﻿1
00:00:02,280 --> 00:00:04,680
‫- مرحباً، هل لدينا أي شيء للأكل هنا؟
‫- مرحباً

2
00:00:04,800 --> 00:00:06,560
‫ظننت أن أمك كانت تعد الفطائر المحلاة

3
00:00:06,680 --> 00:00:09,160
‫كانت تعدها
‫ولكنها أعطت الفطائر الجيدة لـ(روبرت)

4
00:00:10,800 --> 00:00:13,600
‫لم تعطني حصة كافية
‫من صلصة التوت الأزرق

5
00:00:13,800 --> 00:00:16,480
‫كان لدي في صحني
‫أقل ما كان لديه على وجهه

6
00:00:18,040 --> 00:00:22,200
‫هذا غريب لأن (إيمي)
‫تقول إن الخدمة ممتازة هناك

7
00:00:22,320 --> 00:00:25,200
‫حقاً؟ لساني يجب أن يكون أزرق
‫ولكنه ليس كذلك

8
00:00:30,120 --> 00:00:34,880
‫لم أعتقد أني سأقول هذا
‫لكننا حقاً نحب العيش هناك

9
00:00:38,320 --> 00:00:40,040
‫إنها مجنونة

10
00:00:43,040 --> 00:00:45,360
‫- مرحباً أعزائي
‫- مرحباً (ماري)

11
00:00:45,680 --> 00:00:49,880
‫انظروا إلى (إيمي)
‫تبدين رائعة يا عزيزتي

12
00:00:50,360 --> 00:00:54,480
‫- ألا تبدو رائعة يا (ديبرا)؟
‫- ولمَ لا تبدو كذلك؟ إنها تعيش معك

13
00:00:56,360 --> 00:00:58,200
‫- صحيح
‫- نعم

14
00:00:59,120 --> 00:01:02,800
‫(ريموند) أردت أن أطلب منك خدمة
‫ولكنك غادرت بسرعة

15
00:01:03,440 --> 00:01:06,760
‫كنت أتساءل إن كنت ستقوم
‫بتركيب نوافذ العواصف من أجلي

16
00:01:06,920 --> 00:01:10,880
‫لأني مؤخراً بدأت أشعر بالبرد
‫حين أمارس تمارين الصباح

17
00:01:12,600 --> 00:01:16,440
‫انتظري، انتظري، نوافذ العواصف؟
‫لمَ لا يقوم (روبرت) بتركيبها؟

18
00:01:16,560 --> 00:01:19,320
‫أو هو نائم ليتخلص
‫من نشوة التوت الأزرق؟

19
00:01:23,520 --> 00:01:25,520
‫بالطبع (ماري)
‫(روبرت) يستطيع فعلها

20
00:01:25,640 --> 00:01:28,560
‫- (روبرت) لديه أشياء أخرى ليفعلها
‫- ماذا؟ ما الذي يفعله؟

21
00:01:28,680 --> 00:01:31,720
‫يضع حياته على المحك كل يوم
‫لحماية المجتمع

22
00:01:31,840 --> 00:01:34,640
‫- إنه ليس بحاجة إلى المزيد من الإجهاد
‫- إجهاد؟

23
00:01:34,760 --> 00:01:38,640
‫ألا يستطيع تركيب بعض النوافذ في المنزل
‫الذي يعيش فيه بدون دفع الإيجار

24
00:01:39,600 --> 00:01:43,760
‫جانبك الكسول هذا
‫ليس جميلاً يا (ريموند)

25
00:01:45,520 --> 00:01:48,680
‫ولكن لا بأس بذلك
‫مفاصلي متيبسة قليلاً

26
00:01:48,800 --> 00:01:52,720
‫سأقوم بتغطية نفسي للتدفئة
‫وسأتمنى أن يكون الشتاء معتدلاً

27
00:01:57,960 --> 00:02:01,280
‫حسناً يا أمي
‫سأقوم بتركيب النوافذ

28
00:02:01,400 --> 00:02:03,040
‫شكراً لك

29
00:02:05,600 --> 00:02:09,240
‫لا أعلم لما تريدين إحكام المنزل
‫الذي يعيش فيه أبي

