﻿1
00:00:02,080 --> 00:00:04,680
‫أنا لا أعلم لما ترغمينني
‫على قراءة قصص ما قبل النوم لهم

2
00:00:04,800 --> 00:00:06,920
‫كل ما أسمعه منهم هو
‫"أمي تقرأ أفضل منك"

3
00:00:08,280 --> 00:00:09,920
‫"(سبورتس إليستريتد) ليس بكتاب"

4
00:00:15,000 --> 00:00:16,240
‫لدي فكرة

5
00:00:16,360 --> 00:00:19,160
‫أنت، لا تتحمس كثيراً

6
00:00:21,920 --> 00:00:23,320
‫هل يمكنني أن أقترح

7
00:00:23,440 --> 00:00:28,560
‫أنه ربما السبب في كون (ريموند)
‫غير مستعد للمشاركة في التربية

8
00:00:28,680 --> 00:00:30,480
‫هو الخوف من الحميمة

9
00:00:30,600 --> 00:00:36,040
‫وسبب ذلك هو توحده
‫وعلاقته المتوترة مع أبيه

10
00:00:39,440 --> 00:00:42,360
‫(روبرت) أصبح يذهب
‫إلى الدكتور (غرينبيرغ) كل ثلاثاء

11
00:00:44,080 --> 00:00:48,840
‫- ماذا؟ طبيبك النفساني؟
‫- هذا رائع يا (روبي)

12
00:00:50,040 --> 00:00:52,680
‫كيف يفعلها؟
‫هل يقوم بدفع أريكتين معاً؟

13
00:00:57,760 --> 00:01:01,480
‫أترى؟ إن إلقاء النكات
‫ليس أكثر من آلية دفاع

14
00:01:01,840 --> 00:01:08,120
‫وهي تخفي بعض المشاكل الحقيقية لدى
‫بعض الرجال لأنهم يخافون مواجهة مشاعرهم

15
00:01:09,040 --> 00:01:13,200
‫أبي، أنا أرفع إصبع الشتيمة
‫لـ(روبرت) في عقلي

16
00:01:20,200 --> 00:01:22,480
‫هل تريد أن أرفع إصبعاً آخر عنك؟

17
00:01:24,480 --> 00:01:26,280
‫لا، أنا سأقوم بها

18
00:01:32,680 --> 00:01:35,080
‫كلاكما، أنزلا هذه الأشياء

19
00:01:37,040 --> 00:01:40,360
‫لا بأس بذلك يا أمي
‫هكذا هم الرجال باختصار

20
00:01:40,760 --> 00:01:43,600
‫أتمنى لو تأخذ (راي)
‫إلى الدكتور (غرينبيرغ) في وقت ما

21
00:01:43,760 --> 00:01:45,440
‫لا تعتقدي بأني لا أحب ذلك

22
00:01:45,560 --> 00:01:49,800
‫أغلب مشاكلي تنجم من علاقاتي
‫ونزاعاتي مع الذكور في المنزل

23
00:01:49,920 --> 00:01:51,480
‫اصمت

24
00:01:52,720 --> 00:01:55,120
‫لا سمح الرب
‫يجب أن تتحسن كإنسان عاقل

25
00:01:55,240 --> 00:01:59,160
‫- أصلح علاقتك مع أخيك!
‫- علاقتي به على ما يرام

26
00:01:59,280 --> 00:02:01,920
‫لماذا جلبت هذه الخرافات النفسية
‫إلى منزلي؟

27
00:02:02,400 --> 00:02:05,080
‫إنها ليست خرافات!
‫أنت فقط خائف من النظر إلى نفسك

28
00:02:05,200 --> 00:02:07,400
‫كلا، أنا خائف من النظر إليك
‫لأنك بشع

29
00:02:07,520 --> 00:02:09,960
‫أنت البشع!
‫أنت بشع من الداخل!

30
00:02:10,080 --> 00:02:11,560
‫إذن اخرج!

31
00:02:11,680 --> 00:02:13,680
‫- أنت اخرج!
‫- إنه منزلي!

32
00:02:13,800 --> 00:02:16,480
‫لقد نسيت، ليس لديك منزل
‫لأنه ليس لديك حياة!

33
00:02:20,600 --> 00:02:22,200
‫ماذا؟ ماذا؟

34
00:02:24,160 --> 00:02:30,680
‫اسمع لم أعن قول ذلك
‫بحقك، بحقك

35
00:02:39,680 --> 00:02:40,830
‫اسمع

36
00:02:41,840 --> 00:02:43,120
‫حسناً

37
00:02:43,720 --> 00:02:45,080
‫حسناً، ربما

38
00:02:47,320 --> 00:02:50,240
‫- سأذهب معك غداً
‫- نعم!

