﻿1
00:00:02,680 --> 00:00:04,000
‫ماذا يوجد للأكل؟

2
00:00:04,480 --> 00:00:06,160
‫لا يمكن أن تكون جائعاً

3
00:00:06,280 --> 00:00:09,520
‫لقد قضيت اجتماع أولياء الأمور
‫على طاولة البوفيه

4
00:00:11,920 --> 00:00:13,920
‫وما هذا الذي على قميصك؟

5
00:00:19,920 --> 00:00:21,240
‫بودينغ الشوكولاتة

6
00:00:22,440 --> 00:00:23,960
‫أتريدين بعضاً منه؟

7
00:00:25,480 --> 00:00:29,080
‫على كل حال، ألم تستطع ارتداء
‫قميص أجمل من هذا في الاجتماع؟

8
00:00:29,240 --> 00:00:32,600
‫لا أريد أن أتسخ ببودينغ الشوكولاتة
‫على قميص أجمل

9
00:00:33,080 --> 00:00:35,320
‫أنت لا تهتم بمظهرك

10
00:00:35,520 --> 00:00:38,400
‫أو بكلامه أو بتصرفاته أو برائحته
‫مرحباً

11
00:00:39,960 --> 00:00:41,960
‫(ديب) هل يمكننا مشاهدة التلفاز هنا؟

12
00:00:42,600 --> 00:00:45,840
‫(فرانك) نام وجهاز التحكم
‫محشور في سرواله الداخلي

13
00:00:49,600 --> 00:00:53,600
‫وبعدها تغيرت القناة
‫فغادرنا المكان

14
00:00:58,800 --> 00:01:01,680
‫- (راي) ماذا حدث لقميصك؟
‫- شكراً (إيمي)

15
00:01:01,760 --> 00:01:03,720
‫(راي)، اجتماع أولياء الأمور
‫سيكون هنا الأسبوع القادم

16
00:01:03,800 --> 00:01:05,520
‫وسأقدرك إن لم يكن مظهرك هكذا

17
00:01:05,640 --> 00:01:07,600
‫- هذا يعكس صورتي
‫- بحقك

18
00:01:07,720 --> 00:01:11,080
‫لا، لا أستطيع تصور ما يفكر فيه الناس
‫حين ندخل إلى مكان ما معاً

19
00:01:11,240 --> 00:01:14,920
‫سيقولون، ماذا تفعل امرأة جميلة
‫مع شخص فظيع للرؤية

20
00:01:19,760 --> 00:01:21,080
‫وماذا سيقولون لـ(إيمي)؟

21
00:01:21,200 --> 00:01:23,640
‫احذري يا سيدة، إنه خلفك تماماً!

22
00:01:29,840 --> 00:01:32,840
‫كل ما أقوله يا (راي) هو أن اجتماع
‫أولياء الأمور هنا في الأسبوع القادم

23
00:01:32,920 --> 00:01:35,720
‫وسأقدر إن لم تتمرّغ في قذارتك

24
00:01:36,680 --> 00:01:38,000
‫لأنك خنزير

25
00:01:39,000 --> 00:01:43,240
‫نعم، هذا كله مضحكاً نظراً إلى ما سمعته
‫من الناس يتحدثون عن مظهر (ديبرا) الليلة

26
00:01:43,480 --> 00:01:44,800
‫عمَ تتحدث؟

27
00:01:46,160 --> 00:01:50,080
‫لا شيء كنت بجانب البوفيه
‫وسمعت إحدى الأمهات تقول

28
00:01:50,560 --> 00:01:52,520
‫أتساءل أين بقية فستانها

29
00:01:54,560 --> 00:01:55,880
‫مَن قال هذا؟

30
00:01:55,960 --> 00:01:57,120
‫لا أعلم

31
00:01:57,200 --> 00:01:59,560
‫المرأة التي دائماً تكون هناك
‫طويلة وهزيلة

32
00:01:59,640 --> 00:02:01,840
‫كانت تحجب صلصة الفاصوليا

33
00:02:04,960 --> 00:02:07,320
‫(ليز شارب)؟
‫لكنها مدحتني على هذا الفستان

34
00:02:07,440 --> 00:02:09,040
‫لا تعرف ما سمعت

35
00:02:09,200 --> 00:02:10,960
‫أنا أخبرك عما كانوا يقولون

36
00:02:11,280 --> 00:02:13,280
‫مَن هم؟
‫هل هناك أحد آخر يتحدث عني؟

37
00:02:13,560 --> 00:02:16,200
‫لقد قالت هذا
‫والأخرى ردت عليها وقالت نعم

38
00:02:16,480 --> 00:02:18,720
‫ذلك الفستان يجعلها تبدو...