30
00:02:50,600 --> 00:02:52,000
‫قم بخلعه

31
00:02:55,120 --> 00:02:57,600
‫ما الذي تفعله
‫باختلاس النظر من نافذتي؟

32
00:02:57,720 --> 00:03:01,640
‫أنا آسف، أنا...
‫أحبه كبيراً

33
00:03:03,800 --> 00:03:05,240
‫ما الذي تفعله؟

34
00:03:05,400 --> 00:03:07,840
‫أنا أقوم بعملك
‫بتغيير هذه النوافذ الغبية

35
00:03:07,960 --> 00:03:09,760
‫حقاً؟ منذ متى هذا عملي؟

36
00:03:09,920 --> 00:03:12,520
‫انتظر، ما الذي حدث لغرفتي؟

37
00:03:12,800 --> 00:03:15,360
‫ما كل هذه الأشياء؟
‫هل هذه ثلاجة؟

38
00:03:15,520 --> 00:03:18,760
‫- (ريموند) أرجوك، أنا مشغول جداً
‫- انظر إلى كل هذه الأشياء

39
00:03:19,640 --> 00:03:22,720
‫أعرف بأن (إيمي) ترتشف القليل من الشراب
‫لم أعرف بأنها مدمنة على الخمر

40
00:03:24,000 --> 00:03:26,440
‫هذا ليس من عمل (إيمي)
‫أمي وضعت هذه لنا

41
00:03:26,560 --> 00:03:28,360
‫والآن إن كنت لا تمانع
‫أود ارتداء ملابسي

42
00:03:28,480 --> 00:03:32,600
‫لمَ كل هذه الشموع وزيت التدليك؟

43
00:03:32,720 --> 00:03:36,280
‫أمي أعطتنا سلة الهدايا هذه
‫حين انتقلنا إلى هنا

44
00:03:37,440 --> 00:03:38,590
‫هذا صحيح

45
00:03:41,040 --> 00:03:44,960
‫انتظر، انتظر
‫لمَ تقوم أمي بمعاملتك هكذا فجأة؟

46
00:03:45,080 --> 00:03:51,680
‫بالمعاملة المميزة
‫والشموع والنبيذ وزيت التدليك

47
00:03:59,760 --> 00:04:01,240
‫ماذا؟ ماذا؟

48
00:04:01,360 --> 00:04:04,680
‫بسبب الأحفاد

49
00:04:05,840 --> 00:04:10,880
‫إنها تريد أحفاداً
‫إنها تفعل كل ما بوسعها لتسهيل الأمور

50
00:04:11,840 --> 00:04:14,520
‫- بحقك!
‫- لا، لا بد من أن يكون ذلك السبب

51
00:04:14,640 --> 00:04:16,720
‫هيا، أنت شرطي، قم بربط الأمور

52
00:04:17,280 --> 00:04:22,520
‫هذه ليست سلة هدايا
‫إنها سلة حب

53
00:04:24,480 --> 00:04:26,920
‫لماذا تعتقد أن أمي
‫لا تريدك أن تقوم بأعمال المنزل؟

54
00:04:27,080 --> 00:04:29,880
‫لأن لديها عملاً أكبر لك

55
00:04:31,560 --> 00:04:32,840
‫أنت غيور

56
00:04:32,960 --> 00:04:35,040
‫- أنا أؤكد لك ذلك
‫- لا، أنت مخطئ

57
00:04:35,160 --> 00:04:38,640
‫أنت لا تطيق كون أمي
‫تحبني أنا و(إيمي) أكثر

58
00:04:38,760 --> 00:04:40,000
‫- ماذا؟
‫- هذا صحيح

59
00:04:40,120 --> 00:04:45,640
‫كزوج وأنت تعرف ذلك جيداً
‫أنا و(إيمي) نهزمك أنت و(ديبرا) بسهولة

60
00:04:45,760 --> 00:04:48,640
‫- بحقك
‫- إنها ببساطة عملية حسابية

61
00:04:48,800 --> 00:04:54,400
‫إذا قمت بحساب حب أمي لك
‫اطرحه بكرهها لـ(ديبرا)

62
00:04:54,560 --> 00:04:59,240
‫وقارن ذلك بخيبة أملها بي
‫أضف إليه إعجابها بـ(إيمي)