39
00:02:52,080 --> 00:02:54,760
‫لا أستطيع الانتظار
‫حتى أسمع كيف ستجري الأمور

40
00:02:54,960 --> 00:02:56,840
‫أنا أيضاً
‫أخبروني بالمستجدات

41
00:02:56,960 --> 00:02:59,160
‫أنت أيضاً ستذهب يا (فرانك)

42
00:03:00,920 --> 00:03:03,720
‫- لا يا سيدي
‫- بل ستذهب

43
00:03:03,920 --> 00:03:07,120
‫أو سأتصل بابنة عمي (بيلا)

44
00:03:07,600 --> 00:03:11,080
‫- لا تهدديني
‫- من هي (بيلا)؟

45
00:03:11,200 --> 00:03:13,880
‫يصادف أن ابنة عمي (بيلا)
‫طبيبة نفسانية مشهورة

46
00:03:14,000 --> 00:03:16,240
‫إنها وحش قبيح

47
00:03:16,560 --> 00:03:20,240
‫لسنوات وهي تعرض لنا أن تأتي
‫من (كارولينا الجنوبية) للبقاء معنا

48
00:03:20,360 --> 00:03:22,840
‫لبعض الاستشارة الزوجية الطارئة

49
00:03:22,960 --> 00:03:25,440
‫- سأتصل بها على الفور
‫- ضعي الهاتف جانباً

50
00:03:25,760 --> 00:03:30,440
‫وستبقى معنا مهما طال الوقت
‫لتجعل منك إنساناً

51
00:03:31,680 --> 00:03:33,000
‫حسناً!

52
00:03:34,440 --> 00:03:36,400
‫سأذهب معهما لهذا الشيء

53
00:03:37,400 --> 00:03:39,640
‫سيذهب للعلاج النفسي

54
00:03:41,320 --> 00:03:44,280
‫- أبي!
‫- يا إلهي سيذهب للعلاج النفسي!

55
00:03:45,680 --> 00:03:48,000
‫- أكاد لا أصدق ذلك!
‫- إنه يوم رائع

56
00:03:48,120 --> 00:03:51,600
‫(فرانك) لا تكن خائفاً
‫لتركهم يبقونك للعناية

57
00:03:58,560 --> 00:04:01,520
‫هذا رائع جداً
‫حسناً

58
00:04:08,880 --> 00:04:13,080
‫حسناً يا رفيقان، هناك بعض الأشياء
‫التي أريد أن أخبركما بها قبل أن ندخل

59
00:04:13,200 --> 00:04:18,240
‫لا أريد من هذا أن يزعجكما
‫ولكن لدى الدكتور (غرينبيرغ) عين كسولة

60
00:04:21,600 --> 00:04:24,520
‫لذا حين ينظر إليك
‫قد لا يكون ينظر إليك

61
00:04:25,720 --> 00:04:27,400
‫قد يكون ينظر إليك

62
00:04:27,560 --> 00:04:29,520
‫إذاً هل تعرفان
‫بماذا تريدان البدء اليوم؟

63
00:04:29,640 --> 00:04:31,360
‫سأبدأ بمدى كرهي لك

64
00:04:32,520 --> 00:04:33,800
‫في الواقع
‫هذا جيد جداً

65
00:04:33,920 --> 00:04:36,520
‫لا تخف مشاعرك يا (ريموند)
‫ليس هناك أي سبب للخوف

66
00:04:36,960 --> 00:04:40,400
‫نعم في الواقع
‫لدي شيء أريد أن أعبّر عنه

67
00:04:40,560 --> 00:04:42,840
‫- ما هو يا أبي؟
‫- لن أدخل إلى هناك

68
00:04:44,200 --> 00:04:45,200
‫ماذا؟

69
00:04:45,320 --> 00:04:49,920
‫لن أدخل إلى هناك
‫ولن أضع قدمي في فخ مشعوذ بائس

70
00:04:50,080 --> 00:04:52,200
‫ليس من أجل الشاي الذي في (الصين)

71
00:04:52,360 --> 00:04:55,560
‫وليس من أجل النادلات الصينيات
‫اللواتي يحضرن الشاي

