﻿1
00:00:25,000 --> 00:00:28,600
‫- أهلاً
‫- يا إلهي

2
00:00:29,160 --> 00:00:31,400
‫لقد مر وقت طويل
‫منذ أن رأيتكما

3
00:00:31,520 --> 00:00:33,040
‫أجل، أجل، أجل

4
00:00:33,200 --> 00:00:35,520
‫ثالث مرة خلال أسبوعين، أمي

5
00:00:36,000 --> 00:00:39,160
‫المرة الثالثة فقط، اجلسا هيا

6
00:00:39,240 --> 00:00:42,200
‫أبوك في الطريق للعودة إلى هنا
‫من قاعة الطعام

7
00:00:42,520 --> 00:00:44,560
‫ماذا تفعلين؟
‫ترسليه للتنظيف ثم يعود إليك؟

8
00:00:46,040 --> 00:00:47,560
‫يا للهول

9
00:00:47,760 --> 00:00:51,960
‫- هل أنت بخير (ريموند)؟
‫- أجل، زحمة سير على طول الطريق

10
00:00:52,200 --> 00:00:53,880
‫بالعادة تأخذ 85 دقيقة لنصل إلى هنا

11
00:00:53,960 --> 00:00:55,720
‫اليوم استغرقت ساعتين

12
00:00:55,840 --> 00:00:57,920
‫لكن لا، أنا بخير، بخير

13
00:00:58,320 --> 00:00:59,880
‫كيف حالك، (ماري)؟

14
00:01:00,600 --> 00:01:03,480
‫سوف أخبركما، بما أنني أشارك
‫في مسرحية الفيلا

15
00:01:03,560 --> 00:01:06,920
‫للمتألقة (مولي براون)
‫بدور (مولي)

16
00:01:08,200 --> 00:01:14,640
‫أنا أتمرن دوماً وأنا أحضر
‫صفوف الصوت والحركة، واليوغا

17
00:01:15,880 --> 00:01:18,600
‫وبالمناسبة (ريموند)
‫عليك أن تذهب إلى المكتب

18
00:01:18,720 --> 00:01:21,600
‫وتوقع على بعض أوراق
‫التنازل عن التأمين من أجلي

19
00:01:22,120 --> 00:01:24,560
‫لا يوجد مكابح!
‫لا يوجد مكابح!

20
00:01:31,840 --> 00:01:33,880
‫مرحباً (فرانك)

21
00:01:35,320 --> 00:01:38,400
‫أبي، أنا جائع قليلاً
‫لماذا لا تقود بي إلى قاعة الطعام؟

22
00:01:38,520 --> 00:01:40,880
‫لا، لا أريد أن أهدر
‫دعوات الزوار خاصتي

23
00:01:43,680 --> 00:01:46,280
‫(ريموند)، اجلس

24
00:01:46,400 --> 00:01:49,560
‫سوف أعد الغداء
‫ثم سنجري نقاشاً جميلاً

25
00:01:49,640 --> 00:01:51,800
‫- كيف حالك (فرانك)؟
‫- سمين

26
00:01:52,920 --> 00:01:54,760
‫قاعة الطعام تفتح 24 ساعة

27
00:01:54,840 --> 00:01:56,680
‫بالإضافة إلى أن (ماري)
‫تطهو بشكل مذهل

28
00:01:56,760 --> 00:01:59,000
‫في بعض الأيام آكل 10 وجبات

29
00:01:59,760 --> 00:02:02,080
‫أنا مسرورة لأرى أن العيش
‫في هذه الشقق ما زال يناسبكما

30
00:02:02,400 --> 00:02:06,200
‫أجل، سوف أخبرك كل شيء
‫بعد أن أزور غرفة العرش، أي الحمام