63
00:04:59,360 --> 00:05:01,400
‫في النهاية، نحن نفوز بفارق 15 نقطة

64
00:05:04,760 --> 00:05:06,640
‫نعم، 15 نقطة؟

65
00:05:06,760 --> 00:05:07,920
‫هذا صحيح
‫والآن إن كنت لا تمانع

66
00:05:08,080 --> 00:05:10,560
‫- أريدك أن تغادر غرفتي
‫- نعم، غرفتك

67
00:05:10,800 --> 00:05:15,200
‫نعم، هذا صحيح وإن لم تغادر الآن
‫سأخلع ردائي وأعانقك

68
00:05:16,560 --> 00:05:17,560
‫واحد...

69
00:05:17,680 --> 00:05:18,960
‫- اصمت
‫- اثنان

70
00:05:19,080 --> 00:05:21,320
‫- لا تكن أحمق
‫- ثلاثة

71
00:05:34,000 --> 00:05:37,120
‫- أنا آسف يا أمي
‫- أتذكره من أيام حوض الاستحمام

72
00:05:39,080 --> 00:05:40,920
‫اسمع (روبي)، لقد كنت في المتجر

73
00:05:41,040 --> 00:05:45,080
‫واشتريت لك بعض السراويل القصيرة
‫إنها من الحرير

74
00:05:50,760 --> 00:05:54,080
‫شكراً يا أمي ولكن أتعلمين؟
‫السراويل القصيرة ليست المفضلة لدي

75
00:05:54,200 --> 00:05:58,320
‫هذه سخافة، هذه السراويل الصغيرة
‫التي ترتديها ضيقة جداً

76
00:05:59,720 --> 00:06:03,120
‫وانظر، إن لونه يناسب لون عينيّ (إيمي)

77
00:06:07,160 --> 00:06:08,960
‫يا إلهي

78
00:06:15,000 --> 00:06:16,760
‫ناعم، إنه ناعم جداً

79
00:06:18,600 --> 00:06:23,000
‫حسناً، سأجعلك تأخذ راحتك يا (روبرت)
‫لأن لديك الكثير من العمل لتقوم به

80
00:06:23,200 --> 00:06:24,960
‫لا، انتظر قليلاً
‫لا يمكن لهذا أن يكون...

81
00:06:25,080 --> 00:06:26,800
‫افتح عينيك يا صديقي

82
00:06:27,440 --> 00:06:33,000
‫تعتقد بأنك في غرفة نومك
‫ولكنك في الحقيقة في جهاز التحضين!

83
00:06:49,520 --> 00:06:50,670
‫(إيمي)!

84
00:06:52,280 --> 00:06:53,430
‫(إيمي)!

85
00:06:55,520 --> 00:06:56,520
‫(إيمي)!

86
00:06:56,640 --> 00:06:58,720
‫ماذا؟ ماذا هناك؟
‫هذا سروال داخلي جميل

87
00:07:02,040 --> 00:07:05,680
‫- يتم التلاعب بنا
‫- ماذا؟

88
00:07:05,800 --> 00:07:07,760
‫أتعلمين لماذا أمي تفعل لنا
‫كل تلك الأشياء اللطيفة؟

89
00:07:07,880 --> 00:07:11,520
‫ليس لأنها تهتم بنا
‫بل لأنها تريدنا أن نتناسل

90
00:07:14,320 --> 00:07:16,680
‫نحن ثنائي جاهز للاحتضان!

91
00:07:18,880 --> 00:07:21,760
‫هل كنت تداهم ثلاجتنا هذا الصباح؟

92
00:07:22,480 --> 00:07:26,400
‫أترين؟ هذا كله جزء منه
‫الكحول والشموع والزيوت

93
00:07:26,520 --> 00:07:30,160
‫قومي بخلط هذا كله، وأتعرفين علاما
‫تحصلين؟ ستحصلين على طفل

94
00:07:31,520 --> 00:07:34,840
‫أظن أن البنات أخذن
‫دروساً مختلفة عن الشباب

95
00:07:36,920 --> 00:07:38,560
‫اسمعي

96
00:07:38,800 --> 00:07:41,720
‫اسمعي لي يا (إيمي)
‫أمي تفعل هذا لسبب واحد

97
00:07:41,880 --> 00:07:45,440
‫إنها تحاول إغواءنا
‫أتحبين هذا السروال حقاً؟

98
00:07:45,560 --> 00:07:49,680
‫اشترته لأنه يتناسب مع لون عينيك
‫وليس ضيقاً على منطقتي الخاصة!

