01:43:10,529 --> 01:43:14,830
‫أنا من سأصبح السيد في
‫مجلس السيادة يا أختي.

1335
01:43:17,357 --> 01:43:20,000
‫و"نور الدين زنكي" لن يدعمك أيضًا.

1336
01:43:20,000 --> 01:43:20,471
‫و"نور الدين زنكي" لن يدعمك أيضًا.

1337
01:43:22,957 --> 01:43:25,610
‫أنت من فعلتِ ذلك بنفسك.

1338
01:43:56,021 --> 01:43:58,206
‫لقد حان الوقت، سنهاجم، هيا.

1339
01:44:02,483 --> 01:44:03,634
‫إنه من محاربي الثغور!

1340
01:44:09,346 --> 01:44:10,000
‫حضرة الأمير، لقد ذهب السلطان
‫"نور الدين" إلى مكان بعيد.

1341
01:44:10,000 --> 01:44:11,535
‫حضرة الأمير، لقد ذهب السلطان
‫"نور الدين" إلى مكان بعيد.

1342
01:44:11,561 --> 01:44:14,259
‫وترك الأمير "مودود" نائبًا له.

1343
01:44:14,370 --> 01:44:16,876
‫و"أفرام" جاء ليلتقي بالأمير "مودود".

1344
01:44:18,537 --> 01:44:20,000
‫سيأخذ "تابوت العهد".

1345
01:44:20,000 --> 01:44:20,049
‫سيأخذ "تابوت العهد".

1346
01:44:21,226 --> 01:44:22,661
‫هل يمكن أن يعطيه له الأمير "مودود"؟

1347
01:44:23,184 --> 01:44:24,745
‫إنه لا يعلم أهمية التابوت.

1348
01:44:25,614 --> 01:44:27,486
‫يجب أن نذهب للقصر بسرعة ونمنعه.

1349
01:44:27,957 --> 01:44:29,206
‫ماذا سنفعل بهؤلاء حضرة الأمير؟

1350
01:44:29,448 --> 01:44:30,000
‫سوف نتخطاهم
‫ونقضي عليهم بالتأكيد.

1351
01:44:30,000 --> 01:44:30,886
‫سوف نتخطاهم
‫ونقضي عليهم بالتأكيد.

1352
01:44:31,624 --> 01:44:34,656
‫ولكن إذا أخذ "أفرام" "تابوت
‫العهد"، ستفسد كل خططنا.

1353
01:44:34,934 --> 01:44:35,970
‫هيا.

1354
01:44:44,147 --> 01:44:45,155
‫مولاي..

1355
01:44:46,402 --> 01:44:48,609
‫لقد تركنا الكثير من جنودنا.

1356
01:44:49,497 --> 01:44:50,000
‫ويوجد القليل من الجنود معنا.

1357
01:44:50,000 --> 01:44:51,457
‫ويوجد القليل من الجنود معنا.

1358
01:44:52,441 --> 01:44:54,542
‫لماذا نذهب بملابس تنكرية
‫إلى "المدينة المنورة"؟

1359
01:44:55,235 --> 01:44:57,267
‫إذا علم أننا ذاهبون
‫إلى "المدينة المنورة"..

1360
01:44:57,758 --> 01:45:00,000
‫سيختفي هؤلاء المنحطون الذين
‫سُلطوا على الروضة الشريفة.

1361
01:45:00,000 --> 01:45:02,920
‫سيختفي هؤلاء المنحطون الذين
‫سُلطوا على الروضة الشريفة.

1362
01:45:04,137 --> 01:45:06,719
‫يجب أن نصطادهم على حين غرة.

1363
01:45:26,227 --> 01:45:28,528
‫أخرجوا كل الذهب الذي معكم.

1364
01:45:29,172 --> 01:45:30,000
‫لقد صادرتهم جميعًا.

1365
01:45:30,000 --> 01:45:30,341
‫لقد صادرتهم جميعًا.

1366
01:45:31,236 --> 01:45:32,243
‫هبا.

1367
01:45:35,544 --> 01:45:37,344
‫صدقنا لا يوجد معنا شيء ثمين.

1368
01:45:37,370 --> 01:45:39,087
‫إذًا سوف نأخذ أرواحكم.

1369
01:45:39,113 --> 01:45:40,000
‫أهذا كل ما معك؟

1370
01:45:40,000 --> 01:45:40,286
‫أهذا كل ما معك؟

1371
01:45:40,735 --> 01:45:42,604
‫-أخرجهم..
‫-هل بهذا القدر؟

1372
01:45:43,385 --> 01:45:44,433
‫غيره؟

1373
01:45:51,505 --> 01:45:52,827
‫اتركوا الناس.

1374
01:45:54,950 --> 01:45:57,084
‫وأعيدوا ما أخذتموه.

1375
01:46:06,058 --> 01:46:07,520
‫ماذا ستفعل إذا لم نعده؟

1376
01:46:16,497 --> 01:46:19,053
‫100 ألف قطعة ذهبية جزية.

1377
01:46:19,505 --> 01:46:20,000
‫وسنعقد اتفاقية عدم اعتداء.

1378
01:46:20,000 --> 01:46:23,653
‫وسنعقد اتفاقية عدم اعتداء.

1379
01:46:24,717 --> 01:46:29,164
‫بكونك نائبًا للسلطان، ألا
‫تريد أن تتوقف هذه الحرب؟

1380
01:46:30,672 --> 01:46:32,646
‫قلت ذلك للسلطان "نور الدين".

1381
01:46:35,577 --> 01:46:37,387
‫ما لم يعطه هو لك،
‫لماذا سأعطيه أنا لك؟

1382
01:46:40,043 --> 01:46:43,268
‫كنا قادمين للاتفاق
‫معه لكنك الآن مكانه.

1383
01:46:45,783 --> 01:46:47,283
‫أنا متأكد..

1384
01:46:49,283 --> 01:46:50,000
‫أنه لو كان هنا كان سيقبل عرضي.

1385
01:46:50,000 --> 01:46:51,952
‫أنه لو كان هنا كان سيقبل عرضي.

1386
01:46:51,978 --> 01:46:58,349
‫لم يكن سيسمح لـ"صلاح الدين" أن
‫يُعرض الدولة للخطر أكثر من ذلك.

1387
01:46:59,450 --> 01:47:00,000
‫إن عرضك جميل.

1388
01:47:00,000 --> 01:47:00,745
‫إن عرضك جميل.

1389
01:47:03,283 --> 01:47:04,574
‫ولكنه ليس كافيًا.

1390
01:47:07,028 --> 01:47:09,759
‫ستسحبون جنودكم من قبيلة "صلاح الدين".

1391
01:47:15,489 --> 01:47:17,497
‫-بكل سرور.
‫-جيد.

1392
01:47:30,957 --> 01:47:32,386
‫سآخذهم أنا إذًا.

1393
01:47:32,934 --> 01:47:35,192
‫لكن؛ أرواحكم!

1394
01:47:42,298 --> 01:47:45,194
‫أسمعتم؟ سيأخذ أرواحنا!

1395
01:47:47,608 --> 01:47:49,987
‫إذا كان يوجد ما سيؤخذ
‫هنا، فنحن من سنأخذه.

1396
01:47:50,339 --> 01:47:53,236
‫وإذا لم تعطونا أموالكم،
‫سنأخذ أرواحكم.