72
00:04:58,040 --> 00:04:59,880
‫أجل، أشعر بتحسن الآن

73
00:05:01,520 --> 00:05:03,080
‫أبي، بحقك
‫كان بيننا اتفاق

74
00:05:03,240 --> 00:05:05,920
‫اسمع، إذا لن يدخل
‫أنا أيضاً لن أدخل، حسناً؟

75
00:05:06,040 --> 00:05:07,840
‫- لنذهب ونأكل شيئاً
‫- فكرة رائعة

76
00:05:08,000 --> 00:05:09,680
‫لا انتظرا، اسمعا

77
00:05:09,800 --> 00:05:13,320
‫أنا سأدفع مئة دولار إضافية لهذه الجلسة
‫وهي لمدة ساعتين

78
00:05:13,440 --> 00:05:16,440
‫لذا لا يمكنكما العودة إلى المنزل
‫لأن الفتيات سيعلمن ذلك

79
00:05:17,200 --> 00:05:20,440
‫- هل دفعت المال الإضافي؟
‫- لا، أنا سأدفع له الآن

80
00:05:20,600 --> 00:05:25,840
‫أنت لديك مئة دولار إضافية
‫ونحن لدينا ساعتان لنقضيهما

81
00:05:37,040 --> 00:05:40,360
‫نعم! نعم!

82
00:05:42,960 --> 00:05:44,680
‫هذا ليس ما كان في بالي

83
00:05:45,520 --> 00:05:47,680
‫لا، $لقد ربحنا 500 دولار

84
00:05:47,800 --> 00:05:50,480
‫ربما يجب أن تبدأ بوضع هذا
‫في بالك يا عمود الهاتف

85
00:05:51,600 --> 00:05:53,840
‫نعم، عمود الهاتف
‫لأنك عملاق!

86
00:05:54,480 --> 00:05:55,720
‫حسناً، هذا يكفي

87
00:05:55,880 --> 00:05:59,320
‫لم تكذبا على الفتيات فقط
‫ولكنكما جعلتماني أكذب على الدكتور

88
00:05:59,440 --> 00:06:02,480
‫سيصعب عليّ النظر
‫إلى الدكتور (غرينبيرغ) في عينه!

89
00:06:05,960 --> 00:06:08,200
‫يا إلهي، انظرا إلى هذا

90
00:06:08,440 --> 00:06:12,440
‫يجب أن نراهن على هذا الحصان
‫هذا حصان كبير وهذا مؤكد

91
00:06:12,560 --> 00:06:14,560
‫هذا الحصان لا يمكن إيقافه!

92
00:06:15,560 --> 00:06:17,520
‫"فم (ماري)"

93
00:06:24,880 --> 00:06:27,280
‫هذه علامة من الرب

94
00:06:28,880 --> 00:06:30,880
‫مقدر لنا أن نكون هنا

95
00:06:31,360 --> 00:06:32,960
‫- أنا سأراهن
‫- وأنا معك طوال الطريق

96
00:06:33,200 --> 00:06:34,920
‫هل ستراهن يا (روبرت)؟

97
00:06:37,800 --> 00:06:39,360
‫إنها علامة جيدة

98
00:07:01,600 --> 00:07:05,040
‫إذاً كيف كان العلاج النفسي؟

99
00:07:07,320 --> 00:07:12,760
‫عليّ أن أخبرك
‫كان تجربة مكملة لنا

100
00:07:14,320 --> 00:07:17,000
‫- حقاً؟
‫- نعم

101
00:07:17,840 --> 00:07:22,320
‫هذا مذهل!
‫وماذا عنك يا (فرانك)؟

102
00:07:22,640 --> 00:07:29,360
‫حين كنت تدفعينني إلى هذا
‫كنت كما تعلمين متشككاً

103
00:07:30,040 --> 00:07:32,600
‫وبعدها ذهبت إلى هناك
‫ويجب أن أقول...

104
00:07:34,120 --> 00:07:36,320
‫لقد كسبنا الكثير حقاً

105
00:07:41,640 --> 00:07:44,400
‫وأنا أدين بكل هذا لفم (ماري)

106
00:07:49,160 --> 00:07:50,920
‫أنا سعيدة لأني ساعدت

107
00:07:51,680 --> 00:07:53,320
‫نخب فم (ماري)!

108
00:07:55,920 --> 00:07:57,920
‫هذا رائع!

109
00:07:58,080 --> 00:08:00,880
‫هذا الرجل أثر فيكم قليلاً؟

110
00:08:01,560 --> 00:08:03,760
‫عليّ أن أخبرك
‫الدكتور (غرينبيرغ) هذا...