31
00:02:07,400 --> 00:02:10,320
‫المقعد هناك مبطّن ومسخّن

32
00:02:11,720 --> 00:02:15,920
‫(راي)، قبل أن تعود إلى المنزل
‫عليك أن تجربه

33
00:02:19,280 --> 00:02:20,720
‫حاول أن توقفني

34
00:02:28,240 --> 00:02:29,560
‫ها هي

35
00:02:36,560 --> 00:02:40,120
‫يا للهول، لم أر والديك من قبل
‫بهذه السعادة

36
00:02:40,440 --> 00:02:41,840
‫لكن لم أرهما سعيدين قط

37
00:02:42,000 --> 00:02:44,200
‫أجل، أجل
‫إنهم سعيدان

38
00:02:44,320 --> 00:02:47,280
‫- لكم من الوقت سنمكث هنا؟
‫- (راي)

39
00:02:47,360 --> 00:02:49,000
‫أنا فقط أقول، سوف تأكلين شطيرتك

40
00:02:49,120 --> 00:02:51,160
‫ثم سوف نتفادى الازدحام
‫في الطريق إلى المنزل

41
00:02:51,240 --> 00:02:55,120
‫حسناً، يكفي الكلام عن الازدحام
‫كل ما عليك فعله هو القليل من القيادة

42
00:02:55,200 --> 00:03:00,040
‫هذه المشكلة أصغر بكثير من أنه
‫تم السماح لي بالخروج من الجحيم

43
00:03:02,000 --> 00:03:04,520
‫إنها كما تحبها (ريموند)

44
00:03:04,600 --> 00:03:06,480
‫سلطة البيض مع بيض إضافي

45
00:03:06,560 --> 00:03:08,480
‫- شكراً أمي
‫- شهي

46
00:03:10,840 --> 00:03:13,000
‫لدي فكرة رائعة

47
00:03:13,120 --> 00:03:16,080
‫لماذا لا نمضي وقتاً لوحدنا؟

48
00:03:16,160 --> 00:03:20,240
‫الأسبوع القادم، تعال إلى هنا لوحدك
‫وامكث عدة أيام

49
00:03:23,920 --> 00:03:25,440
‫لا، أعني...

50
00:03:29,400 --> 00:03:31,600
‫أتعلمين (ماري)؟

51
00:03:32,000 --> 00:03:34,240
‫هذه فكرة رائعة

52
00:03:34,320 --> 00:03:37,880
‫سوف أشتاق إلى (راي)
‫لكن عليّ تحمّل ذلك

53
00:03:57,160 --> 00:03:58,520
‫مرحباً؟

54
00:03:59,440 --> 00:04:02,200
‫أخذت معك الهاتف
‫إلى هناك أيضاً، أجل

55
00:04:06,080 --> 00:04:08,160
‫- من هنا
‫- شكراً

56
00:04:08,280 --> 00:04:10,000
‫مرحباً، أنا (راي بارون)

57
00:04:10,160 --> 00:04:11,880
‫رائع، اجلسا لو سمحتما

58
00:04:12,000 --> 00:04:13,360
‫- شكراً، أنا (ديبرا)
‫- أهلاً

59
00:04:13,520 --> 00:04:17,040
‫أجل، أمي قالت إنه عليّ
‫أن أوقّع على بعض أوراق التأمين لها

60
00:04:17,160 --> 00:04:18,480
‫وأيضاً...

61
00:04:18,920 --> 00:04:21,160
‫أسال عن سرير خاص بي

62
00:04:24,360 --> 00:04:27,080
‫أجل، سيد (بارون)
‫أنا سعيد لوجودك هنا

63
00:04:27,200 --> 00:04:29,320
‫نريد من والديك أن يرحلا من هنا

64
00:04:43,360 --> 00:04:44,720
‫ماذا؟

65
00:04:45,320 --> 00:04:48,080
‫أنا آسف لأني فظ معك
‫لكن هناك عدد من المشاكل

66
00:04:48,160 --> 00:04:49,680
‫وعليهما الرحيل

67
00:04:51,040 --> 00:04:54,240
‫انتظر دقيقة
‫أنت تطردهما؟

68
00:04:54,360 --> 00:04:57,880
‫- أجل
‫- أنا لا أفهم

69
00:04:58,480 --> 00:05:01,080
‫(فرانك) و(ماري)
‫يبدوان سعيدين جداً هنا

70
00:05:01,200 --> 00:05:03,840
‫أنا أؤكد لك
‫إنهما الوحيدان السعيدان هنا

71
00:05:05,920 --> 00:05:10,600
‫والدك يتسكع بكل مكان بسيارة الغولف
‫ويعرض المشاة للخطر