1397
01:47:53,481 --> 01:47:56,037
‫وانت أيضًا أخرج كل ماهو ثمين لديك الآن.

1398
01:47:58,156 --> 01:48:00,000
‫إن الشيء الوحيد الثمين معي هو سلاحي.

1399
01:48:00,000 --> 01:48:00,672
‫إن الشيء الوحيد الثمين معي هو سلاحي.

1400
01:48:08,152 --> 01:48:10,000
‫وسأعطيه لكم بكل سرور.

1401
01:48:10,000 --> 01:48:10,033
‫وسأعطيه لكم بكل سرور.

1402
01:48:49,632 --> 01:48:50,000
‫-لقد أنقذت حياتنا يا سيدي، شكرًا.
‫-شكرًا.

1403
01:48:50,000 --> 01:48:52,721
‫-لقد أنقذت حياتنا يا سيدي، شكرًا.
‫-شكرًا.

1404
01:48:55,807 --> 01:48:56,815
‫يا صاحب النُزل..

1405
01:48:57,712 --> 01:48:59,533
‫لقد أحدثنا فوضى، سامحنا.

1406
01:49:05,433 --> 01:49:07,431
‫عوض ضررك بهذا.

1407
01:49:10,092 --> 01:49:11,654
‫لا تؤاخذنا أنت يا سيدي.

1408
01:49:12,344 --> 01:49:15,261
‫هذا المكان تحت حماية السلطان "نور الدين".

1409
01:49:16,148 --> 01:49:17,528
‫لقد خرج هؤلاء حديثاً.

1410
01:49:18,021 --> 01:49:19,783
‫وإلا فأن النُزل آمن.

1411
01:49:20,132 --> 01:49:24,894
‫لا تقلقوا، سيكون خير السلطان
‫"نور الدين" موجود دائمًا.

1412
01:49:47,482 --> 01:49:49,259
‫هذا الرجل هو السلطان "نور الدين".

1413
01:49:49,599 --> 01:49:50,000
‫من الواضح أنه سيذهب
‫إلى "المدينة المنورة".

1414
01:49:50,000 --> 01:49:51,250
‫من الواضح أنه سيذهب
‫إلى "المدينة المنورة".

1415
01:49:52,315 --> 01:49:54,313
‫لنرسل خبرًا للسيد "أفرام" فورًا.

1416
01:49:54,600 --> 01:49:57,457
‫ونحن سنتعقب
‫السلطان" نور الدين"، هيا.

1417
01:50:05,243 --> 01:50:08,137
‫انتبهوا على التابوت، اتفاقنا يعتمد عليه.

1418
01:50:11,720 --> 01:50:12,726
‫اتركوا ذلك التابوت.

1419
01:50:14,743 --> 01:50:16,028
‫لا يمكنكم أخذه إلى أي مكان.

1420
01:50:17,156 --> 01:50:18,751
‫ماذا يعني لا يمكنكم أن تأخذوه؟

1421
01:50:19,223 --> 01:50:20,000
‫لقد عقدنا اتفاق تبادل بهذا التابوت.

1422
01:50:20,000 --> 01:50:21,309
‫لقد عقدنا اتفاق تبادل بهذا التابوت.

1423
01:50:21,592 --> 01:50:23,622
‫وأيضًا اتفاق سيُفيد الدولة.

1424
01:50:24,186 --> 01:50:25,693
‫وستنجو قبيلتك أيضًا.

1425
01:50:25,728 --> 01:50:28,296
‫أنا من سينهي الحصار
‫المتواجد حول قبيلتي.

1426
01:50:29,251 --> 01:50:30,000
‫إن هذا التابوت مهم للغاية بالنسبة لي.

1427
01:50:30,000 --> 01:50:30,801
‫إن هذا التابوت مهم للغاية بالنسبة لي.

1428
01:50:31,831 --> 01:50:34,322
‫سأدمر كل قوى عدوي بواسطة ذلك التابوت.

1429
01:50:34,490 --> 01:50:36,645
‫من تكون أنت حتى تدمر قوى عدوك؟

1430
01:50:37,617 --> 01:50:39,138
‫وبهذا التابوت!

1431
01:50:39,624 --> 01:50:40,000
‫أنت لا يمكنك حتى
‫الدخول والخروج من قبيلتك.

1432
01:50:40,000 --> 01:50:41,622
‫أنت لا يمكنك حتى
‫الدخول والخروج من قبيلتك.

1433
01:50:42,092 --> 01:50:43,185
‫اغرب من أمامي.

1434
01:50:43,815 --> 01:50:45,311
‫سأذهب وأعقد الاتفاق.

1435
01:50:45,854 --> 01:50:47,961
‫وأنت بفضلنا ستدخل إلى قبيلتك.

1436
01:50:48,965 --> 01:50:50,000
‫هذا الرجل حتى لو عقد اتفاقًا، فسوف يُفسده.

1437
01:50:50,000 --> 01:50:51,774
‫هذا الرجل حتى لو عقد اتفاقًا، فسوف يُفسده.

1438
01:50:52,299 --> 01:50:54,015
‫إنهم أكبر أعدائنا.

1439
01:50:54,497 --> 01:50:57,031
‫بعد أن يأخذ "أفرام"
‫التابوت، سيبدأ بالهجوم.

1440
01:50:57,664 --> 01:50:58,941
‫سوف تجعل الدولة في خطر.

1441
01:50:59,077 --> 01:51:00,000
‫أنت لم تكن رجلًا يجرؤ على تجاوز الحدود.

1442
01:51:00,000 --> 01:51:01,790
‫أنت لم تكن رجلًا يجرؤ على تجاوز الحدود.

1443
01:51:02,775 --> 01:51:04,094
‫ما هو همك يا "صلاح الدين"؟

1444
01:51:05,091 --> 01:51:08,275
‫هل تريد أن تهمش الدولة،
‫وتعقد اتفاقًا باسمك؟

1445
01:51:08,577 --> 01:51:09,585
‫إن همي..

1446
01:51:10,569 --> 01:51:15,466
‫أن أُنقذ دولتي والجميع
‫من فخ هؤلاء الأوغاد.

1447
01:51:16,813 --> 01:51:20,000
‫كيف لك تكون رجل
‫دولة، ولم تدرك ذلك بعد!

1448
01:51:20,000 --> 01:51:20,470
‫كيف لك تكون رجل
‫دولة، ولم تدرك ذلك بعد!

1449
01:51:20,496 --> 01:51:21,727
‫تأدب!

1450
01:51:23,537 --> 01:51:25,075
‫لا تجعلني أقطع لسانك!

1451
01:51:25,299 --> 01:51:26,961
‫أنا من أحضرت ذلك التابوت.

1452
01:51:27,164 --> 01:51:28,520
‫لقد نزفت وبذلت ما بوسعي.

1453
01:51:29,098 --> 01:51:30,000
‫لا يمكنني أن أضيع ذلك لأجلك.

1454
01:51:30,000 --> 01:51:30,733
‫لا يمكنني أن أضيع ذلك لأجلك.

1455
01:51:31,955 --> 01:51:34,634
‫لن تُعطي ذلك التابوت لـ"أفرام".

1456
01:51:35,362 --> 01:51:39,786
‫إن أمامك نائب سطان الدولة.

1457
01:51:40,728 --> 01:51:44,265
‫إن القرار الذي يصدر مني هو قرار السلطان.