39
00:02:21,960 --> 00:02:23,280
‫ماذا؟

40
00:02:24,000 --> 00:02:25,920
‫رخيصة

41
00:02:27,720 --> 00:02:28,960
‫رخيصة؟

42
00:02:29,040 --> 00:02:31,320
‫لماذا سيقولون هذا؟

43
00:02:31,600 --> 00:02:33,920
‫هذا سخيف، إن فستانك يبدو رائعاً

44
00:02:34,040 --> 00:02:36,480
‫لديك جسم رائع
‫ولست خائفة من إظهاره

45
00:02:48,600 --> 00:02:52,440
‫أظن أن (إيمي) تعتقد ذلك

46
00:02:53,920 --> 00:02:56,080
‫صحيح يا مثيرة؟

47
00:02:59,120 --> 00:03:03,240
‫(ديب)، لا تهتمي بأولئك النساء
‫إنهن يغرن منك

48
00:03:03,560 --> 00:03:07,320
‫يتمنين أن تكون لديهن الشجاعة
‫لارتداء ما يرتديه الصغار هذه الأيام

49
00:03:10,560 --> 00:03:13,040
‫تعلمين في نفس عمرنا

50
00:03:15,920 --> 00:03:17,240
‫شكراً يا (إيمي)

51
00:03:17,600 --> 00:03:20,320
‫حسناً، أتعلمون ماذا
‫سأخلد إلى الفراش

52
00:03:23,640 --> 00:03:25,800
‫لم أردها أن تشعر بشعور فظيع

53
00:03:26,960 --> 00:03:28,320
‫أحسنت يا (إيمي)

54
00:03:30,640 --> 00:03:33,080
‫لم أعن ذلك
‫بنفس الطريقة التي سمعتها

55
00:03:33,280 --> 00:03:34,720
‫عنيتها كمديح

56
00:03:34,920 --> 00:03:37,240
‫هي محبوبة
‫الجميع يعرف ذلك

57
00:03:37,320 --> 00:03:39,320
‫أليست محبوبة يا (روبرت)؟

58
00:03:52,320 --> 00:03:53,480
‫مرحباً

59
00:03:53,760 --> 00:03:56,520
‫هل لديكم أي مطهرات؟
‫حصلت على جهاز التحكم من والدي

60
00:03:56,720 --> 00:03:58,160
‫لا تفعل، لا

61
00:03:58,240 --> 00:04:00,920
‫بحقك، الآن يجب علينا
‫أن نتخلص من الطاولة

62
00:04:07,280 --> 00:04:09,120
‫ما هي أخبار (ديب)؟
‫كانت تبدو غاضبة

63
00:04:09,560 --> 00:04:11,920
‫نعم، في الحقيقة
‫كانت تنتحب في فترة الصباح

64
00:04:12,040 --> 00:04:15,360
‫هذا يبدو مؤسفاً
‫(إيمي) ستأتي إليكما فيما بعد لتعتذر

65
00:04:15,480 --> 00:04:17,120
‫شعرت بالأسى
‫بسبب ما قالته

66
00:04:17,320 --> 00:04:19,920
‫لم يكن عليّ فتح الموضوع

67
00:04:20,080 --> 00:04:21,480
‫أعتقد أنك كنت على حق
‫حين أخبرتها

68
00:04:21,640 --> 00:04:23,800
‫لا تريد (ديبرا) أن تعتقد
‫بأن أولئك النساء صديقاتها

69
00:04:23,920 --> 00:04:25,480
‫يجب أن تعرف الحقيقة

70
00:04:27,080 --> 00:04:29,480
‫نعم... حسناً

71
00:04:30,560 --> 00:04:32,960
‫الحقيقة

72
00:04:43,040 --> 00:04:44,190
‫ماذا؟

73
00:04:44,480 --> 00:04:46,000
‫حسناً، اسمع

74
00:04:47,080 --> 00:04:51,280
‫هل تعرف (ليز) مهما كان اسمها
‫وأولئك النساء وما قلنه؟

75
00:04:52,800 --> 00:04:54,120
‫لقد اختلقت القصة

76
00:04:59,280 --> 00:05:00,960
‫اختلقت القصة؟

77
00:05:01,720 --> 00:05:04,040
‫نعم، أشعر بالأسى

78
00:05:07,280 --> 00:05:09,960
‫تشعر بالأسى؟
‫يجب أن تسجن على ذلك

79
00:05:10,240 --> 00:05:12,520
‫لماذا تقوم بذلك؟

80
00:05:12,600 --> 00:05:15,400
‫لا أعرف، أنا كاذب

81
00:05:17,040 --> 00:05:19,880
‫(ديبرا) كانت تزعجني على كوني ساذجاً

82
00:05:19,960 --> 00:05:23,320
‫وكانت مرتدية ومتفاخرة
‫كأنها تقول "انظروا إلى هذا وهذا"