72
00:05:11,640 --> 00:05:17,720
‫عندما حذر حراسنا والدك
‫استدار بسيارته وانطلق نحوهم

73
00:05:20,040 --> 00:05:22,680
‫وكان يصرخ بصوت عال ذات مرة

74
00:05:22,800 --> 00:05:25,200
‫"اضرب القرد ستحصل على كعكة"

75
00:05:32,560 --> 00:05:35,080
‫إذا كانت هذه هي المشكلة الوحيدة
‫لكنا تجاوزناها

76
00:05:35,200 --> 00:05:38,000
‫لكن تصرفات والدك بشكل عام...

77
00:05:38,760 --> 00:05:40,640
‫كأنه مجنون

78
00:05:41,760 --> 00:05:44,840
‫في إحدى الليالي
‫رأيناه في ثلاجة متنقلة

79
00:05:44,920 --> 00:05:47,280
‫وهو يأكل البولوني

80
00:05:56,000 --> 00:06:00,320
‫- لكن بقدر ما هو والدك سيئ...
‫- يا للهول

81
00:06:02,440 --> 00:06:07,360
‫أمك حوّلت الروح المعنوية لمجتمعنا
‫إلى أقل ما يمكن

82
00:06:08,200 --> 00:06:09,240
‫تكلمي، (كاتي)

83
00:06:09,360 --> 00:06:11,680
‫ولا واحدة من النساء
‫تريد الاقتراب منها

84
00:06:11,800 --> 00:06:19,800
‫لديها طريقة للظهور بتقديم إطراء
‫وهي في الواقع تهينك

85
00:06:22,720 --> 00:06:25,200
‫وهي تنتقد كل شيء

86
00:06:25,280 --> 00:06:28,920
‫الملابس، الشعر، الطهو

87
00:06:30,840 --> 00:06:34,000
‫- أنا فقط...
‫- لا أعلم سبب كل هذا الكلام

88
00:06:38,280 --> 00:06:40,960
‫(ماري) تحاول الحصول
‫على بعض الأصدقاء

89
00:06:41,080 --> 00:06:44,000
‫أليست هي جزءاً في مسرحية
‫(مولي براون) المتألقة؟

90
00:06:44,080 --> 00:06:46,280
‫أصبحت مسرحية لامرأة واحدة

91
00:06:48,320 --> 00:06:51,120
‫وعندما حاولت الحديث معها عن كل هذا

92
00:06:51,200 --> 00:06:55,960
‫قالت إن لهجتي الهجومية
‫هي سبب بقائي بدون زواج

93
00:07:01,560 --> 00:07:04,440
‫لهذا، نحن نريد أن تأخذاهما معكما

94
00:07:04,520 --> 00:07:07,160
‫لدينا رجال لمساعدتكما في التوضيب

95
00:07:18,560 --> 00:07:20,960
‫لحظة

96
00:07:21,800 --> 00:07:27,600
‫نحن لن نجلس هنا
‫وأنتم تهاجمان هذين الشخصين الطيبين

97
00:07:29,040 --> 00:07:34,440
‫أنا لا أعتقد أنكما أخذتم بعين الاعتبار
‫بأن المشكلة قد تكون البقية

98
00:07:35,320 --> 00:07:38,000
‫- حسناً، أنا...
‫- (فرانك) و(ماري بارون)

99
00:07:38,080 --> 00:07:40,760
‫شخصان صالحان ومتدينان

100
00:07:40,880 --> 00:07:43,760
‫ربما يكونان متقلبي المزاج
‫لكني أرى أن ذلك تغيير

101
00:07:44,560 --> 00:07:46,520
‫و(ماري) ربما تملك
‫بعض المشاعر الجارحة

102
00:07:46,600 --> 00:07:49,560
‫لكن من المهم أن نتذكر
‫أن كل شيء تقوم به

103
00:07:49,680 --> 00:07:51,720
‫ينبع من الحب

104
00:07:52,320 --> 00:07:54,080
‫أتفهم أنكما مستاءان

105
00:07:54,160 --> 00:07:56,480
‫أرجوك لا تطلب منا إعادتهما

106
00:07:57,240 --> 00:07:58,560
‫- أنا آسف
‫- هل هي مشكلة نقود؟

107
00:07:58,640 --> 00:07:59,960
‫لأنه يمكننا دفع المزيد من النقود

108
00:08:01,400 --> 00:08:03,800
‫لا، أنا آسف، آسف

109
00:08:03,880 --> 00:08:06,920
‫علينا التفكير في كل المجموعة

110
00:08:07,080 --> 00:08:09,680
‫أترين، فلسفتنا هنا هي...