1458
01:51:45,418 --> 01:51:47,297
‫لا تجعلني أستخدم القوة يا "صلاح الدين".

1459
01:51:47,632 --> 01:51:49,170
‫إن هذا التابوت مهم للغاية بالنسبة لي.

1460
01:51:49,728 --> 01:51:50,000
‫إنه مهم لدرجة..

1461
01:51:50,000 --> 01:51:51,121
‫إنه مهم لدرجة..

1462
01:51:51,711 --> 01:51:53,525
‫أنني جئت إلى هنا بدلًا من
‫الذهاب إلى قبيلتي.

1463
01:51:54,116 --> 01:51:55,886
‫لا تجعلني أنت أن أستخدم القوة.

1464
01:51:56,077 --> 01:51:57,840
‫ماذا سيحدث إذا استخدمت القوة؟

1465
01:51:58,672 --> 01:52:00,000
‫هل ستعارض نائب سلطان الدولة؟
‫ماذا سيحدث؟

1466
01:52:00,000 --> 01:52:03,470
‫هل ستعارض نائب سلطان الدولة؟
‫ماذا سيحدث؟

1467
01:52:03,736 --> 01:52:07,638
‫الشخص الذي سيفعل شيئًا لن
‫يفعله السلطان، لا يمكن أن يكون نائبًا.

1468
01:52:08,299 --> 01:52:10,000
‫وإذا حاول فعل ذلك، سيجدني أمامه.

1469
01:52:10,000 --> 01:52:11,781
‫وإذا حاول فعل ذلك، سيجدني أمامه.

1470
01:52:11,823 --> 01:52:15,104
‫يا للهول!

1471
01:52:15,521 --> 01:52:16,965
‫وتُهددني أيضًا!

1472
01:52:17,386 --> 01:52:19,888
‫أنت أخذت هذه الجرأة من أخي.

1473
01:52:20,322 --> 01:52:21,707
‫ولكن أنا لا أشبهه.

1474
01:52:23,012 --> 01:52:26,266
‫الآن سآخذ التابوت وسأذهب لتنفيذ الاتفاق.

1475
01:52:27,672 --> 01:52:28,938
‫إذا كنت تجرؤ..

1476
01:52:30,100 --> 01:52:31,607
‫تعال وامنعنا لنرى.

1477
01:52:35,759 --> 01:52:36,858
‫تحركوا.

1478
01:52:43,306 --> 01:52:45,084
‫"غزة"

1479
01:52:53,407 --> 01:52:54,935
‫اتركوا هذا الذهب.

1480
01:52:55,354 --> 01:52:56,914
‫هذا الاتفاق لن يتم.

1481
01:52:57,164 --> 01:52:58,638
‫ماذا تفعل أنت؟

1482
01:52:58,891 --> 01:53:00,000
‫أنا لا أقبل أن تُعطي الزنكيين
‫كل هذا الذهب مقابل تابوت.

1483
01:53:00,000 --> 01:53:03,293
‫أنا لا أقبل أن تُعطي الزنكيين
‫كل هذا الذهب مقابل تابوت.

1484
01:53:04,251 --> 01:53:06,837
‫وأيضًا ستعقد اتفاقًا بعدم الاعتداء!

1485
01:53:07,331 --> 01:53:08,339
‫ماذا سنفعل؟

1486
01:53:09,212 --> 01:53:10,000
‫هل سنشاهد أعدائنا وهم يكبرون بجانبنا!

1487
01:53:10,000 --> 01:53:13,146
‫هل سنشاهد أعدائنا وهم يكبرون بجانبنا!

1488
01:53:13,385 --> 01:53:14,535
‫عد إلى رشدك.

1489
01:53:15,386 --> 01:53:17,049
‫هل تظن أنني سأفعل ذلك؟

1490
01:53:17,474 --> 01:53:19,180
‫ستختم ورقة الاتفاقية.

1491
01:53:19,347 --> 01:53:20,000
‫اللعنة علينها، سأمزق الورقة
‫وأرميها وسينتهي الأمر.

1492
01:53:20,000 --> 01:53:22,275
‫اللعنة علينها، سأمزق الورقة
‫وأرميها وسينتهي الأمر.

1493
01:53:23,241 --> 01:53:27,217
‫هذا الاتفاق لكي أقنع
‫"مودود" فقط، افهم ذلك.

1494
01:53:29,463 --> 01:53:30,000
‫ليظن هو أننا لن نعتدي عليهم.

1495
01:53:30,000 --> 01:53:32,035
‫ليظن هو أننا لن نعتدي عليهم.

1496
01:53:32,569 --> 01:53:37,073
‫لنُنقذ التابوت أولًا، وبعد ذلك
‫سنحول أراضيهم لجهنم.

1497
01:53:41,721 --> 01:53:45,425
‫سنأخذ الذهب الذي سنعطيه
‫لهم مجددًا بسفك الدماء.

1498
01:53:45,688 --> 01:53:46,696
‫ماذا عن "صلاح الدين"؟

1499
01:53:48,282 --> 01:53:49,314
‫ماذا سيحدث له؟

1500
01:53:49,340 --> 01:53:50,000
‫عندما نأخذ "تابوت العهد"، لن تبقى
‫أي ورقة رابحة بيد "صلاح الدين".

1501
01:53:50,000 --> 01:53:53,902
‫عندما نأخذ "تابوت العهد"، لن تبقى
‫أي ورقة رابحة بيد "صلاح الدين".

1502
01:53:54,894 --> 01:53:57,378
‫ابدأ بتجهيز جنودك.

1503
01:53:57,751 --> 01:54:00,000
‫بمجدر أن نأخذ "تابوت العهد"،
‫ستهجم على قبيلة "صلاح الدين".

1504
01:54:00,000 --> 01:54:02,494
‫بمجدر أن نأخذ "تابوت العهد"،
‫ستهجم على قبيلة "صلاح الدين".

1505
01:54:04,409 --> 01:54:07,002
‫سيدفع ثمن ما فعله بنا.

1506
01:54:08,045 --> 01:54:10,000
‫وأيضًا سينتهي أمر "صلاح الدين".

1507
01:54:10,000 --> 01:54:11,253
‫وأيضًا سينتهي أمر "صلاح الدين".

1508
01:54:23,932 --> 01:54:25,669
‫"الشام"

1509
01:54:25,694 --> 01:54:29,456
‫حضرة الأمير، ألا يعرف الأمير
‫"مودود" أن هذا التابوت مهم؟

1510
01:54:29,990 --> 01:54:30,000
‫لماذا يتفق مع ذلك الوغد "أفرام"؟

1511
01:54:30,000 --> 01:54:32,686
‫لماذا يتفق مع ذلك الوغد "أفرام"؟

1512
01:54:32,926 --> 01:54:34,170
‫لقد قلت له ولكن لم يصدق.

1513
01:54:34,497 --> 01:54:37,351
‫يريد بعقله هذا أن يكون
‫ناجحًا كنائب للسلطان.

1514
01:54:38,093 --> 01:54:39,711
‫ولكن "أفرام" سيخدعه.

1515
01:54:40,037 --> 01:54:42,934
‫بينما نحن أكبر أعدائه،
‫فلن ينفذ اتفاقية عدم الاعتداء.