83
00:05:23,640 --> 00:05:27,640
‫هل تعرف ذلك الجزء الذي في دماغك
‫الذي لا يفكر بفكرة كاملة؟

84
00:05:28,880 --> 00:05:31,520
‫ذلك ليس نفس الجزء الصغير
‫الذي في دماغك

85
00:05:35,280 --> 00:05:37,280
‫- يجب أن تخبرها يا (ريموند)
‫- نعم أعرف ذلك

86
00:05:37,360 --> 00:05:39,600
‫أنا أنتظر اللحظة المناسبة فقط

87
00:05:56,880 --> 00:05:59,680
‫مرحباً (ديب)
‫تبدين بمظهر رائع

88
00:06:10,400 --> 00:06:16,000
‫مرحباً
‫أنت ترتدين بشكل عادي حتى للاستراحة

89
00:06:17,400 --> 00:06:19,960
‫على الأقل أنا مرتدية رداء يناسب عمري

90
00:06:21,920 --> 00:06:23,240
‫أجل، اسمعي

91
00:06:24,440 --> 00:06:25,760
‫بخصوص ذلك

92
00:06:28,200 --> 00:06:30,040
‫(إيمي) تشعر بالأسى

93
00:06:32,040 --> 00:06:34,320
‫أعلم أنها لم تكن تريد
‫أن تجرح مشاعري

94
00:06:34,400 --> 00:06:37,080
‫اسمع، من المحتمل أنه لا يجب عليّ
‫ارتداء فستان مثل ذلك

95
00:06:37,440 --> 00:06:39,080
‫لقد ارتديته كثيراً

96
00:06:39,160 --> 00:06:41,360
‫أتساءل عن عدد الناس
‫الذين يعتقدونني رخيصة

97
00:06:41,480 --> 00:06:44,520
‫لا يعتقدون ذلك، صدقيني

98
00:06:46,160 --> 00:06:49,400
‫ووالدتك كانت تشاركني تعليقاتها
‫على مدى السنين

99
00:06:49,480 --> 00:06:52,200
‫دائماً أتجاهلها لأنها...

100
00:06:52,320 --> 00:06:55,400
‫أنت تعلم، فظيعة

101
00:06:57,880 --> 00:06:59,240
‫ربما هي محقة

102
00:06:59,320 --> 00:07:02,520
‫حين تفكر في الموضوع
‫إنها كانت تقول ما يفكر فيه الجميع

103
00:07:02,640 --> 00:07:05,720
‫أنا مجرد امرأة في منتصف عمرها
‫تخدع نفسها

104
00:07:08,360 --> 00:07:10,120
‫اسمعي (ديب)
‫يجب أن أخبرك شيئاً

105
00:07:10,200 --> 00:07:12,840
‫أتعلم ما يزعجني؟
‫تلك الكلمة "رخيصة"

106
00:07:12,920 --> 00:07:16,480
‫أعلم بأن ملابسي قصيرة قليلاً
‫ولكن رخيصة

107
00:07:16,640 --> 00:07:19,040
‫يبدو لي أنهم يفعلون المستحيل لإهانتي

108
00:07:19,160 --> 00:07:22,280
‫ما خطب أولئك النسوة؟
‫أليس لديهن مشاكل أكبر؟

109
00:07:22,560 --> 00:07:25,600
‫ولماذا لم يقلنها في وجهي
‫بدلاً من قولها من وراء ظهري؟

110
00:07:25,760 --> 00:07:28,720
‫هذا خبيث جداً
‫مَن هو الشخص الذي يفعل ذلك؟

111
00:07:28,800 --> 00:07:30,920
‫- أنا أكرههن
‫- أعلم

112
00:07:33,720 --> 00:07:35,920
‫مَن هم ليتحدثوا عنك؟
‫إنهم فقط يغارون

113
00:07:35,960 --> 00:07:38,160
‫هل رأيت (ليز شارب) في تلك الليلة؟

114
00:07:39,720 --> 00:07:43,560
‫هي ستريد فستانك
‫إذا كان مقلياً بالزيت ومغطي بالسكاكر