111
00:08:09,760 --> 00:08:12,840
‫ليبق الجميع سعداء حتى النهاية

112
00:08:13,920 --> 00:08:18,160
‫بعض النزلاء لدينا هددوا
‫بالتوقف عن تناول دوائهم

113
00:08:20,280 --> 00:08:23,520
‫أنا أتفهم
‫لكن هل هناك شيء يمكننا...

114
00:08:23,640 --> 00:08:26,440
‫فقط... شيء؟

115
00:08:32,040 --> 00:08:33,720
‫(راي)؟

116
00:08:34,760 --> 00:08:36,960
‫هل يمكننا العيش هنا؟

117
00:08:49,240 --> 00:08:51,160
‫ألم تعجبك الأريكة الجديدة؟

118
00:08:51,320 --> 00:08:53,480
‫أتعلمين؟ أجل

119
00:08:53,560 --> 00:08:55,560
‫لقد بدأت أحب كل شيء الآن

120
00:08:57,520 --> 00:09:00,960
‫سوف أقوم بتدريباتي
‫على جهازي الجديد بعد العشاء

121
00:09:02,640 --> 00:09:05,000
‫- لكن أتعلمين؟
‫- ماذا؟

122
00:09:05,080 --> 00:09:08,400
‫الشرب يجعلك سعيدة بجسدك كما هو

123
00:09:16,080 --> 00:09:18,320
‫أهلاً يا رفيقان
‫لقد عدتما مبكراً

124
00:09:18,440 --> 00:09:20,840
‫علينا الحديث

125
00:09:21,160 --> 00:09:22,680
‫عن ماذا؟

126
00:09:31,320 --> 00:09:32,470
‫أهلاً

127
00:09:33,680 --> 00:09:36,640
‫ماذا فعلت بالمنزل؟

128
00:09:38,040 --> 00:09:39,360
‫انظرا مَن هنا

129
00:09:41,080 --> 00:09:43,680
‫(ماري) و(فرانك)، أهلاً

130
00:09:44,040 --> 00:09:46,360
‫لم نكن نتوقع زيارتكما قريباً

131
00:09:46,480 --> 00:09:48,280
‫لمَ لم تخبرانا أنكما قادمان؟

132
00:09:48,680 --> 00:09:50,800
‫علينا حقاً أن نتحدث

133
00:09:50,880 --> 00:09:52,240
‫أين أغراضي؟

134
00:09:52,360 --> 00:09:55,160
‫- حسناً، أمي، اهدأي
‫- لا، أنت اهدأ

135
00:09:55,280 --> 00:09:58,680
‫أولاً، والدك تسبب في طردنا
‫من مسكن أحلامي

136
00:09:58,760 --> 00:10:01,240
‫والآن، هؤلاء الاثنان، خربا منزلي

137
00:10:01,680 --> 00:10:04,000
‫طردكما؟

138
00:10:05,480 --> 00:10:09,160
‫أنا؟ أنت التي تسببت بالمشاكل
‫يا (مولي براون)

139
00:10:09,240 --> 00:10:11,840
‫وأنت الشخص الذي أكل كل البولوني

140
00:10:21,000 --> 00:10:22,800
‫أهلاً

141
00:10:24,960 --> 00:10:27,560
‫يبدو أن (فرانك) و(ماري)

142
00:10:27,680 --> 00:10:31,920
‫طلب منهما مغادرة
‫مجتمع المتقاعدين لأنه...