1516
01:54:43,347 --> 01:54:44,442
‫ماذا سنفعل؟

1517
01:54:44,775 --> 01:54:48,258
‫قبل أن يصلوا مكان الاتفاقية، سنأخذ
‫"تابوت العهد" من الأمير "مودود".

1518
01:54:49,172 --> 01:54:50,000
‫إذا فعلنا ذلك، سيغضب
‫الأمير "مودود" بشدة.

1519
01:54:50,000 --> 01:54:51,167
‫إذا فعلنا ذلك، سيغضب
‫الأمير "مودود" بشدة.

1520
01:54:51,490 --> 01:54:52,870
‫وأصبح أيضًا نائباً للسلطان.

1521
01:54:53,442 --> 01:54:54,486
‫لن يجعل أحد منا حيًا.

1522
01:54:54,807 --> 01:54:57,302
‫و"أفرام" أيضًا إذا أخذ
‫"تابوت العهد" لن يجعل أحد حيًا.

1523
01:54:58,029 --> 01:54:59,263
‫سنفسد خطته.

1524
01:54:59,894 --> 01:55:00,000
‫سنأخذ "تابوت العهد" ذاك، حتى
‫لو كان الموت في نهاية هذا الأمر.

1525
01:55:00,000 --> 01:55:03,611
‫سنأخذ "تابوت العهد" ذاك، حتى
‫لو كان الموت في نهاية هذا الأمر.

1526
01:55:06,461 --> 01:55:07,499
‫هيا.

1527
01:55:19,203 --> 01:55:20,000
‫الجيش ينتظر عند مدخل
‫"الشام" يا "باي بورا".

1528
01:55:20,000 --> 01:55:21,275
‫الجيش ينتظر عند مدخل
‫"الشام" يا "باي بورا".

1529
01:55:21,566 --> 01:55:22,646
‫خذوا التابوت.

1530
01:55:23,401 --> 01:55:24,900
‫وأنا سأستعد وآتي.

1531
01:55:25,585 --> 01:55:26,994
‫روحي فداءً لك حضرة الأمير.

1532
01:55:32,425 --> 01:55:34,481
‫إنك تخطئ يا حضرة الأمير.

1533
01:55:35,275 --> 01:55:38,230
‫إن الأمير "صلاح الدين" لديه
‫خطط بخصوص ذلك التابوت.

1534
01:55:39,180 --> 01:55:40,000
‫سيغضب منك أيضًا السلطان "نور الدين".

1535
01:55:40,000 --> 01:55:41,481
‫سيغضب منك أيضًا السلطان "نور الدين".

1536
01:55:43,487 --> 01:55:44,798
‫لا تعطه لهم.

1537
01:55:46,021 --> 01:55:48,187
‫هل خدعكم "صلاح الدين" جميعًا؟

1538
01:55:49,386 --> 01:55:50,000
‫تستمرون بقول "صلاح الدين".

1539
01:55:50,000 --> 01:55:50,965
‫تستمرون بقول "صلاح الدين".

1540
01:55:52,273 --> 01:55:56,709
‫عندما أنفذ ذلك الاتفاق، سيمتن
‫السلطان من ذلك، لا تقلق.

1541
01:55:57,918 --> 01:56:00,000
‫إن كنت وزير الدولة فتصرف كوزير.

1542
01:56:00,000 --> 01:56:02,080
‫إن كنت وزير الدولة فتصرف كوزير.

1543
01:56:02,640 --> 01:56:04,056
‫وليس كببغاء يكرر
‫كلام "صلاح الدين".

1544
01:56:26,808 --> 01:56:30,000
‫مولاي، لماذا تسير على قدمك؟

1545
01:56:30,000 --> 01:56:30,094
‫مولاي، لماذا تسير على قدمك؟

1546
01:56:31,602 --> 01:56:32,867
‫اركب حصانك فليلًا.

1547
01:56:33,862 --> 01:56:37,247
‫لقد دخلنا إلى الأراضي
‫التي مشى عليها سيدنا.

1548
01:56:38,226 --> 01:56:40,000
‫لقد سار في هذه الأراضي خطوة بخطوة،

1549
01:56:40,000 --> 01:56:42,154
‫لقد سار في هذه الأراضي خطوة بخطوة،

1550
01:56:42,568 --> 01:56:45,689
‫وبذل قصارى جهده لدعوة الدين الحق.

1551
01:56:47,378 --> 01:56:50,000
‫أنا أخجل من ركوب الخيل بدلًا من المشي
‫على الأراضي التي مشى عليها.

1552
01:56:50,000 --> 01:56:53,035
‫أنا أخجل من ركوب الخيل بدلًا من المشي
‫على الأراضي التي مشى عليها.

1553
01:57:36,326 --> 01:57:38,600
‫سنأخذ التابوت قبل أن يخرجوا
‫من باب المدينة، هيا.

1554
01:57:53,722 --> 01:57:56,000
‫لن نترك لكم التابوت، أفهمت؟

1555
01:57:57,515 --> 01:57:59,018
‫إنهم رجال "صلاح الدين".

1556
01:58:02,116 --> 01:58:04,568
‫لقد جاؤوا لأخذ التابوت، اقبضوا عليهم.

1557
01:58:05,663 --> 01:58:07,320
‫-اقبضوا عليهم.
‫-اركضوا، اقبضوا عليهم.

1558
01:58:07,346 --> 01:58:08,919
‫<i>-لا تهربوا.</i>
‫-هيا.

1559
01:58:15,201 --> 01:58:16,217
‫"صلاح الدين"!

1560
01:58:22,524 --> 01:58:23,572
‫فخ!

1561
01:58:25,708 --> 01:58:26,914
‫فخ!

1562
01:58:27,597 --> 01:58:28,597
‫هيا.

1563
01:58:33,092 --> 01:58:34,761
‫الآن ارتحت!

1564
01:58:41,119 --> 01:58:43,643
‫انهضوا، اقبضوا عليهم.

1565
01:58:51,195 --> 01:58:52,322
‫حضرة الأمير..

1566
01:58:53,608 --> 01:58:54,900
‫"صلاح الدين"..

1567
01:58:56,217 --> 01:58:57,530
‫سرق التابوت.

1568
01:58:59,426 --> 01:59:00,000
‫كيف يجرؤ أن يسرق
‫التابوت الذي معي!

1569
01:59:00,000 --> 01:59:02,051
‫كيف يجرؤ أن يسرق
‫التابوت الذي معي!

1570
01:59:05,686 --> 01:59:06,717
‫امشوا.

1571
01:59:07,680 --> 01:59:09,601
‫سنقبض عليه قبل أن يخرج من "الشام".

1572
01:59:19,933 --> 01:59:20,000
‫إن رجالنا هناك أيها أمير.

1573
01:59:20,000 --> 01:59:21,441
‫إن رجالنا هناك أيها أمير.

1574
01:59:22,130 --> 01:59:23,721
‫يعرفون المكان الذي سيأتون إليه.

1575
01:59:28,844 --> 01:59:29,876
‫إنهم هناك.

1576
01:59:33,232 --> 01:59:34,372
‫تقدم إلى الأمام يا "بارس".

1577
01:59:34,600 --> 01:59:35,608
‫"بارس" غير موجود.

1578
01:59:35,634 --> 01:59:36,655
‫لقد اختفى "بارس".

1579
01:59:36,875 --> 01:59:40,000
‫لقد كُسر ظهري بسبب الركض الكثير.