115
00:07:50,120 --> 00:07:51,640
‫(ليز) نحيفة جداً

116
00:07:51,720 --> 00:07:53,320
‫- إنها بقرة
‫- أتعتقد ذلك؟

117
00:07:55,520 --> 00:07:56,880
‫هذه بقرة

118
00:07:56,960 --> 00:08:03,280
‫لذا لا تدعي هؤلاء النسوة يحطمن معنوياتك
‫إنهن متزمتات وحقودات

119
00:08:03,480 --> 00:08:07,080
‫اللواتي يتمرن فقط
‫حين يتصارعن على اللحم

120
00:08:13,920 --> 00:08:16,400
‫لا أصدق أنهن سيكن هنا الأسبوع القادم

121
00:08:16,840 --> 00:08:19,480
‫أتعلمين ماذا
‫أقترح ألا ندخلهن لهذا البيت

122
00:08:19,560 --> 00:08:21,320
‫أقترح إيقاف اجتماع أولياء الأمور

123
00:08:21,400 --> 00:08:23,680
‫في الواقع يجب أن نغير المدرسة

124
00:08:24,120 --> 00:08:25,240
‫لا تكن سخيفاً

125
00:08:25,320 --> 00:08:27,760
‫أنت محق
‫مَن يهتم برأيهن؟

126
00:08:28,640 --> 00:08:31,640
‫- من الجيد ألا تهتمي برأيهن
‫- أنا لا أهتم

127
00:08:31,720 --> 00:08:34,400
‫أتعلمين، إن كنت لا تهتمين
‫فأنا أيضاً لا أهتم

128
00:08:35,520 --> 00:08:36,880
‫شكراً يا (راي)

129
00:08:37,880 --> 00:08:39,560
‫لا بأس

130
00:08:40,000 --> 00:08:41,600
‫سأكون موجوداً من أجلك

131
00:08:49,480 --> 00:08:51,440
‫تعجبينني مغطاة بشرائح البطاطا

132
00:08:58,240 --> 00:09:00,040
‫مرحباً (راي)، تبدو جيداً

133
00:09:00,120 --> 00:09:01,640
‫هل أنت ذاهب إلى مكان ما
‫بعد الاجتماع؟

134
00:09:01,720 --> 00:09:05,040
‫لا، هذا ما أرتديه حين أحوم بالمنزل

135
00:09:06,920 --> 00:09:08,480
‫القريدس

136
00:09:08,840 --> 00:09:10,160
‫القريدس الشهي

137
00:09:45,040 --> 00:09:48,240
‫هل لدى أحدكم صودا؟
‫لا أستطيع أن أدع (ديبرا) ترى هذا

138
00:09:54,320 --> 00:09:55,400
‫مرحباً

139
00:09:55,520 --> 00:09:57,640
‫هل الجميع هنا؟
‫هل نبدأ بالاجتماع؟

140
00:10:10,320 --> 00:10:12,680
‫هل هناك أحد
‫يحتاج للأكل أو الشرب؟

141
00:10:15,440 --> 00:10:16,760
‫ماذا تفعلين؟

142
00:10:16,880 --> 00:10:19,360
‫لا شيء
‫لديك بعض بقع الصلصة على قميصك

143
00:10:19,840 --> 00:10:21,720
‫على الأقل لدي قميص

144
00:10:24,120 --> 00:10:25,520
‫(ليز)

145
00:10:25,600 --> 00:10:28,320
‫هل ستبدأين بالتبرعات لمكتبة المدرسة؟

146
00:10:35,720 --> 00:10:38,720
‫كنت على وشك قول...

147
00:10:40,520 --> 00:10:43,280
‫تبرعات الكتب
‫من جامعة (جونيور) ستتأخر

148
00:10:44,240 --> 00:10:47,080
‫يبدو أنك مشتتة قليلاً (ليز)
‫هل كل شيء على ما يرام؟

149
00:10:47,840 --> 00:10:50,320
‫لا أعلم عما تتحدثين يا (ديبرا)

150
00:10:50,400 --> 00:10:52,400
‫(راي) أخبرني بكل شيء

151
00:10:52,480 --> 00:10:55,800
‫حسناً توقفا عن الحديث الفارغ
‫أين نحن في تبرعات الكتب؟

152
00:10:55,920 --> 00:10:58,000
‫هذه المرة الأولى
‫التي أسمع عن أي تأخير

153
00:10:58,120 --> 00:11:01,200
‫وهذا هراء ومشين

154
00:11:01,320 --> 00:11:04,960
‫وأنا لست معجباً بالكتب
‫ولكن الأطفال يجب أن يكون لديهم كتب