99
00:07:53,600 --> 00:07:58,840
‫- (روبرت)، من أين جاء كل هذا فجأة؟
‫- أنا شرطي، لقد قمت بربط الأمور

100
00:08:00,840 --> 00:08:04,880
‫ألا تفهمين يا (إيمي)؟
‫نحن نعيش في مصنع للأطفال!

101
00:08:17,640 --> 00:08:18,790
‫ما الذي تفعله؟

102
00:08:18,880 --> 00:08:23,320
‫ماذا أفعل؟ أبحث عن أدوات تجسس
‫كاميرات خفية، وأجهزة تنصت

103
00:08:24,080 --> 00:08:27,000
‫- (روبرت)، أنت ستفقد عقلك
‫- حقاً؟

104
00:08:30,640 --> 00:08:32,480
‫ماذا لدينا هنا؟

105
00:08:33,280 --> 00:08:37,800
‫لقد اكتشفنا أمرك يا أمي
‫لقد اكتشفنا أمرك

106
00:08:38,840 --> 00:08:42,560
‫- (روبرت)، هذا منظم حرارة
‫- سنتأكد من ذلك

107
00:08:50,640 --> 00:08:52,640
‫إنه حقاً منظم حرارة فقط

108
00:08:53,960 --> 00:08:58,360
‫ولكن انظري
‫إنه موضوع على درجة 72

109
00:08:58,960 --> 00:09:01,400
‫درجة التناسل المثلى

110
00:09:04,920 --> 00:09:06,480
‫حسناً يا (روبرت)

111
00:09:06,680 --> 00:09:09,200
‫أعرف بأن والدتك
‫تحب التدخل في شؤون الناس

112
00:09:09,360 --> 00:09:12,520
‫ولكن هل حقاً تعتقد
‫بأنها تحاول إغواءنا؟

113
00:09:12,640 --> 00:09:14,600
‫- ما هذا؟
‫- إنها أسطوانة أغاني

114
00:09:14,720 --> 00:09:16,720
‫- من أين حصلت عليها؟
‫- من والدتك

115
00:09:18,520 --> 00:09:20,160
‫(باري وايت)

116
00:09:25,800 --> 00:09:28,840
‫- هذا حقاً غريب
‫- غريب؟ (باري وايت)؟

117
00:09:28,960 --> 00:09:30,880
‫أتعتقدين أن هذه الأغاني لها؟

118
00:09:31,080 --> 00:09:32,080
‫أتعتقدين أنها تستمع إلى...

119
00:09:32,200 --> 00:09:34,640
‫"يا حبيبتي، قومي بخلع
‫حمالة الصدر تلك يا عزيزتي"

120
00:09:34,760 --> 00:09:36,840
‫هذا ليس لأمي! لا!

121
00:09:38,080 --> 00:09:39,960
‫لن تتوقف عند أي أحد

122
00:09:49,560 --> 00:09:56,760
‫كنت في الحقيقة أعتقد بأن أمي
‫بدأت تقدّرني لشخصيتي

123
00:09:58,200 --> 00:10:00,080
‫كما تقدّر (ريموند)

124
00:10:01,520 --> 00:10:03,000
‫غبي، غبي، غبي

125
00:10:04,480 --> 00:10:10,520
‫(روبرت) لا بأس بذلك
‫إنها تقدّرك كثيراً

126
00:10:11,400 --> 00:10:12,560
‫نعم

127
00:10:13,200 --> 00:10:16,680
‫أنا الفحل الذي سيحضر لها جائزتها

128
00:10:22,640 --> 00:10:26,880
‫إن فكرت بذلك جيداً
‫إنها تقدّرك كثيراً

129
00:10:27,000 --> 00:10:29,760
‫لدرجة أنها لا تستطيع الانتظار
‫حتى تحصل على صغار من (روبرت)