143
00:10:33,080 --> 00:10:35,320
‫حسناً، يمكن التخيل

144
00:10:37,480 --> 00:10:41,880
‫وأيضا طلب منهما ألا يعيشا
‫في أي مجتمع قريب

145
00:10:42,720 --> 00:10:46,240
‫أنا لا أفهم
‫أعني، أنا لا أريد أن أفهم

146
00:10:46,320 --> 00:10:47,720
‫بئساً!

147
00:10:47,800 --> 00:10:50,480
‫- (روبرت)، الأريكة الجديدة
‫- أنا آسف، آسف

148
00:10:50,800 --> 00:10:54,520
‫لهذا نضع الغطاء على الأريكة

149
00:10:57,480 --> 00:11:00,440
‫إذن أنتما لم تعودا تعيشان هناك؟
‫بهذه البساطة؟

150
00:11:00,560 --> 00:11:03,240
‫- أليس هناك استئناف؟
‫- آسفة

151
00:11:03,360 --> 00:11:04,880
‫أهي النقود؟
‫يمكننا دفع المزيد من النقود

152
00:11:04,960 --> 00:11:06,280
‫(إيمي)، (إيمي)!

153
00:11:08,000 --> 00:11:10,000
‫حاولت

154
00:11:10,640 --> 00:11:13,400
‫لا يوجد رصيد كاف

155
00:11:14,240 --> 00:11:16,480
‫(ريموند)، كيف سمحت لهذا
‫بأن يحدث؟

156
00:11:16,600 --> 00:11:18,760
‫عمَ تتكلم؟
‫أنا لم أسمح لهذا بالحدوث

157
00:11:18,840 --> 00:11:21,760
‫لكنه كان يجلس هناك
‫أعتقد أنه في أعماقه أراد أن يتم طردهما

158
00:11:21,880 --> 00:11:24,120
‫لأن (راي) لا يحب
‫أن يقود بزحمة السير

159
00:11:24,280 --> 00:11:26,000
‫ما رأيك بأن تقود بهذا؟

160
00:11:26,120 --> 00:11:28,720
‫من الأفضل أن تعتاد القيادة هكذا
‫لأن هذا سيحدث دائماً

161
00:11:28,800 --> 00:11:31,040
‫- أيها الأناني!
‫- الأريكة!

162
00:11:31,200 --> 00:11:32,880
‫ذراعي!

163
00:11:32,960 --> 00:11:34,800
‫أحببت تلك المسرحية!

164
00:11:35,160 --> 00:11:37,520
‫كنت البطلة في مسرحية برودواي

165
00:11:37,640 --> 00:11:42,120
‫حسناً، توقفا!
‫يكفي، ليهدأ الجميع!

166
00:11:42,480 --> 00:11:45,320
‫أعتقد أنني أعرف ما هي المشكلة

167
00:11:46,880 --> 00:11:48,920
‫جزء مني كان يفكر

168
00:11:49,000 --> 00:11:52,720
‫لماذا أبي وأمي لا يمكنهما
‫الاتفاق معي ومع (ديبرا)

169
00:11:53,760 --> 00:11:55,360
‫و(روبرت)

170
00:11:55,560 --> 00:11:56,880
‫و(إيمي)

171
00:11:57,960 --> 00:12:00,040
‫وأنا أقول لنفسي

172
00:12:00,600 --> 00:12:02,520
‫ربما المشكلة فينا

173
00:12:02,640 --> 00:12:07,040
‫ربما فينا، لأنهما الوالدان
‫ونحن من المفترض أن نحترمهما

174
00:12:07,160 --> 00:12:10,200
‫ونقدرهما، مثل الصينيين، أو ما شابه

175
00:12:15,840 --> 00:12:18,840
‫ونحن لا نفعل
‫لا نفعل دائماً

176
00:12:19,560 --> 00:12:21,640
‫ربما نحن المشكلة

177
00:12:24,400 --> 00:12:25,720
‫لكن اليوم...