1580
01:59:40,000 --> 01:59:40,450
‫لقد كُسر ظهري بسبب الركض الكثير.

1581
01:59:46,513 --> 01:59:47,822
‫أنتم جنود الدولة.

1582
01:59:48,005 --> 01:59:49,862
‫إذا ضربناكم سيكون
‫مؤسفًا، اذهبوا من هنا.

1583
01:59:52,315 --> 01:59:53,567
‫انظر لـ"بارس" الآن!

1584
01:59:58,314 --> 01:59:59,640
‫إنهم يلاحقوننا.

1585
01:59:59,666 --> 02:00:00,000
‫اركضوا، إنهم يهربون،
‫اقبضوا عليهم.

1586
02:00:00,000 --> 02:00:01,419
‫اركضوا، إنهم يهربون،
‫اقبضوا عليهم.

1587
02:00:02,317 --> 02:00:04,113
‫لا بد أن "مودود" لحق بنا.

1588
02:00:04,491 --> 02:00:06,690
‫كل ما سنفعله بمخالب
‫النمر فلن يفلح الأمر.

1589
02:00:08,995 --> 02:00:10,000
‫هيا.

1590
02:00:10,000 --> 02:00:10,006
‫هيا.

1591
02:00:49,999 --> 02:00:50,000
‫ماذا فعلت يا "بوزوك"؟
‫لقد أصبت جنود الدولة.

1592
02:00:50,000 --> 02:00:52,809
‫ماذا فعلت يا "بوزوك"؟
‫لقد أصبت جنود الدولة.

1593
02:00:53,295 --> 02:00:54,739
‫لا تقلق يا "إدريس".

1594
02:00:55,140 --> 02:00:57,204
‫إنه سهم بلا ضرر، يجعل المرء يفقد وعيه.

1595
02:00:58,012 --> 02:00:59,188
‫لنخرج من هنا بسرعة.

1596
02:01:05,947 --> 02:01:07,050
‫هل قبضتم عليهم؟

1597
02:01:07,361 --> 02:01:10,000
‫مع الأسف يا حضرة الأمير،
‫لقد خرجوا من "الشام".

1598
02:01:10,000 --> 02:01:10,268
‫مع الأسف يا حضرة الأمير،
‫لقد خرجوا من "الشام".

1599
02:01:15,227 --> 02:01:18,593
‫ألم أقل لكم لا تجعلوه يخرج
‫من المدينة أيها المغفلون؟

1600
02:01:20,398 --> 02:01:22,172
‫من الآن..

1601
02:01:23,973 --> 02:01:26,680
‫"صلاح الدين" عاصي ومتمرد على الدولة.

1602
02:01:27,981 --> 02:01:29,378
‫أخبروا الجيش.

1603
02:01:30,012 --> 02:01:31,528
‫ليقبضوا عليه بسرعة.

1604
02:01:33,012 --> 02:01:35,260
‫ولا تأتوا قبل أن تجدوا التابوت.

1605
02:01:35,790 --> 02:01:36,798
‫تحركوا.

1606
02:01:38,045 --> 02:01:39,131
‫هيا.

1607
02:01:59,315 --> 02:02:00,000
‫-سيدي.
‫-ماذا حدث يا "سيمون"؟

1608
02:02:00,000 --> 02:02:01,478
‫-سيدي.
‫-ماذا حدث يا "سيمون"؟

1609
02:02:01,767 --> 02:02:04,082
‫هل أخرج "مودود"، "تابوت العهد" للطريق؟

1610
02:02:04,156 --> 02:02:06,955
‫-سيدي، لقد سرق "صلاح الدين" التابوت.
‫-ماذا؟

1611
02:02:07,169 --> 02:02:09,220
‫لقد أخذه من جنود "مودود".

1612
02:02:11,848 --> 02:02:13,290
‫لا نعرف إلى أين أخذوه.

1613
02:02:14,886 --> 02:02:15,894
‫اللعنة!

1614
02:02:17,815 --> 02:02:19,918
‫سأُحاسب "مودود" على هذا.

1615
02:02:21,606 --> 02:02:22,608
‫لنذهب.

1616
02:02:23,640 --> 02:02:24,749
‫إلى الأحصنة.

1617
02:02:57,074 --> 02:02:58,748
‫سلم التابوت أيها
‫الأمير "صلاح الدين".

1618
02:02:59,788 --> 02:03:00,000
‫سنقبض عليك بأمر
‫من الأمير "مودود".

1619
02:03:00,000 --> 02:03:02,026
‫سنقبض عليك بأمر
‫من الأمير "مودود".

1620
02:03:02,521 --> 02:03:04,751
‫ما فعله الأمير "مودود"
‫سيضر بالدولة أيضًا.

1621
02:03:05,659 --> 02:03:08,797
‫أنتم جنود الدولة ولستم
‫جنود الأمير "مودود".

1622
02:03:10,594 --> 02:03:13,833
‫لا تضروا بأنفسكم أكثر من ذلك.
‫ابتعدوا عن الطريق.

1623
02:03:14,844 --> 02:03:17,447
‫لا تصعب الأمور علينا.
‫افعل ما أمرتك به.

1624
02:03:23,808 --> 02:03:26,085
‫من الواضح أنك
‫لا تريد أن تضر بالجنود.

1625
02:03:26,993 --> 02:03:28,025
‫لكنني...

1626
02:03:28,452 --> 02:03:30,000
‫لست رحيمًا بقدر الأمير "صلاح الدين".

1627
02:03:30,000 --> 02:03:30,556
‫لست رحيمًا بقدر الأمير "صلاح الدين".

1628
02:03:33,167 --> 02:03:34,246
‫هيا يا إخوتي!

1629
02:03:50,652 --> 02:03:53,755
‫لقد علم "أفرام" أننا خطفنا التابوت.
‫يجب أن نسرع، هيا.

1630
02:04:11,915 --> 02:04:13,224
‫ابتعد عن طريقي أيها الوغد.

1631
02:04:13,811 --> 02:04:15,399
‫ستجعلني أفوت "صلاح الدين".

1632
02:04:17,061 --> 02:04:18,307
‫لقد فوتته بالفعل.

1633
02:04:19,944 --> 02:04:20,000
‫لقد دمرت كل شيء.

1634
02:04:20,000 --> 02:04:21,222
‫لقد دمرت كل شيء.

1635
02:04:27,423 --> 02:04:29,494
‫لقد كنتَ وكيلًا للسلطان.

1636
02:04:30,408 --> 02:04:32,249
‫لكنك لم تستطع منع "صلاح الدين".

1637
02:04:33,078 --> 02:04:35,777
‫ابتعد عن طريقي
‫إذن لكي أمنعه.

1638
02:04:36,997 --> 02:04:38,640
‫وإلا سأسحقك بسيفي
‫وأعبر حينها.

1639
02:04:39,180 --> 02:04:40,000
‫وسأخرس لسانك القذر هذا.

1640
02:04:40,000 --> 02:04:40,537
‫وسأخرس لسانك القذر هذا.

1641
02:04:42,622 --> 02:04:43,670
‫انظر.

1642
02:04:44,569 --> 02:04:46,458
‫هذا التابوت مهم جدًا بالنسبة لي.

1643
02:04:48,366 --> 02:04:50,000
‫والاتفاقية كذلك بالنسبة لك.