155
00:11:06,320 --> 00:11:09,000
‫(فرانك)، أنت مَن حطم التلفاز

156
00:11:23,000 --> 00:11:26,040
‫لدينا اجتماع أولياء الأمور
‫هل أستطيع مساعدتكم بشيء ما؟

157
00:11:27,760 --> 00:11:30,760
‫نعم
‫نريد الانضمام للاجتماع

158
00:11:41,800 --> 00:11:43,360
‫(ديبرا)

159
00:11:43,640 --> 00:11:45,880
‫لماذا ترتدين بهذه الطريقة؟

160
00:11:45,960 --> 00:11:48,320
‫ثقي بي (ماري)
‫أنا أعرف ما أفعله

161
00:11:49,200 --> 00:11:50,840
‫حقاً؟

162
00:11:51,520 --> 00:11:54,200
‫هل تعلمين أنك بصحبة الناس؟

163
00:11:55,200 --> 00:11:57,320
‫حسناً، ماذا تفعلون هنا؟

164
00:11:57,400 --> 00:12:00,880
‫لقد أضعت جهاز التحكم لذا والدي
‫قام برمي الحذاء على التلفاز وحطمه

165
00:12:02,080 --> 00:12:05,160
‫هذا غير مهم
‫فأنا أحب هذا العرض

166
00:12:07,960 --> 00:12:09,280
‫جميعكم
‫أعتقد أنه يجب أن نذهب

167
00:12:09,800 --> 00:12:12,400
‫حسناً
‫شكراً على زيارتكم

168
00:12:12,480 --> 00:12:14,040
‫يجب أن نفعل هذا مجدداً

169
00:12:14,520 --> 00:12:16,520
‫سأراكم في نزهة الكنيسة

170
00:12:17,640 --> 00:12:20,280
‫في المرة القادمة
‫سنرتدي كالقراصنة

171
00:12:22,800 --> 00:12:24,800
‫لا يجب أن تكون محرجاً يا (راي)

172
00:12:24,920 --> 00:12:27,440
‫بعد ما قالوه
‫أنا لست مهتمة

173
00:12:27,680 --> 00:12:29,600
‫وما الذي قالوه؟

174
00:12:29,680 --> 00:12:31,200
‫أنت تعلم

175
00:12:31,280 --> 00:12:34,920
‫يا (روبرت)، قالوا إن (ديبرا)
‫ترتدي ملابس رخيصة

176
00:12:35,160 --> 00:12:37,280
‫أعتقد بأنهم كانوا لطفاء

177
00:12:42,960 --> 00:12:45,840
‫(ماري)، أنا ارتديت هذا
‫لأوضح وجهة نظري

178
00:12:45,920 --> 00:12:47,440
‫فهمتك

179
00:12:52,320 --> 00:12:55,760
‫(ديبرا) أنا لن أقوم
‫بمحاضرتك عن الحشمة

180
00:12:55,880 --> 00:12:58,200
‫لأني أعرف بأنك لن تستمعي لي

181
00:12:58,320 --> 00:13:01,000
‫(ماري)، أنا لن أشعر بالأسى

182
00:13:01,120 --> 00:13:04,080
‫أحب ارتداء هذه الملابس وكذلك ابنك

183
00:13:04,160 --> 00:13:05,480
‫هذا صحيح

184
00:13:22,080 --> 00:13:24,040
‫كنت أقصد (ريموند)

185
00:13:24,120 --> 00:13:27,120
‫حين سمع أولئك النساء يتحدثن عني

186
00:13:27,200 --> 00:13:29,840
‫لقد غضب كثيراً
‫أليس كذلك (راي)؟

187
00:13:29,920 --> 00:13:31,920
‫(ديب)، اسمعي

188
00:13:32,160 --> 00:13:34,840
‫أعتقد أنك أسأت فهمي

189
00:13:34,920 --> 00:13:37,360
‫حين أخبرتك عما قلنه

190
00:13:37,440 --> 00:13:40,760
‫- كيف أسأت فهمك؟
‫- صدقتني

191
00:13:49,000 --> 00:13:50,320
‫ماذا؟

192
00:13:50,440 --> 00:13:51,760
‫لقد اختلقت القصة

193
00:13:53,520 --> 00:13:55,120
‫اختلقت القصة؟

194
00:13:55,200 --> 00:13:57,360
‫أتعني أنهن لم يقلن إنني رخيصة؟

195
00:13:57,440 --> 00:13:58,960
‫لا، لم يفعلن ذلك

196
00:14:00,480 --> 00:14:03,920
‫هذا خبر جيد
‫لديك أصدقاء لطفاء في الاجتماع

197
00:14:04,080 --> 00:14:05,760
‫تعني أنه كان لدي!