111
00:08:04,080 --> 00:08:05,480
‫إنه عبقري

112
00:08:06,040 --> 00:08:11,400
‫أنا حقاً فخورة بكم يا رفاق
‫ماذا قال الدكتور (غرينبيرغ) غير ذلك؟

113
00:08:11,560 --> 00:08:17,960
‫قال إني في وضع نكران
‫مع مشاعري لـ(روبرت)، نعم

114
00:08:19,200 --> 00:08:21,520
‫أعتقد أني أحبه الآن

115
00:08:27,040 --> 00:08:28,640
‫هذا جميل جداً

116
00:08:29,160 --> 00:08:32,560
‫وقد أدركنا كم نحن محظوظون
‫لأنكما معنا في المنزل أيضاً

117
00:08:34,000 --> 00:08:39,600
‫الدكتور (غرينبيرغ) قال إنه يمكن
‫للزوجات أن يساعدن وضعنا للأفضل

118
00:08:39,720 --> 00:08:42,600
‫أنا موافقة ولكن كيف؟

119
00:08:42,840 --> 00:08:49,880
‫نحن لدينا بعض... التوتر

120
00:08:50,040 --> 00:08:56,240
‫يجب أن تفعلي ما يمكنك لإزالته...

121
00:08:58,040 --> 00:09:00,080
‫هذا ما قاله الدكتور (غرينبيرغ)

122
00:09:01,120 --> 00:09:02,760
‫سأكون سعيدة للمساعدة

123
00:09:07,520 --> 00:09:11,480
‫(فرانك)، أنا لا أستطيع الانتظار
‫للتحدث أكثر حول هذا

124
00:09:11,680 --> 00:09:12,680
‫كنت دائماً أقول

125
00:09:12,840 --> 00:09:15,920
‫لا شيء أكثر أهمية
‫من مناقشة المشاعر مع الغير

126
00:09:16,080 --> 00:09:19,480
‫والآن يمكننا أن نحصل
‫على مناقشات حقيقية

127
00:09:24,280 --> 00:09:26,960
‫نعم
‫بالنسبة إلى هذا...

128
00:09:27,440 --> 00:09:31,720
‫الدكتور (غرينبيرغ) ينصحني
‫بأن يكون لدي مخروط من الصمت

129
00:09:37,240 --> 00:09:39,160
‫مخروط من الصمت؟

130
00:09:39,360 --> 00:09:41,160
‫نعم أحتاج إلى مخروط من الصمت

131
00:09:44,640 --> 00:09:47,960
‫من حولي حين أشعر بعصبية

132
00:09:48,240 --> 00:09:52,160
‫واقترح بأن تكون دائرة قطرها 3 أمتار

133
00:10:08,840 --> 00:10:10,560
‫بقي القليل

134
00:10:13,960 --> 00:10:15,720
‫هذا جيد يا عزيزتي

135
00:10:17,600 --> 00:10:18,840
‫(تشي تشي)

136
00:10:19,040 --> 00:10:22,440
‫سأفعل أي شيء
‫إذا كان هذا يعني أنك متوازن عقلياً

137
00:10:26,280 --> 00:10:28,600
‫التوازن ممتاز الآن

138
00:10:39,440 --> 00:10:42,120
‫- مرحباً يا سيدتان
‫- مرحباً

139
00:10:43,680 --> 00:10:44,920
‫كيف أبلينا؟

140
00:10:45,080 --> 00:10:47,760
‫نحن مرتفعون مثل رفع سروال
‫فتى سمين في المعسكر

141
00:10:51,040 --> 00:10:52,190
‫كم ربحنا؟

142
00:10:52,360 --> 00:10:57,680
‫أبي، بعد مرور 5 أسابيع
‫أصبح لدينا ألف و400 دولار

143
00:10:57,880 --> 00:10:59,600
‫نخب العلاج النفسي!