1644
02:04:50,000 --> 02:04:50,493
‫والاتفاقية كذلك بالنسبة لك.

1645
02:04:52,600 --> 02:04:53,703
‫إن لم...

1646
02:04:54,267 --> 02:04:56,997
‫تسترد هذا التابوت
‫من "صلاح الدين"...

1647
02:04:58,622 --> 02:04:59,971
‫فلن تحدث الاتفاقية.

1648
02:05:02,228 --> 02:05:03,268
‫وستصاب بالخزي.

1649
02:05:03,834 --> 02:05:05,223
‫إذًا لا تأخرني!

1650
02:05:05,842 --> 02:05:07,191
‫اذهب وابحث عنه أنت أيضًا!

1651
02:05:11,351 --> 02:05:13,438
‫أنا أعلم ما سأفعله بـ"صلاح الدين".

1652
02:05:13,867 --> 02:05:15,295
‫لا تقلق أنت بشأن هذا.

1653
02:05:45,181 --> 02:05:46,601
‫هل جنودك بأكملهم مستعدون؟

1654
02:05:47,427 --> 02:05:48,458
‫كلهم مستعدون يا سيدي.

1655
02:05:49,818 --> 02:05:50,000
‫هل هناك أي خبر عن "أفرام"؟

1656
02:05:50,000 --> 02:05:51,199
‫هل هناك أي خبر عن "أفرام"؟

1657
02:05:55,024 --> 02:05:56,119
‫ها هو قد جاء.

1658
02:06:01,061 --> 02:06:02,791
‫هل أخذت تابوت العهد من "مودود"؟

1659
02:06:03,682 --> 02:06:06,817
‫لقد خطف "صلاح الدين" التابوت.

1660
02:06:07,918 --> 02:06:09,045
‫تبًا!

1661
02:06:10,307 --> 02:06:11,728
‫كان من الواضح أنه لن يقف بدون حراك.

1662
02:06:12,040 --> 02:06:13,866
‫تحرك على الفور.

1663
02:06:15,130 --> 02:06:17,392
‫هاجم قبيلة "صلاح الدين".

1664
02:06:18,530 --> 02:06:19,816
‫كنا قد...

1665
02:06:20,739 --> 02:06:24,019
‫قطعتا الطرق المؤدية
‫إلى القبيلة من قبل وحذرناه...

1666
02:06:24,411 --> 02:06:25,577
‫لكنه لم يفهم.

1667
02:06:26,061 --> 02:06:27,085
‫والآن...

1668
02:06:27,668 --> 02:06:29,509
‫سنجعل هذه الخطوة أكبر.

1669
02:06:31,426 --> 02:06:33,299
‫ماذا لو تحرك الجيش الزنكي؟

1670
02:06:33,817 --> 02:06:37,079
‫كل الجنود الزنكية تبحث
‫عن "صلاح الدين".

1671
02:06:37,861 --> 02:06:39,416
‫لقد أصبح عدوًا للدولة.

1672
02:06:40,769 --> 02:06:43,293
‫اذهب واستولي على قبيلة "صلاح الدين".

1673
02:06:44,161 --> 02:06:45,383
‫وعندما تستولي عليها...

1674
02:06:46,681 --> 02:06:48,776
‫سيأتي إلينا بنفسه.

1675
02:06:52,964 --> 02:06:55,948
‫-فليتحرك جميع الجنود.
‫-تحت أمرك يا سيدي.

1676
02:06:56,737 --> 02:06:58,880
‫سنذهب للإستيلاء
‫على قبيلة "صلاح الدين".

1677
02:07:13,123 --> 02:07:14,130
‫يا من أفديه بروحي.

1678
02:07:14,837 --> 02:07:16,488
‫آثار العربة تذهب
‫في هذا الاتجاه.

1679
02:07:18,840 --> 02:07:19,855
‫إنهم بذلك الاتجاه.

1680
02:07:20,724 --> 02:07:21,843
‫سنقبض عليهم على الفور.

1681
02:07:22,726 --> 02:07:23,766
‫هيا إلى ظهور الأحصنة.

1682
02:07:25,006 --> 02:07:26,014
‫هيا!

1683
02:07:46,903 --> 02:07:49,625
‫بالكاد خرجنا من "الشام"،
‫وكان جميع الجنود يطاردوننا.

1684
02:07:50,197 --> 02:07:51,691
‫الأمير "مودود" يطاردنا هو أيضًا.

1685
02:07:52,551 --> 02:07:54,924
‫يجب أن نخبأ التابوت
‫ونذهب إلى القبيلة.

1686
02:07:55,490 --> 02:07:56,839
‫من الممكن أن يهاجم الصليبيون.

1687
02:07:57,000 --> 02:08:00,000
‫لم يهاجموا القبيلة من قبل،
‫لماذا سيهاجمون الآن حضرة الأمير؟

1688
02:08:00,000 --> 02:08:00,405
‫لم يهاجموا القبيلة من قبل،
‫لماذا سيهاجمون الآن حضرة الأمير؟

1689
02:08:01,473 --> 02:08:04,274
‫بما أن الأمير "مودود" يطاردنا
‫فسينتهزون هذه الفرصة.

1690
02:08:07,100 --> 02:08:08,100
‫هيا.

1691
02:08:15,839 --> 02:08:19,166
‫[قبيلة "غزة"]

1692
02:08:21,273 --> 02:08:22,289
‫"توران شاه"!

1693
02:08:22,463 --> 02:08:25,019
‫ما الذي فعله أخي لكي
‫يتبعوه بهذه الطريقة؟

1694
02:08:25,188 --> 02:08:27,133
‫-لا يستطيع حتى أن يأتي إلى قبيلته.
‫-يا بني!

1695
02:08:27,382 --> 02:08:29,478
‫والآن الدولة تطارده
‫كأن كل هذا لا يكفي.

1696
02:08:29,605 --> 02:08:30,000
‫-سوف أنقذ أخي من قبضة "مودود".
‫-"توران شاه"!

1697
02:08:30,000 --> 02:08:32,199
‫-سوف أنقذ أخي من قبضة "مودود".
‫-"توران شاه"!

1698
02:08:32,557 --> 02:08:34,930
‫توقف يا بني، توقف!
‫توقف!

1699
02:08:35,655 --> 02:08:38,173
‫"صلاح الدين" سيجد حلًا ما.
‫انظر...

1700
02:08:38,509 --> 02:08:40,000
‫لقد أغلق الصليبيون جميع
‫الطرق المؤدية للقبيلة.

1701
02:08:40,000 --> 02:08:40,541
‫لقد أغلق الصليبيون جميع
‫الطرق المؤدية للقبيلة.

1702
02:08:41,265 --> 02:08:43,932
‫لا تذهب إلى أي مكان.
‫لا تعارض الدولة يا بني.

1703
02:08:44,403 --> 02:08:45,990
‫اتركني بالله عليك يا أبي.

1704
02:08:46,334 --> 02:08:49,255
‫كلما ما أصابنا فهو
‫من وراء دولتك هذه.

1705
02:08:49,519 --> 02:08:50,000
‫لقد أخبرتك يا أبي، أخبرتك أن لا فائدة
‫ستأتي من وراء الزنكيين.

1706
02:08:50,000 --> 02:08:52,543
‫لقد أخبرتك يا أبي، أخبرتك أن لا فائدة
‫ستأتي من وراء الزنكيين.