130
00:10:29,880 --> 00:10:31,600
‫يجرون في كل مكان

131
00:10:34,360 --> 00:10:35,680
‫صغار من (روبرت)

132
00:10:37,240 --> 00:10:40,120
‫أو صغار من (روبرتا)

133
00:10:45,440 --> 00:10:50,000
‫في الواقع، إن هذا لطيف
‫بطريقته المتلاعبة والمخيفة

134
00:10:51,240 --> 00:10:55,080
‫كأنها قامت ببناء عشّ صغير لنا

135
00:10:56,720 --> 00:11:00,840
‫لا أعلم
‫ربما يجب أن نفكر بذلك

136
00:11:01,200 --> 00:11:05,120
‫ماذا تعنين؟ لدينا خطة لذلك
‫أمورنا ليست مرتبة بعد

137
00:11:05,280 --> 00:11:09,320
‫وما زلنا نجمع الأموال لتكفينا معاً
‫ولا نملك منزلاً خاصاً بنا

138
00:11:09,440 --> 00:11:11,600
‫أمورنا مبعثرة في أنحاء المكان

139
00:11:12,600 --> 00:11:16,920
‫حسناً، ربما لا يجب
‫أن تكون أمورنا كلها مرتبة

140
00:11:17,280 --> 00:11:21,680
‫لا أعلم، نحن متزوجان
‫وهذه خطوة كبيرة

141
00:11:24,280 --> 00:11:29,600
‫- ليس كأننا لا نريد الأطفال أبداً
‫- ماذا تقصدين؟

142
00:11:40,960 --> 00:11:43,520
‫أتعنين الآن؟

143
00:11:46,560 --> 00:11:49,760
‫اخلعي حمالة الصدر هذه يا عزيزتي

144
00:11:59,560 --> 00:12:01,160
‫لتذهب الأمور المرتبة إلى الجحيم

145
00:12:07,720 --> 00:12:11,000
‫- أنا آسف
‫- ماذا؟ ماذا هناك؟

146
00:12:11,120 --> 00:12:13,160
‫إنها أمي
‫لا أستطيع إخراجها من ذهني!

147
00:12:15,800 --> 00:12:17,320
‫سنرى بخصوص ذلك

148
00:12:23,880 --> 00:12:26,800
‫لا، لا تزال في ذهني

149
00:12:26,960 --> 00:12:29,320
‫أسمع صوتها، أسمعها تقول

150
00:12:29,440 --> 00:12:31,160
‫"هيا يا (روبي)، هيا!"

151
00:12:38,120 --> 00:12:40,000
‫- (روبرت)
‫- اسمعي

152
00:12:40,200 --> 00:12:44,760
‫هذا الضغط كبير عليّ
‫لا أستطيع التزاوج وأنا في الأسر!

153
00:12:48,640 --> 00:12:50,920
‫لقد وجدت جهاز تشغيل الموسيقى

154
00:12:51,880 --> 00:12:53,640
‫نحن لسنا حيوانات!

155
00:13:08,360 --> 00:13:09,880
‫حسناً يا أبي
‫لم يكن لدي الكثير من المال

156
00:13:10,000 --> 00:13:11,480
‫ولكني أحضرت لك راقصاً متعرياً

157
00:13:21,280 --> 00:13:22,520
‫اللعنة، إنها قادمة

158
00:13:22,640 --> 00:13:24,040
‫- مَن؟
‫- أمي

159
00:13:24,200 --> 00:13:26,520
‫يا لغبائك يا (راي)
‫لماذا تعيش بالقرب منها؟

160
00:13:27,920 --> 00:13:29,120
‫(روبرت)

161
00:13:29,440 --> 00:13:31,960
‫ما الخطب؟
‫لماذا خرجت هارباً من المنزل؟

162
00:13:32,120 --> 00:13:35,080
‫ليس هناك شيء يا (ماري)
‫أعتقد أننا بحاجة إلى أن نكون بمفردنا

163
00:13:35,240 --> 00:13:37,560
‫حسناً، هذا جيد
‫(فرانك) و(ريموند)، اخرجا من هنا

164
00:13:40,440 --> 00:13:42,560
‫أريدهما أن يبقيا
‫لأني سأحتاج إلى شهود

165
00:13:42,720 --> 00:13:45,760
‫- ماذا يجري؟
‫- حسناً، هل أنت مستعدة لهذا يا (ديبرا)؟