198
00:14:05,880 --> 00:14:09,360
‫يا إلهي، انظر إليّ!
‫يا إلهي!

199
00:14:09,560 --> 00:14:12,160
‫(راي) كيف يمكنك أن تفعل هذا بي؟

200
00:14:12,320 --> 00:14:13,840
‫أظن أنه كان لديه سبب وجيه

201
00:14:13,960 --> 00:14:17,280
‫طلبت منه ارتداء قميص نظيف
‫وهو أخبرك أن الجميع يظنك رخيصة

202
00:14:23,360 --> 00:14:24,840
‫المعذرة ولكن...

203
00:14:24,920 --> 00:14:27,960
‫الرخيصة يمكن أن تكون شخصية محبوبة
‫تركب القطارات

204
00:14:31,520 --> 00:14:34,720
‫لا أستطيع تصديق ما فعلت يا (راي)

205
00:14:35,000 --> 00:14:38,720
‫هل تدرك رهابة ما شعرت به (ديبرا)
‫حيال نفسها؟

206
00:14:39,240 --> 00:14:42,480
‫فقط لأنك لا تريد الاعتراف بأنك...

207
00:14:43,000 --> 00:14:44,720
‫ساذج

208
00:14:46,720 --> 00:14:52,360
‫ماذا عنك؟ أنت قلت إنه بعمرها يجب
‫أن ترتدي كالتي تتكئ على عكاز إلى البينغو

209
00:14:52,600 --> 00:14:56,280
‫- أنا لم أقل ذلك
‫- لقد قلت ذلك بالضبط يا (إيمي)

210
00:15:01,880 --> 00:15:04,040
‫والآن اسمعي (ديب)

211
00:15:04,480 --> 00:15:08,520
‫قد أكون قلت هذه الأشياء
‫ولكني لم أظن بأن تنزلي مثل...

212
00:15:08,600 --> 00:15:10,600
‫- (سالي) التي على الرصيف؟
‫- نعم

213
00:15:12,160 --> 00:15:13,560
‫نعم

214
00:15:16,200 --> 00:15:17,920
‫لماذا؟ لماذا فعلت ذلك؟

215
00:15:18,000 --> 00:15:20,920
‫لأنك جعلتني أعتقد
‫أنهم يكرهون طريقة ارتدائي الملابس

216
00:15:21,000 --> 00:15:23,120
‫فقط لأنهم لم يقولون لك ذلك
‫هذا لا يعني أنهم لا يفكرون فيه

217
00:15:23,200 --> 00:15:25,480
‫أعتقد بأنه أنت مَن لديه مشكلة
‫في طريقة ارتدائي للملابس

218
00:15:25,560 --> 00:15:27,240
‫ربما لدي مشكلة!

219
00:15:28,640 --> 00:15:32,480
‫لماذا لم تخبرني بأنه أنت
‫بدلاً من أولياء الأمور؟

220
00:15:32,680 --> 00:15:36,040
‫لأني اعتقدت بأن تستمعي لهم أكثر!

221
00:15:39,320 --> 00:15:41,560
‫(ديبرا) يجب أن اقول
‫إنه في هذه الحالة

222
00:15:41,640 --> 00:15:43,960
‫(ريموند) على حق في طريقة لباسك

223
00:15:44,040 --> 00:15:47,680
‫(ماري)، أنت تعلمين
‫أن هذا ليس ما أرتديه في العادة

224
00:15:47,880 --> 00:15:51,360
‫أنا لا أرى فرقاً
‫بين هذا وملابسك الأخرى

225
00:15:51,680 --> 00:15:53,400
‫ماذا؟

226
00:15:53,480 --> 00:15:56,840
‫- ماذا عن فستانك الأحمر؟
‫- عن أي فستان أحمر تتحدثين؟

227
00:15:56,920 --> 00:15:59,640
‫الفستان المفتوح من الظهر
‫ارتديته في ذكرى زواج أمي وأبي السنوية

228
00:16:10,040 --> 00:16:11,760
‫(روبرت)

229
00:16:12,080 --> 00:16:15,320
‫ماذا كنت أرتدي
‫في ذكرى زواج والديك؟

230
00:16:16,760 --> 00:16:20,400
‫أنت كنت... ملفتة

231
00:16:21,760 --> 00:16:25,960
‫بمجموعة رائعة من قماش الربيع

232
00:16:32,040 --> 00:16:33,560
‫هل يمكنني قول شيء واحد يا (ديبرا)؟

233
00:16:33,680 --> 00:16:35,640
‫لا يمكنها برأيي

234
00:16:38,200 --> 00:16:43,840
‫هناك وقت في حياة المرأة حين يمكنها أن
‫تظهر جسدها ولكن لا يجب أن تفعل ذلك