1707
02:08:52,568 --> 02:08:54,212
‫يكفي هذا يا "توران شاه".
‫يكفي!

1708
02:08:55,947 --> 02:08:59,027
‫الصليبيون حاصروا القبيلة
‫ولا نعرف ما سيفعلون بعد.

1709
02:08:59,634 --> 02:09:00,000
‫-لا تأخذ محاربي الثغور وتذهب يا بني.
‫-هذا أيضًا بسببك يا أبي.

1710
02:09:00,000 --> 02:09:02,930
‫-لا تأخذ محاربي الثغور وتذهب يا بني.
‫-هذا أيضًا بسببك يا أبي.

1711
02:09:03,495 --> 02:09:04,701
‫ألم أخبرك بالأمس يا أبي؟

1712
02:09:05,165 --> 02:09:06,410
‫أخبرتك أن تتركني يا أبي...

1713
02:09:06,538 --> 02:09:09,593
‫أخبرتك أنني سأذهب وأخلي الطرقات
‫وأن "صلاح الدين" لا يستطيع المجئ.

1714
02:09:10,556 --> 02:09:12,334
‫انظر، لقد رأيت النتيجة بالفعل.

1715
02:09:13,361 --> 02:09:14,464
‫الآن سأذهب...

1716
02:09:15,238 --> 02:09:18,642
‫سأفتح طرق الحجاج بنفسي
‫وسأنقذ أخي من قبضة "مودود".

1717
02:09:19,838 --> 02:09:20,000
‫ولن تستطيع منعي
‫من ذلك يا أبي.

1718
02:09:20,000 --> 02:09:21,465
‫ولن تستطيع منعي
‫من ذلك يا أبي.

1719
02:09:22,068 --> 02:09:23,084
‫هيا!

1720
02:09:23,833 --> 02:09:24,849
‫سوف نذهب.

1721
02:09:25,222 --> 02:09:26,333
‫"توران شاه"!

1722
02:09:28,484 --> 02:09:30,000
‫آه يا "توران شاه"، آه!

1723
02:09:30,000 --> 02:09:30,492
‫آه يا "توران شاه"، آه!

1724
02:09:37,823 --> 02:09:39,315
‫هناك من يخرج
‫من القبيلة يا سيدي.

1725
02:09:40,061 --> 02:09:41,061
‫جميل.

1726
02:09:43,738 --> 02:09:46,183
‫إذن سيكون هجومنا
‫واستيلاؤنا على القبيلة أسهل.

1727
02:09:54,046 --> 02:09:55,506
‫هيا أيها المحاربون!

1728
02:09:57,078 --> 02:09:59,998
‫أخرجوا سيوفكم المتعطشة للدماء
‫من غمدها.

1729
02:10:06,003 --> 02:10:07,742
‫لقد حان وقت الهجوم
‫على القبيلة.

1730
02:10:08,797 --> 02:10:10,000
‫لن يستطيع أحد منعنا الآن.

1731
02:10:10,000 --> 02:10:11,630
‫لن يستطيع أحد منعنا الآن.

1732
02:10:12,451 --> 02:10:14,689
‫سوف نستولي
‫على قبيلة "صلاح الدين".

1733
02:10:16,743 --> 02:10:17,830
‫هيا!

1734
02:10:30,521 --> 02:10:31,553
‫مولاي.

1735
02:10:32,172 --> 02:10:35,441
‫ما رأيك أن نستريح
‫ في خيمة هذا البدوي لفترة؟

1736
02:10:41,269 --> 02:10:42,285
‫سيكون ذلك جيدًا.

1737
02:11:01,608 --> 02:11:02,798
‫السلام عليكم.

1738
02:11:04,737 --> 02:11:05,935
‫وعليكم السلام.

1739
02:11:13,962 --> 02:11:14,978
‫أنتم...

1740
02:11:15,478 --> 02:11:17,002
‫يا لها من صدفة رائعة.

1741
02:11:21,765 --> 02:11:24,217
‫هل المكان متاح؟
‫نريد أن نرتاح قليلًا.

1742
02:11:24,545 --> 02:11:25,576
‫ماذا تقصد يا سيدي؟

1743
02:11:26,187 --> 02:11:29,076
‫لقد أتى الشخص الذي أنقذ حياتنا.
‫أيمكننا ألا نكون متاحين؟

1744
02:11:29,796 --> 02:11:30,000
‫سنحملك فوق رؤوسنا، تفضلوا.

1745
02:11:30,000 --> 02:11:32,089
‫سنحملك فوق رؤوسنا، تفضلوا.

1746
02:11:34,548 --> 02:11:36,112
‫سنستريح لفترة.

1747
02:11:46,411 --> 02:11:47,760
‫فلنجد ماءً للأحصنة.

1748
02:11:52,974 --> 02:11:54,648
‫لماذا ذهب "توران شاه" الآن؟

1749
02:11:55,624 --> 02:11:57,275
‫كيف تسمح له بالذهاب؟

1750
02:11:58,500 --> 02:12:00,000
‫الطرق مليئة بالصليبيين.

1751
02:12:00,000 --> 02:12:00,032
‫الطرق مليئة بالصليبيين.

1752
02:12:00,485 --> 02:12:02,845
‫ألا تعرفينه؟
‫لا يسمع الكلام أبدًا.

1753
02:12:04,857 --> 02:12:07,182
‫لا أعلم على أي ابن
‫من أبنائنا أحزن؟

1754
02:12:07,495 --> 02:12:09,455
‫لقد أخذ الكثير من محاربي الثغور.

1755
02:12:10,338 --> 02:12:12,053
‫أدعو الله ألا يحدث شيء سيئ.

1756
02:12:22,369 --> 02:12:23,909
‫هناك مداهمة!

1757
02:12:24,450 --> 02:12:27,561
‫خذوا الأطفال للداخل!

1758
02:12:40,934 --> 02:12:43,918
‫فليخرج كل من
‫هو قادر على القتال!

1759
02:12:51,542 --> 02:12:54,097
‫حولوا هذا المكان
‫إلى بركة من الدماء!

1760
02:12:54,528 --> 02:12:57,187
‫اقتلوا كل من يقاوم!

1761
02:12:57,920 --> 02:12:59,920
‫القبيلة ستكون ملكنا!

1762
02:13:24,987 --> 02:13:27,487
‫عديمو الشرف يهاجمون
‫من كل الاتجاهات!

1763
02:13:29,332 --> 02:13:30,000
‫انهض، اركض!

1764
02:13:30,000 --> 02:13:31,610
‫انهض، اركض!

1765
02:14:04,784 --> 02:14:05,935
‫اقتلوهم...

1766
02:14:06,419 --> 02:14:08,094
‫جميعًا!

1767
02:14:11,869 --> 02:14:12,869
‫حضرة الأمير!

1768
02:14:14,118 --> 02:14:15,142
‫حضرة الأمير.

1769
02:14:15,588 --> 02:14:18,160
‫"غريغور".. لقد استولى "غريغور"
‫على قبيلتنا.

1770
02:14:18,710 --> 02:14:20,000
‫ويقتل الآن كل من يقاومه.

1771
02:14:20,000 --> 02:14:20,623
‫ويقتل الآن كل من يقاومه.

1772
02:14:21,177 --> 02:14:23,233
‫علمت أنه سيقوم بعمل خسيس.