144
00:11:02,760 --> 00:11:05,800
‫ما هو العذر الذي أخبرته
‫للدكتور (غرينبيرغ) هذا الأسبوع؟

145
00:11:05,920 --> 00:11:09,840
‫أنا لم أتحدث معه في هذا الأسبوع
‫أخبرته بأني سأعمل كجاسوس لفترة

146
00:11:10,000 --> 00:11:11,960
‫وعندما رجعت
‫كان لدي الكثير من المشاكل

147
00:11:12,080 --> 00:11:13,360
‫ما نوع المشاكل؟

148
00:11:13,480 --> 00:11:15,280
‫أخبرته بأني كنت مضطراً
‫بأن أرتدي كامرأة

149
00:11:15,400 --> 00:11:17,800
‫وأنه كان لا بد
‫من أن أستعير الملابس من أمي

150
00:11:19,840 --> 00:11:22,520
‫- نعم، ذلك مثالي
‫- أعلم

151
00:11:22,680 --> 00:11:25,240
‫إذا عرف فقط
‫كم أنت مخادع مريض

152
00:11:25,360 --> 00:11:26,720
‫أعلم!

153
00:11:28,720 --> 00:11:32,200
‫حسناً، ماذا ستكون خدعتنا لهذا اليوم؟

154
00:11:32,320 --> 00:11:35,240
‫حسناً، دعني أرى
‫آخر شيء أخبرناه للزوجات

155
00:11:35,400 --> 00:11:39,240
‫بأنّنا كنا نعمل على أبي لأنه
‫كان يحجب المودة عنا حين كنا صغيرين

156
00:11:39,360 --> 00:11:42,680
‫- جيد، حيد
‫- وكم أثر ذلك سلبياً علينا

157
00:11:43,160 --> 00:11:45,320
‫على سبيل المثال
‫حين كنت أفعل شيئاً

158
00:11:45,440 --> 00:11:48,000
‫كنت دائماً أشعر
‫بأن أبي يشعر بخيبة أمل

159
00:11:48,200 --> 00:11:50,880
‫بدون الحاجة إلى ذكر
‫الإهمال والإهانة الكلامية

160
00:11:52,320 --> 00:11:55,840
‫حسناً، ماذا يمكننا أن نقول
‫لماذا كنت هكذا؟

161
00:11:55,960 --> 00:11:58,680
‫أنت تعرف
‫غير متقبل لحاجاتنا وهذه الأشياء

162
00:11:58,800 --> 00:12:02,840
‫صحيح، صحيح
‫لماذا كنت هكذا؟

163
00:12:03,160 --> 00:12:05,600
‫لأنكما كنتما مزعجين جداً

164
00:12:09,160 --> 00:12:10,520
‫حسناً

165
00:12:11,560 --> 00:12:15,040
‫أعتقد أن ذلك قد يكون الإهانة الكلامية
‫التي كنت تتحدث عنها يا (روبرت)

166
00:12:16,640 --> 00:12:18,080
‫لا

167
00:12:18,240 --> 00:12:20,360
‫كنت أفكر في هذا
‫منذ الأسبوع الماضي

168
00:12:20,760 --> 00:12:25,760
‫أتعلمان ما هي مشكلتكما؟
‫أخذتما كل تلك الإساءات شخصياً

169
00:12:25,920 --> 00:12:28,720
‫بالطبع سنأخذها شخصياً
‫فأنت والدنا!

170
00:12:33,760 --> 00:12:35,880
‫لم تكن جدية!

171
00:12:36,800 --> 00:12:40,800
‫هذا لا يصلح كتحليل ناجح
‫ماذا لديك غير ذلك؟

172
00:12:40,920 --> 00:12:42,440
‫ماذا لديك غير ذلك أنت؟

173
00:12:44,000 --> 00:12:48,440
‫ماذا عن...
‫أنت كنت منعزلاً عن علاقتك معنا

174
00:12:48,560 --> 00:12:52,880
‫لأن والدك كان هكذا معك؟

175
00:12:54,240 --> 00:12:55,760
‫هذا رائع

176
00:12:58,480 --> 00:13:00,280
‫نعم، أحسنت يا (ريموند)

177
00:13:00,440 --> 00:13:03,720
‫نعم، مثل ذلك اليوم
‫حين كنت تقول

178
00:13:03,840 --> 00:13:09,520
‫أنا أب سيئ بسببه
‫فأنا قمت برفعها إلى مستوى الجدّ (جو)

179
00:13:11,400 --> 00:13:14,440
‫نعم ووالده كان الأسوأ

180
00:13:14,840 --> 00:13:17,320
‫- جدي (سال)
‫- حقاً؟

181
00:13:17,480 --> 00:13:19,960
‫نعم، جدي (سال) كان مرعباً جداً

182
00:13:20,160 --> 00:13:22,600
‫ذات مرة جعل (موسوليني) يبلل نفسه

183
00:13:27,000 --> 00:13:30,760
‫أبي كان يخبرني بقصص فظيعة
‫عن أبيه حين كان يضربه