235
00:16:44,600 --> 00:16:47,280
‫لأنه ليس من طباع السيدة

236
00:16:47,480 --> 00:16:51,320
‫وأنصحك بأنه كلما زاد عمرك
‫سنة عن الـ40 سنة

237
00:16:51,400 --> 00:16:54,520
‫يجب أن تزيدي
‫من طول ملابسك سنتم واحد

238
00:16:55,360 --> 00:16:58,240
‫حسناً وأنت يجب عليك
‫أن ترتدي بساطاً فارسياً

239
00:17:10,920 --> 00:17:13,000
‫نحن لا نتحدث عني
‫نحن نتحدث عن (ديبرا)

240
00:17:13,080 --> 00:17:16,440
‫والتي لا تدرك
‫بأنها تعدت حدود الحشمة

241
00:17:16,520 --> 00:17:18,680
‫هل تعتقدين بأن هذا قلة في الحشمة؟

242
00:17:18,800 --> 00:17:22,200
‫سأريك قلة الحشمة
‫درجة الحرارة دافئة في بيتي

243
00:17:22,280 --> 00:17:24,720
‫لا أعتقد بأني أحتاج إلى قميصي

244
00:17:26,720 --> 00:17:28,040
‫(فرانك)، سنغادر!

245
00:17:28,240 --> 00:17:30,560
‫(ديبرا) لديها مشكلة خطيرة

246
00:17:31,600 --> 00:17:33,320
‫إذاً لنقم بمساعدتها

247
00:17:40,600 --> 00:17:42,640
‫من الأفضل أن نغادر جميعاً

248
00:17:42,720 --> 00:17:45,080
‫هذه المشكلة خاصة بين (راي) و(ديبرا)

249
00:17:45,160 --> 00:17:49,120
‫- هيا بنا يا (روبرت)
‫- نعم هذه بدأت تتدهور بفظاعة

250
00:17:49,200 --> 00:17:52,680
‫وأنا حقاً لا أريد أن أعرف
‫ما سيحدث بعد كل هذا

251
00:18:08,600 --> 00:18:10,920
‫كان هذا...
‫كان هذا رائعاً

252
00:18:11,000 --> 00:18:13,920
‫لقد أخفتهم بطريقة تخلصك من القميص

253
00:18:15,040 --> 00:18:17,680
‫حسناً، يجب أن نتذكر هذه الحركة

254
00:18:22,080 --> 00:18:24,560
‫حسناً، اسمعي

255
00:18:24,640 --> 00:18:26,040
‫اسمعي

256
00:18:26,840 --> 00:18:32,400
‫أنت دائماً تقولين إنه حين نخرج معاً
‫طريقة ارتدائي الملابس تعكس عليك

257
00:18:32,680 --> 00:18:35,040
‫والعكس صحيح

258
00:18:35,560 --> 00:18:39,760
‫- ما المشكلة في ملابسي؟
‫- لا أعلم

259
00:18:40,080 --> 00:18:43,280
‫يبدو كأنك تعرضين شيئاً
‫وهو ليس للبيع

260
00:18:43,440 --> 00:18:46,440
‫- لماذا؟ لأنك تملكني؟
‫- نعم، لا أملكك!

261
00:18:48,680 --> 00:18:51,240
‫أنت تملكينني وأنا أملكك
‫هذا هو الزواج

262
00:18:51,480 --> 00:18:54,200
‫ليست غلطتي أنك عقدت صفقة سيئة

263
00:18:57,960 --> 00:19:01,080
‫إذاً تريدني أن أخرج معك
‫بقميص وسروال الثلج؟

264
00:19:01,200 --> 00:19:03,640
‫- لا!
‫- تريدني أن أظهر جيداً ولكن ليس كثيراً

265
00:19:03,840 --> 00:19:05,160
‫نعم

266
00:19:05,720 --> 00:19:07,480
‫بحقك، انتظري
‫انظري إلى نفسك

267
00:19:07,560 --> 00:19:09,680
‫أنت مثيرة

268
00:19:09,760 --> 00:19:11,800
‫نعم، أستطيع ارتداء ملابس أنيقة

269
00:19:11,920 --> 00:19:14,480
‫وربما أخفف من تناول الطعام

270
00:19:14,680 --> 00:19:17,520
‫ولكني سأكون بهذا الشكل

271
00:19:17,920 --> 00:19:19,520
‫حين نخرج

272
00:19:19,600 --> 00:19:23,200
‫الناس يسألون، ماذا تفعل هذه الجميلة
‫مع ذلك الأنف ذي الحذاء؟

273
00:19:25,840 --> 00:19:30,200
‫وها نحن بعد 15 عاماً
‫وأنا لا أزال الرجل العجوز وأنت...