1773
02:14:24,111 --> 02:14:25,976
‫سأقطع رقبة "غريغور" هذا.
‫تقدموا.

1774
02:14:30,779 --> 02:14:31,986
‫خيرًا؟
‫ماذا حدث؟

1775
02:14:32,462 --> 02:14:34,922
‫"غريغور" داهم القبيلة.
‫حاولوا اللحاق بهم.

1776
02:14:36,338 --> 02:14:38,345
‫محاربوا الثغور بالقبيلة
‫عددهم كان قليلًا.

1777
02:14:38,536 --> 02:14:39,925
‫حياتهم جميعًا في خطر.

1778
02:14:41,105 --> 02:14:43,850
‫اصعدوا إلى الأحصنة!
‫سنعود فورًا إلى القبيلة، هيا!

1779
02:14:53,341 --> 02:14:56,222
‫اصمدوا أيها الشجعان!

1780
02:15:01,159 --> 02:15:03,658
‫لم نواجه تلك الصعوبة حتى
‫في "عسقلان" التي رأينا الخزي فيها.

1781
02:15:03,817 --> 02:15:06,310
‫-لقد أخبرتكِ أن نذهب!
‫-هذا ليس وقت الذهاب...

1782
02:15:06,718 --> 02:15:09,251
‫بل وقت الموت، هذا هو وطننا.

1783
02:15:19,335 --> 02:15:20,000
‫احموا الخيمة
‫ولا تسمحوا لهم بالمرور!

1784
02:15:20,000 --> 02:15:21,391
‫احموا الخيمة
‫ولا تسمحوا لهم بالمرور!

1785
02:15:44,870 --> 02:15:46,656
‫سنستولي على الخيمة.

1786
02:15:48,007 --> 02:15:49,333
‫فليعلم الجميع ذلك!

1787
02:16:31,231 --> 02:16:34,747
‫لقد أصبحت قوية من كثرة
‫تواجدكِ قرب "صلاح الدين".

1788
02:16:35,368 --> 02:16:36,883
‫لم تر شيئًا بعد.

1789
02:16:38,648 --> 02:16:40,000
‫ستعلم ماذا أصبحت عندما أقطع رقبتك.

1790
02:16:40,000 --> 02:16:40,974
‫ستعلم ماذا أصبحت عندما أقطع رقبتك.

1791
02:17:02,357 --> 02:17:04,539
‫أنتِ قوية أكثر مما كنت أتخيل
‫هذا صحيح.

1792
02:17:05,295 --> 02:17:06,772
‫ولكنك بدأتيِ...

1793
02:17:07,584 --> 02:17:09,100
‫بجعلي مفترسًا بشدة.

1794
02:17:19,279 --> 02:17:20,000
‫"ثريا"!

1795
02:17:20,000 --> 02:17:20,597
‫"ثريا"!

1796
02:17:25,080 --> 02:17:26,151
‫ابنتي!

1797
02:17:37,013 --> 02:17:38,990
‫"أيوب"!

1798
02:17:40,413 --> 02:17:41,706
‫"أيوب"!

1799
02:18:20,800 --> 02:18:22,165
‫يا أيها الأوغاد!

1800
02:19:00,684 --> 02:19:01,724
‫"توران شاه"!

1801
02:19:07,238 --> 02:19:09,222
‫وأنا كنت أتساءل عمن ينقصنا هنا.

1802
02:19:11,390 --> 02:19:12,755
‫واتضح أنه "توران شاه".

1803
02:19:14,862 --> 02:19:17,792
‫والآن ستكتمل المجزرة.

1804
02:19:18,733 --> 02:19:19,947
‫انتهت الحرب!

1805
02:19:20,791 --> 02:19:22,974
‫وكلكم في قبضتنا.

1806
02:19:23,164 --> 02:19:24,712
‫لن نترك القبيلة لكم.

1807
02:19:25,571 --> 02:19:27,190
‫إن كنت تحب قبيلتك لهذه الدرجة...

1808
02:19:27,585 --> 02:19:29,331
‫فلن تتركها يا "توران شاه".

1809
02:19:30,863 --> 02:19:34,006
‫بفضلك استولينا على القبيلة
‫بسهولة أكثر مما كنا نريد.

1810
02:19:36,688 --> 02:19:38,975
‫خذوا الجميع أسرى!

1811
02:19:41,105 --> 02:19:42,161
‫والدور الآن...

1812
02:19:42,629 --> 02:19:45,232
‫أتيت لأخذ مكان "صلاح الدين".

1813
02:20:29,222 --> 02:20:30,000
‫هل تعتقد أنني سأتركك تفلت
‫من تمردك يا ​​"صلاح الدين"؟

1814
02:20:30,000 --> 02:20:31,810
‫هل تعتقد أنني سأتركك تفلت
‫من تمردك يا ​​"صلاح الدين"؟

1815
02:20:46,834 --> 02:20:48,596
‫مكان "صلاح الدين".

1816
02:20:49,978 --> 02:20:50,000
‫لكنه من الآن فصاعدًا ملكي.

1817
02:20:50,000 --> 02:20:51,374
‫لكنه من الآن فصاعدًا ملكي.

1818
02:20:56,166 --> 02:20:59,177
‫من يعلم كيف سيجن جنونه...

1819
02:21:00,188 --> 02:21:01,442
‫عندما يعلم ما حدث.

1820
02:21:13,815 --> 02:21:14,935
‫جميعكم...

1821
02:21:15,982 --> 02:21:17,069
‫عبيدٌ لنا.

1822
02:21:19,105 --> 02:21:20,000
‫أريدكم أن تخبروا الجميع.

1823
02:21:20,000 --> 02:21:20,478
‫أريدكم أن تخبروا الجميع.

1824
02:21:22,647 --> 02:21:24,973
‫قبيلة "صلاح الدين"
‫من الآن فصاعدًا...

1825
02:21:27,216 --> 02:21:28,216
‫ملكنا.

1826
02:21:37,053 --> 02:21:38,100
‫"توران شاه"!

1827
02:21:38,332 --> 02:21:39,800
‫بني!

1828
02:21:42,932 --> 02:21:44,043
‫"توران شاه"!

1829
02:21:44,736 --> 02:21:46,172
‫أخي!

1830
02:21:46,484 --> 02:21:48,174
‫بني!

1831
02:22:08,318 --> 02:22:10,000
‫أخي!

1832
02:22:10,000 --> 02:22:10,508
‫أخي!

1833
02:22:12,129 --> 02:22:14,520
‫بني!

1834
02:22:15,275 --> 02:22:16,799
‫"توران شاه"!

1835
02:22:40,757 --> 02:22:42,424
‫ابتعد عن طريقي.
‫يجب أن أذهب إلى قبيلتي.

1836
02:22:43,035 --> 02:22:44,368
‫وإلا سأسحقك وأعبر من خلالك.

1837
02:22:45,506 --> 02:22:46,713
‫لن تذهب إلى أي مكان...

1838
02:22:48,935 --> 02:22:50,000
‫قبل أن أخرج سيفي.

1839
02:22:50,000 --> 02:22:50,125
‫قبل أن أخرج سيفي.

1840
02:22:51,091 --> 02:22:52,393
‫سأخرجه أنا أيضًا إذن.

1841
02:22:54,666 --> 02:22:57,118
‫حان وقت حديثنا بالسيوف الآن.