184
00:13:31,000 --> 00:13:32,880
‫حين كان هو يضربني

185
00:13:35,120 --> 00:13:38,720
‫- جدي (جو) كان يضربك؟
‫- بالطبع، كنت أتلقى الضربات يومياً

186
00:13:41,720 --> 00:13:45,720
‫يا للعجب، أبي
‫لم أعلم بأن الأحوال كانت هكذا معك

187
00:13:45,840 --> 00:13:48,920
‫كانت هكذا للجميع
‫هكذا كانت الأحوال

188
00:13:52,360 --> 00:13:56,800
‫إذاً جدك ضرب والدك
‫ووالدك ضربك

189
00:13:58,520 --> 00:14:00,400
‫وأنت لم تضربنا في الحقيقة

190
00:14:01,120 --> 00:14:04,160
‫لم أستطع فعلها، لا أعلم

191
00:14:05,200 --> 00:14:07,040
‫لقد كنت دائماً أضعف منه

192
00:14:11,680 --> 00:14:13,680
‫ربما لم تكن تريد أن تكون مثله

193
00:14:16,720 --> 00:14:18,520
‫لم أكن أريد ذلك

194
00:14:29,000 --> 00:14:30,680
‫الفتيات سيصدقن هذا

195
00:14:30,960 --> 00:14:33,040
‫- نعم
‫- نعم

196
00:14:33,480 --> 00:14:35,600
‫سيأكلنها مثل كيس الحلوى

197
00:14:36,560 --> 00:14:39,080
‫هيا، لنراهن في السباق التالي
‫على حسابي

198
00:14:40,080 --> 00:14:43,000
‫- أبي، أيمكننا الحصول على المثلجات؟
‫- طبعاً

199
00:14:46,800 --> 00:14:48,440
‫هل أصبحت الساعة السادسة؟

200
00:14:48,600 --> 00:14:51,160
‫تقريباً، الصبيان سيعودون
‫من العلاج النفسي قريباً

201
00:14:51,520 --> 00:14:56,600
‫أليس هذا رائعاً؟
‫(فرانك) أصبح كرجل جديد

202
00:14:56,720 --> 00:14:58,520
‫كأنني أخونه

203
00:15:02,040 --> 00:15:03,240
‫هل رأيت هذا؟

204
00:15:03,360 --> 00:15:04,760
‫- ماذا؟
‫- ما الخطب عزيزتي؟

205
00:15:05,040 --> 00:15:09,400
‫- إنه الدكتور (غرينبيرغ)
‫- قسم الوفيات، هل مات؟

206
00:15:12,000 --> 00:15:16,160
‫- يا إلهي، ذلك سيئ
‫- أعلم

207
00:15:16,320 --> 00:15:18,760
‫أصيب بنوبة قلبية
‫في الأسبوع الماضي

208
00:15:20,640 --> 00:15:23,560
‫لقد كان رجلاً لطيفاً جداً

209
00:15:24,080 --> 00:15:27,240
‫عائلته المسكينة
‫هذا فظيع

210
00:15:27,680 --> 00:15:31,560
‫انتظري
‫هل مات في الأسبوع الماضي؟

211
00:15:33,000 --> 00:15:35,920
‫إنه لاشعوري
‫لهذا السبب يجب أن نستمر

212
00:15:39,840 --> 00:15:41,600
‫مرحباً يا جميلات

213
00:15:43,400 --> 00:15:47,000
‫ثمة شيء رائحته طيبة
‫وأنا لا أتحدث عن العشاء

214
00:15:49,320 --> 00:15:52,880
‫مرحباً يا دميتي
‫ماذا عن إعطاء والدك بعض السكر؟

215
00:15:57,840 --> 00:16:01,000
‫- جلسة جيدة اليوم؟
‫- رائعة، بعض الاختراقات الرئيسية

216
00:16:01,120 --> 00:16:04,280
‫أفضل من رئيسية
‫اختراقات عامة، كبرى

217
00:16:04,760 --> 00:16:07,360
‫يجب أن أكون صريحاً
‫ينتابني شعور رائع

218
00:16:07,920 --> 00:16:11,520
‫منذ أن خضعت للتحليل
‫وجهة نظري اختلفت تماماً

219
00:16:11,720 --> 00:16:14,200
‫كأن ذلك الدكتور (غرينبيرغ)
‫أرسل لنا من السماء