166
00:13:45,880 --> 00:13:48,520
‫اتضح أن السبب وراء كون أمي
‫لطيفة معي أنا و(إيمي)

167
00:13:48,680 --> 00:13:51,880
‫هو لأنها تحاول التلاعب بنا
‫لتقودنا إلى الحبل

168
00:13:59,880 --> 00:14:01,680
‫أشعر بتحسن الآن

169
00:14:04,800 --> 00:14:05,800
‫اعترفي بذلك يا أمي

170
00:14:05,920 --> 00:14:10,560
‫منذ أن انتقلنا معك
‫وأنت تستدرجيننا إلى فخ جنسي

171
00:14:12,840 --> 00:14:16,720
‫أولاً، لا تقل فخاً جنسياً لي

172
00:14:17,280 --> 00:14:20,480
‫وثانياً، هذا من أسخف
‫الأشياء التي سمعتها

173
00:14:20,600 --> 00:14:25,080
‫أنا أمتعض واقع أنك
‫تراني كوحش متلاعب

174
00:14:27,840 --> 00:14:31,200
‫وبالمناسبة، ما الذي سيكون فظيعاً
‫إذا رزقت أنت و(إيمي) بطفل؟

175
00:14:32,240 --> 00:14:34,360
‫أمي، حاولي أن تفهمي

176
00:14:34,480 --> 00:14:37,560
‫- نحن لسنا مستعدين
‫- أنا أتفهم ذلك

177
00:14:37,680 --> 00:14:39,560
‫وماذا عنك يا (إيمي)؟

178
00:14:40,280 --> 00:14:44,640
‫- أعتقد أن كلانا يجب أن يكون مستعداً
‫- ولكني مستعدة

179
00:14:46,360 --> 00:14:48,280
‫لا يا (ماري)
‫أنا و(روبرت)

180
00:14:48,400 --> 00:14:51,520
‫نعم يا أمي
‫أنت تفهمين ذلك، أليس كذلك؟

181
00:14:51,680 --> 00:14:56,400
‫بالطبع، أنا أريد الأفضل لك
‫اخرج من منزلي

182
00:15:10,480 --> 00:15:11,630
‫ماذا؟

183
00:15:14,600 --> 00:15:17,080
‫(ماري)، أنت لا تعنين قول ذلك

184
00:15:17,240 --> 00:15:19,800
‫إذا كانا يريدان العيش في منزلي
‫فهناك بعض القوانين

185
00:15:20,920 --> 00:15:23,760
‫أمي بحقك
‫لا أحد سيقوم بطرد أي أحد من المنزل

186
00:15:23,880 --> 00:15:26,600
‫لا، لا
‫لنفكر في ذلك

187
00:15:27,440 --> 00:15:32,280
‫منذ أن كانت (ماري) تهتم بهما مؤخراً
‫كانت تزعجني بدرجة أقل

188
00:15:33,360 --> 00:15:37,920
‫ومن الناحية الأخرى
‫هذا أيضاً جعل عشائي عديم الأهمية

189
00:15:42,520 --> 00:15:45,440
‫لا تقلق لأننا سنغادر المنزل
‫هيا (إيمي)، لنغادر

190
00:15:45,560 --> 00:15:47,080
‫(روبرت) انتظر

191
00:15:48,600 --> 00:15:53,320
‫لا أعلم ما أقوله لك يا (ماري)
‫أشعر بأنه تم استغلالي

192
00:15:54,200 --> 00:15:56,840
‫لقد صدقت كل هذا

193
00:15:57,000 --> 00:16:00,880
‫مع كل احترامي
‫ولكن هذا يخصني أنا وزوجي

194
00:16:01,640 --> 00:16:05,040
‫وفقط لعلمك
‫(روبرت) كان سيحاول حتى

195
00:16:05,160 --> 00:16:07,320
‫لكنه لم يستطع ذلك
‫لأنه لم يستطع إخراجك من ذهنه

196
00:16:07,440 --> 00:16:10,200
‫(إيمي)!