178
00:12:28,800 --> 00:12:30,320
‫بعد 40 عاماً

179
00:12:30,800 --> 00:12:33,280
‫أعتقد أنني اكتشفت أمراً

180
00:12:40,960 --> 00:12:42,920
‫المشكلة ليست فينا

181
00:12:53,680 --> 00:12:55,680
‫المشكلة فيكما

182
00:12:58,640 --> 00:13:03,320
‫أناس من عالمكما
‫عالم الحرب العالمية الثانية

183
00:13:03,480 --> 00:13:05,360
‫قالوا كلمتهم

184
00:13:06,760 --> 00:13:09,040
‫والمشكلة فيكما!

185
00:13:18,800 --> 00:13:20,320
‫كان عليّ قول هذا

186
00:13:24,000 --> 00:13:27,640
‫حسناً، أعتقد أنك أخبرتني (ريموند)

187
00:13:28,720 --> 00:13:32,680
‫قال البعض إن جيلنا كان الأفضل

188
00:13:33,080 --> 00:13:35,000
‫لكن أعتقد أنك تعرف أكثر

189
00:13:36,280 --> 00:13:38,600
‫كان لدي مرحاض أحلامي

190
00:13:41,760 --> 00:13:45,840
‫والآن أنا أود أن أستفسر
‫حول مكان أغراضي

191
00:13:45,920 --> 00:13:48,640
‫أريكتي والبيانو خاصتي

192
00:13:49,400 --> 00:13:50,720
‫إنها في القبو

193
00:13:52,960 --> 00:13:54,280
‫في القبو

194
00:13:55,480 --> 00:13:59,320
‫إذن، أنا لم أغب لمدة شهر

195
00:13:59,680 --> 00:14:05,440
‫والبيانو البلغاري خاصتي
‫البالغ مئة عام والذي لا يقدر بثمن

196
00:14:06,480 --> 00:14:08,080
‫في القبو

197
00:14:08,960 --> 00:14:12,440
‫وتم استبداله... بهذا

198
00:14:13,840 --> 00:14:16,960
‫- هل تعلمين حتى ما هذا أمي؟
‫- أجل، أنا أعرف ما هذا!

199
00:14:17,240 --> 00:14:22,200
‫قد أكون عجوزاً بالنسبة إليكم
‫لكني لا أزال أعلم ما هي الأشياء!

200
00:14:22,480 --> 00:14:25,880
‫- هذه آلة جنس!
‫- أمي!

201
00:14:37,560 --> 00:14:39,720
‫هل يمكنني إجراء جولة عليها؟

202
00:14:47,360 --> 00:14:50,920
‫إنها ليست آلة جنس
‫إنها للتدريبات

203
00:14:51,000 --> 00:14:54,280
‫لا يهمني ما يطلقون عليها
‫انظري إلى المكان

204
00:14:54,360 --> 00:14:58,440
‫لقد حولتما منزلي
‫إلى قصر (بلايبوي)!

205
00:14:59,120 --> 00:15:01,560
‫أمي، بالكاد غيرنا شيئاً

206
00:15:01,640 --> 00:15:03,720
‫أحتاج إلى أقراص الأسبرين

207
00:15:05,480 --> 00:15:07,760
‫هل يريد أحد أن يشرح لي

208
00:15:08,160 --> 00:15:09,960
‫ما الذي يحدث الآن؟

209
00:15:11,080 --> 00:15:14,080
‫أجل، ربما أنت تواجه مشكلة

210
00:15:14,800 --> 00:15:17,240
‫مشكلة؟

211
00:15:17,440 --> 00:15:19,560
‫اشتريت هذا المنزل
‫بشكل عادل ومنصف

212
00:15:19,640 --> 00:15:22,080
‫مقابل $26 ألف دولار، (ريموند)

213
00:15:22,200 --> 00:15:24,520
‫حسناً، لكن إلى أين سيذهبان؟

214
00:15:24,600 --> 00:15:26,720
‫إلى أين سيذهبان؟
‫ماذا عن منزلك؟

215
00:15:26,800 --> 00:15:28,720
‫- لا أعتقد هذا
‫- أعتقد هذا

216
00:15:28,800 --> 00:15:30,840
‫حسناً، حسناً، حسناً

217
00:15:30,920 --> 00:15:35,440
‫(روبرت)، لديك كل الحق
‫لتكون مستاءً

218
00:15:35,520 --> 00:15:39,840
‫لكنني سوف أحضر سلماً
‫وأحاربك حتى الموت بسبب هذا

219
00:15:47,600 --> 00:15:49,360
‫- سأحاربكما أنتما الاثنان
‫- (روبرت)

220
00:15:49,440 --> 00:15:51,360
‫لم أعد أهتم
‫سوف أذهب إلى السجن

221
00:15:51,440 --> 00:15:53,240
‫- ضعها على كتفيك (ريموند)
‫- لا أحتاج إليها

222
00:15:53,320 --> 00:15:55,960
‫سوف أضربك بزوجتك!