220
00:16:19,440 --> 00:16:22,040
‫- انظروا إلى هذا
‫- ماذا لديك؟

221
00:16:30,280 --> 00:16:33,040
‫اعتقدت أنه يبدو
‫شاحب قليلاً عندما غادرنا

222
00:16:38,480 --> 00:16:39,800
‫ما هذا؟

223
00:16:44,840 --> 00:16:47,800
‫يا إلهي، هل صدمته سيارة؟
‫لديه تلك العين الكسولة

224
00:16:49,560 --> 00:16:53,760
‫لقد كانت نوبة قلبية يا (روبرت)
‫لقد مات الأسبوع الماضي

225
00:17:02,240 --> 00:17:03,920
‫ما هذا؟ أعطني هذا

226
00:17:09,080 --> 00:17:10,560
‫تصبحون على خير

227
00:17:11,160 --> 00:17:13,640
‫إلى أين تعتقد أنك ذاهب يا (فرانك)؟

228
00:17:13,960 --> 00:17:16,480
‫إنّ الأخبار محبطة
‫سأذهب للاستلقاء

229
00:17:17,360 --> 00:17:20,200
‫(فرانك)، من الأفضل لك
‫أن تنظر نظرة جيدة لهذا القسم

230
00:17:20,320 --> 00:17:22,120
‫لأنك ستكون فيه غداً

231
00:17:26,360 --> 00:17:29,760
‫ربما ليس غداً
‫يبدو أنه يحتاج إلى أسبوع

232
00:17:31,920 --> 00:17:33,680
‫أنا أطالب بالتوضيح

233
00:17:33,840 --> 00:17:35,960
‫- لقد كذبتم علينا
‫- أين كنتم بالضبط؟

234
00:17:36,080 --> 00:17:37,880
‫حسناً، إذا كنتن تردن المعرفة

235
00:17:38,440 --> 00:17:40,360
‫- نحن نذهب إلى الكنيسة
‫- هراء!

236
00:17:41,400 --> 00:17:45,200
‫الكذب حول الكنيسة خطيئة مضاعفة!

237
00:17:45,360 --> 00:17:49,360
‫- هذا شيء فظيع قمتم به
‫- ما الذي فعلناه؟

238
00:17:49,480 --> 00:17:53,160
‫خدعتمونا لنعتقد أنكم لستم خنازير
‫لكنكم أسوأ من الخنازير

239
00:17:53,280 --> 00:17:56,080
‫أنتم خنازير ناطقة وكاذبة!

240
00:17:57,480 --> 00:17:59,680
‫لماذا فعلتم هذا بنا؟

241
00:17:59,920 --> 00:18:04,680
‫ها نحن كنا سعيدات
‫لكونكم أخيراً تتواصلون

242
00:18:04,800 --> 00:18:08,360
‫وقد كنا نتصوركم تجلسون
‫في مكتب الدكتور (غرينبيرغ)

243
00:18:08,480 --> 00:18:14,680
‫تخوضون جميع نزاعاتكم
‫وصدماتكم وبكائكم وقد كان لطيفاً جداً!

244
00:18:16,920 --> 00:18:19,800
‫- إلى أين ذهبتم يا (فرانك)؟
‫- أنا لن أتحدث

245
00:18:19,920 --> 00:18:23,720
‫هناك شيء يدعى
‫السرية بين الطبيب والمريض

246
00:18:26,760 --> 00:18:28,080
‫(روبي)؟

247
00:18:29,080 --> 00:18:30,520
‫إلى سباق الخيول

248
00:18:30,920 --> 00:18:32,560
‫- ماذا؟
‫- هل تقامرون؟

249
00:18:32,680 --> 00:18:34,560
‫هل أنت معتوه؟

250
00:18:36,520 --> 00:18:41,800
‫كيف تجرأون؟ أنا متزوجة
‫من رجل مريض مختل عقلياً ومقامر

251
00:18:43,560 --> 00:18:46,280
‫أصحيح ذلك؟ لقد ربحت!

252
00:18:47,360 --> 00:18:49,080
‫لقد ربحت!

253
00:18:49,880 --> 00:18:51,840
‫وأنا سعيد بما فعلت!

254
00:18:52,680 --> 00:18:56,880
‫من الجيد أننا لم نذهب إلى الطبيب
‫أخبرتكم يا رفاق أن العلاج النفسي هراء

255
00:18:57,280 --> 00:19:00,600
‫يأخذون أموالكم وبعدها
‫حين تحتاجون إلى رجل مثل اليوم

256
00:19:00,720 --> 00:19:02,520
‫تجدونه يفعل شيئاً آخر!