274
00:19:30,800 --> 00:19:33,440
‫ترتدين ملابس مثيرة وتبدين رائعة

275
00:19:33,600 --> 00:19:36,880
‫لا أعرف، عمَن تبحثين؟
‫عن شخص في نفس جمالك؟

276
00:19:37,200 --> 00:19:39,120
‫هل حقاً تعتقد بأني أبحث عن أحد؟

277
00:19:39,200 --> 00:19:42,840
‫ماذا يفترض بي أن أعتقد حين تخرجين
‫مرتدية مثل (ووندر وومان)؟

278
00:19:44,920 --> 00:19:47,960
‫أرتدي بهذه الطريقة لأني ربة منزل

279
00:19:48,680 --> 00:19:53,800
‫وهو رائع وأنا أحب ذلك
‫ولكني لا أريد أن أرتدي كربة منزل دائماً

280
00:19:54,040 --> 00:19:57,280
‫وهذا ليس له دخل بإرادتي للهرب منك

281
00:19:57,840 --> 00:19:59,720
‫معظم الأوقات

282
00:20:00,920 --> 00:20:04,640
‫ويمكنك أن تحط من قدرك كما تريد
‫ولكنك جميل المظهر

283
00:20:04,840 --> 00:20:07,040
‫- اصمتي
‫- لا

284
00:20:07,720 --> 00:20:08,840
‫إنها الحقيقة

285
00:20:08,920 --> 00:20:11,640
‫في الحقيقة، أنت اليوم أجمل
‫من اليوم الذي قابلتك فيه

286
00:20:13,080 --> 00:20:16,040
‫ليس من العدل
‫أنت تكبر لتصبح وسيماً

287
00:20:16,120 --> 00:20:19,520
‫وأنا أقلق حيال اليوم الذي سأنهض فيه
‫من السرير والترهلات تلامس الأرض

288
00:20:22,240 --> 00:20:24,760
‫بقي لديك بعض السنين
‫قبل حدوث ذلك

289
00:20:25,920 --> 00:20:28,120
‫أعتقد بأن هذا مديح منك

290
00:20:28,520 --> 00:20:30,480
‫سأقبل مديحك
‫سأقبل أي مديح

291
00:20:30,840 --> 00:20:34,080
‫في بعض الأوقات، هناك أشخاص
‫يقولون أشياء جميلة عن ملابسي

292
00:20:34,440 --> 00:20:37,200
‫- وأنا أحب ذلك
‫- ولكن...

293
00:20:37,640 --> 00:20:39,760
‫مَن الذي يقول أشياء جميلة لك؟

294
00:20:40,840 --> 00:20:42,480
‫فقط أشخاص

295
00:20:43,400 --> 00:20:47,440
‫ولكن في أوقات كثيرة
‫لا أسمع أشياء لطيفة منك

296
00:20:47,520 --> 00:20:49,640
‫أنت تعلمين أني أراك مثيرة

297
00:20:49,800 --> 00:20:53,520
‫نعم، أعلم حين أذهب
‫إلى السرير وأطفئ الأنوار

298
00:20:53,600 --> 00:20:55,320
‫سأعامل بخشونة

299
00:21:02,560 --> 00:21:05,880
‫سيكون من اللطيف سماعها بالكلمات أحياناً

300
00:21:07,040 --> 00:21:08,680
‫خلال النهار

301
00:21:10,080 --> 00:21:12,600
‫حين أكون مرتدية ملابسي

302
00:21:15,080 --> 00:21:16,880
‫هل فهمت ما أعنيه؟

303
00:21:17,080 --> 00:21:18,880
‫نعم أنا آسف

304
00:21:19,600 --> 00:21:20,920
‫أنا آسف على ما فعلته

305
00:21:21,400 --> 00:21:24,480
‫ولكن الآن يجب أن نغير المدرسة

306
00:21:27,240 --> 00:21:28,760
‫سيدة الأثداء

307
00:21:35,680 --> 00:21:38,640
‫- سأذهب لتغيير ملابسي
‫- حسناً

308
00:21:45,240 --> 00:21:49,240
‫ربما تحتاجين إلى مساعدتي
‫لتخلعي هذا القميص، يبدو ضيقاً جداً