223
00:15:58,920 --> 00:16:00,840
‫توقفوا! توقفوا!

224
00:16:00,920 --> 00:16:02,760
‫توقفوا!

225
00:16:04,320 --> 00:16:07,800
‫هناك طعام غريب بالثلاجة

226
00:16:08,000 --> 00:16:10,160
‫لكن لنعد كل شيء كما كان

227
00:16:10,360 --> 00:16:11,880
‫ثم سوف أذهب لشراء الطعام

228
00:16:11,960 --> 00:16:14,160
‫لا أمي، لن نعيد أي شيء إلى مكانه

229
00:16:14,240 --> 00:16:16,640
‫مفهوم؟
‫الأثاث سيبقى كما هو

230
00:16:16,760 --> 00:16:19,960
‫وأيضاً جهاز التمارين، حسناً؟

231
00:16:20,080 --> 00:16:22,120
‫هذا منزلنا الآن@

232
00:16:22,200 --> 00:16:25,480
‫والآن أعذروني
‫تصبحون على خير

233
00:16:51,920 --> 00:16:53,640
‫- (روبرت)
‫- لا

234
00:16:53,720 --> 00:16:55,520
‫- أيمكنني أن أقول شيئاً؟
‫- لا، لا

235
00:16:55,600 --> 00:17:00,240
‫كما تعلمين، أنا أعرفك
‫وسوف تتكلمين

236
00:17:00,360 --> 00:17:05,640
‫سوف تكونين محبة ولطيفة
‫ثم سينتهي أمرنا!

237
00:17:08,000 --> 00:17:10,920
‫بالتأكيد هذه ليست آلة جنس

238
00:17:17,360 --> 00:17:19,120
‫- (روبرت)
‫- لا!

239
00:17:19,200 --> 00:17:22,760
‫أنت لا تتكلمين

240
00:17:22,840 --> 00:17:24,920
‫بعد الآن!

241
00:17:25,000 --> 00:17:26,400
‫توقف، توقف

242
00:17:26,480 --> 00:17:30,320
‫هذا يوم محزن جداً لي ولوالدك

243
00:17:34,040 --> 00:17:36,480
‫ولا أعلم ما هو الأسوأ بصراحة

244
00:17:36,560 --> 00:17:43,560
‫قساوة المجتمع
‫الذي ليس له اعتبار للمسنين

245
00:17:43,920 --> 00:17:47,240
‫أو رفض العائلة للمرء

246
00:17:51,040 --> 00:17:52,720
‫حسناً

247
00:17:52,800 --> 00:17:55,120
‫أتعلمين أمي؟
‫لقد ربحت

248
00:17:55,200 --> 00:17:56,800
‫تستطيعين أن تأخذي المنزل

249
00:17:56,920 --> 00:17:58,880
‫سوف نعود إلى شقة (إيمي)

250
00:17:59,920 --> 00:18:01,320
‫اتصلي بصاحب الشقة

251
00:18:03,120 --> 00:18:06,000
‫للأسف، هذا مستحيل

252
00:18:06,120 --> 00:18:08,680
‫كان تحت سيطرة المؤجر وانتهى الآن

253
00:18:09,640 --> 00:18:10,960
‫انتهى

254
00:18:13,200 --> 00:18:16,560
‫حسناً، سوف أرحب بكما هنا
‫حتى تجدا مكاناً

255
00:18:17,960 --> 00:18:20,880
‫لا، لا، لا

256
00:18:20,960 --> 00:18:26,080
‫هذا لن يحدث أبداً، حسناً؟
‫أخرجيه فقط من رأسك الأشقر الكبير!