257
00:19:08,240 --> 00:19:12,200
‫- هذا لا يصدق يا (راي)
‫- لا يا (ديبرا)، اسمعي بحقك

258
00:19:12,320 --> 00:19:15,920
‫هذا كان من المفترض أن يسعدنا، صحيح؟
‫نحن جميعاً سعداء الآن

259
00:19:16,040 --> 00:19:19,640
‫هذه سعادة قذرة

260
00:19:20,200 --> 00:19:25,000
‫أنتم تعرفون ما فعلتم
‫لعبتم بأحاسيسنا وقمتم باستغلالنا

261
00:19:25,120 --> 00:19:27,200
‫كنت تعلم بأني سأكون فخورة بك

262
00:19:27,320 --> 00:19:31,520
‫وأني كنت سأتركك تنزلق
‫على كل شيء هنا، وعليّ أيضاً!

263
00:19:35,120 --> 00:19:39,520
‫حسناً ولكننا قمنا بحلّ بعض الأشياء
‫أليس كذلك؟

264
00:19:39,640 --> 00:19:44,360
‫لقد حللنا بعض الأمور حقاً
‫اضطررنا لذلك لجعل كذبتنا تصدق

265
00:19:47,040 --> 00:19:48,240
‫إنها الحقيقة!

266
00:19:48,880 --> 00:19:51,160
‫حصل شيء جيد
‫حين كنا نخضع للعلاج

267
00:19:51,280 --> 00:19:54,840
‫أنا وأبي و(روبي)
‫كنا سعيدين بتواجدنا معاً

268
00:19:54,960 --> 00:19:59,000
‫وكنا نضحك
‫وقد اكتشفنا بعض الأشياء

269
00:19:59,760 --> 00:20:01,920
‫لذا ليس عليك أن تغضبي

270
00:20:02,080 --> 00:20:03,760
‫لأن ما كنت تريديننا
‫أن نحصل عليه من العلاج

271
00:20:03,880 --> 00:20:07,080
‫لقد حصلنا عليه نوعاً ما
‫ونشعر بشعور جيد الآن

272
00:20:07,200 --> 00:20:09,120
‫باستثناء مسألة الطبيب الميت

273
00:20:11,600 --> 00:20:15,320
‫ولكن أستطيع القول بكل صراحة
‫إننا أصبحنا أفضل من ذي قبل

274
00:20:15,920 --> 00:20:17,280
‫أنت رأيت ذلك

275
00:20:19,520 --> 00:20:21,480
‫ألا يمكنك أن تشعري بالسعادة
‫قليلاً من أجلنا؟

276
00:20:23,680 --> 00:20:25,280
‫أنا سعيدة من أجلكم

277
00:20:25,720 --> 00:20:27,280
‫ولكن لا تلمسني

278
00:20:29,240 --> 00:20:31,760
‫- (ديب)
‫- أحتاج إلى دائرة قطرها 3 أمتار

279
00:20:35,360 --> 00:20:36,880
‫لا عشاء لك

280
00:20:41,720 --> 00:20:44,920
‫لقد خاب ظني بك يا (روبرت)

281
00:20:57,280 --> 00:20:59,360
‫إلى مَن سأتحدث؟

282
00:21:09,640 --> 00:21:11,960
‫اشرحي له مرة أخرى
‫يا ابنة العم (بيلا)

283
00:21:12,600 --> 00:21:15,040
‫لأني أريده أن يفهم جيداً

284
00:21:15,760 --> 00:21:17,000
‫حسناً يا (فرانك)...

285
00:21:19,560 --> 00:21:25,240
‫برأيي، إن هذا الافتقار إلى التواصل
‫هو بسبب خوفك من الحميمة

286
00:21:25,640 --> 00:21:30,560
‫ولكن ما تحتاج إلى فعله
‫هو أن تستمع إلى زوجتك حين تتكلم

287
00:21:30,680 --> 00:21:32,960
‫استمع جيداً

288
00:21:33,800 --> 00:21:36,880
‫لأنه من المهم أن تعلم
‫أنك تهتم بها

289
00:21:37,000 --> 00:21:42,440
‫لذا نحن سنستكشف هذا معاً
‫خلال الثلاثة أسابيع التي سأقضيها هنا

290
00:21:47,600 --> 00:21:49,200
‫بمَ تشعر يا (فرانك)؟

291
00:21:51,240 --> 00:21:53,320
‫بمَ أشعر؟