257
00:18:26,360 --> 00:18:28,440
‫- مستحيل
‫- لحظة

258
00:18:29,280 --> 00:18:32,520
‫أنت تعلم
‫ربما سوف نوفّر النقود لشقتنا أسرع

259
00:18:32,600 --> 00:18:34,360
‫إذا بقينا هنا لفترة

260
00:18:34,440 --> 00:18:37,080
‫كما أننا صرفنا ثروة على الأثاث

261
00:18:37,200 --> 00:18:41,120
‫وحتى لا يمكننا أن نعيد
‫الأريكة أو جهاز التمارين لأنك خربتهما

262
00:18:41,920 --> 00:18:43,240
‫عزيزي

263
00:18:45,680 --> 00:18:47,640
‫حياتي

264
00:18:47,720 --> 00:18:50,640
‫ماذا حدث لحياتي؟

265
00:19:00,120 --> 00:19:02,760
‫هل هي خطتك؟

266
00:19:03,240 --> 00:19:07,280
‫جلست هناك
‫ووضعتني في كل المشاكل

267
00:19:07,400 --> 00:19:10,040
‫وتركتني على هذا الشكل

268
00:19:12,040 --> 00:19:15,360
‫دعني أخبرك شيئاً، سيدي

269
00:19:16,360 --> 00:19:20,280
‫أنت لست مضحكاً!

270
00:19:25,720 --> 00:19:28,240
‫لقد أفسد كثيراً حياته

271
00:19:34,920 --> 00:19:37,080
‫أمي

272
00:19:37,640 --> 00:19:39,800
‫إذا كنت...

273
00:19:40,160 --> 00:19:44,080
‫جادة بشأن عرضك

274
00:19:44,600 --> 00:19:46,560
‫إذاً...

275
00:19:53,760 --> 00:19:56,240
‫قبلناه

276
00:19:57,040 --> 00:19:58,360
‫جيد

277
00:19:58,480 --> 00:20:01,360
‫أترى، كل شيء يحدث وراء سبب

278
00:20:01,480 --> 00:20:05,200
‫وأهم شيء سوف نكون معاً!

279
00:20:06,760 --> 00:20:09,480
‫آسف، آسف

280
00:20:09,560 --> 00:20:12,000
‫لا، أنا آسف
‫لدي شعور جيد تجاه هذا

281
00:20:15,200 --> 00:20:17,160
‫أكره هذا الكرسي

282
00:20:17,880 --> 00:20:21,160
‫لكن من جهة أخرى
‫مؤخرتي حظيت بالدلال

283
00:20:39,320 --> 00:20:41,760
‫- أهلاً
‫- أهلاً

284
00:20:42,080 --> 00:20:43,680
‫كيف الحال يا جار؟

285
00:20:45,800 --> 00:20:50,160
‫أمي تريد أن تعرف إذا كنت و(ديبرا)
‫سوف تأتيان لمشاهدة (أوبرا) على التلفاز

286
00:20:50,280 --> 00:20:52,320
‫معنا ومعهما مساء الغد

287
00:20:54,440 --> 00:20:57,400
‫لا أعتقد هذا

288
00:21:00,560 --> 00:21:02,640
‫هذا ما قلته لها

289
00:21:04,760 --> 00:21:07,760
‫هذا أكثر شيء محزن رأيته

290
00:21:16,000 --> 00:21:17,320
‫أهلاً

291
00:21:17,400 --> 00:21:19,960
‫أهلاً (إيمي) وكيف الحال؟

292
00:21:20,440 --> 00:21:24,360
‫(ماري) تريد التأكد أنكما تعرفان
‫قبل أن تقررا بأن (بلاسيدو دومينغو)

293
00:21:24,480 --> 00:21:27,000
‫سوف يغني في الأوبرا

294
00:21:28,560 --> 00:21:30,760
‫حقاً؟ شكراً

295
00:21:31,400 --> 00:21:33,280
‫لكني لا أعتقد ذلك

296
00:21:34,760 --> 00:21:36,840
‫هذا ما قلته لها

297
00:21:53,360 --> 00:21:54,680
‫الرب مضحك