197
00:16:21,200 --> 00:16:24,200
‫صدقني لأني حاولت بجهد
‫تحتاج إلى بعض السنين

198
00:16:33,520 --> 00:16:40,000
‫والأسوأ من ذلك كله
‫(روبرت) اعتقد أنه ربما تقدّرينه لشخصه

199
00:16:40,200 --> 00:16:43,360
‫- وليس...
‫- حسناً، لا تكملي

200
00:16:44,760 --> 00:16:48,640
‫(إيمي)، أنا لا أعرف من يأتي (روبرت)
‫بهذه الأفكار عن كوني لا أقدّره

201
00:16:48,760 --> 00:16:50,880
‫لأني أقدّره فعلاً

202
00:16:51,480 --> 00:16:55,000
‫إذا كان هناك شيء
‫فأنا كنت دائماً أفضّلك على (ريموند)

203
00:16:59,320 --> 00:17:00,880
‫إنها الحقيقة

204
00:17:03,000 --> 00:17:06,400
‫ويا (روبي)، قد أكون أعطيت
‫(ريموند) القليل من اهتمامي

205
00:17:06,560 --> 00:17:11,560
‫ولكن هذا فقط لأنه كان طفلاً
‫محتاجاً وناعماً وضعيفاً

206
00:17:13,360 --> 00:17:14,920
‫أمي...

207
00:17:16,200 --> 00:17:19,560
‫وأنت من الناحية الأخرى
‫لقد كنت دائماً قوياً

208
00:17:19,880 --> 00:17:23,040
‫لم أضطر للقلق عليك
‫من تنمّر الأشقياء في ساحات اللعب

209
00:17:23,160 --> 00:17:27,680
‫- لأنك كنت دائماً الفتى الذي...
‫- كان لديه ظل كبير

210
00:17:32,560 --> 00:17:39,440
‫نعم ربما كنت مخطئة في محاولتي تهيئة
‫الظروف التي ستشجعك لتكون مثمراً وتتكاثر

211
00:17:40,360 --> 00:17:42,360
‫كما يقال في الإنجيل

212
00:17:44,240 --> 00:17:50,080
‫ولكن هذا لأنه سيكون من الخسارة
‫ألا تورث هاتين الرجلين القويتين

213
00:17:50,200 --> 00:17:54,400
‫والكتفين العريضين
‫وهذه المجموعة الرائعة من الأسنان

214
00:18:01,800 --> 00:18:05,520
‫أنا آسفة يا (ريموند)
‫ولكن أسنانك كانت دائماً كارثية

215
00:18:07,440 --> 00:18:12,920
‫هذا لطيف حقاً يا أمي
‫ولكن هل تتوقعين مني تصديق هذا؟

216
00:18:13,640 --> 00:18:15,200
‫لا

217
00:18:16,440 --> 00:18:21,080
‫أنا لا أتوقع منك تصديق أي شيء أقوله
‫من الواضح أني فشلت كأم

218
00:18:21,720 --> 00:18:24,800
‫وأتمنى فقط أن تكون
‫لدي فرصة أخرى كجدة

219
00:18:24,960 --> 00:18:28,640
‫ولكن يا (ماري)، أنت جدة بالفعل
‫ماذا عن أطفالنا؟

220
00:18:30,320 --> 00:18:31,800
‫أين هم؟

221
00:18:33,800 --> 00:18:36,840
‫(آلي)، (مايكل)، (جيفري)

222
00:18:37,280 --> 00:18:39,520
‫في السابق
‫حين كنت أعبر من ذلك الباب

223
00:18:39,640 --> 00:18:42,040
‫كنت أحاط بالعناق والقبل

224
00:18:42,600 --> 00:18:44,960
‫- نعم
‫- جدتكم هنا!

225
00:18:51,880 --> 00:18:53,240
‫- مرحباً
‫- مرحباً

226
00:18:55,680 --> 00:18:57,720
‫- أترين؟
‫- بحقك يا (ماري)

227
00:18:57,840 --> 00:18:59,960
‫- أنت تعلمين أنهم يحبونك
‫- نعم

228
00:19:00,080 --> 00:19:02,400
‫ربما إذا أعطيتهم بعض الوقت ليفتقدوك

229
00:19:09,920 --> 00:19:13,320
‫حسناً، سيكون هناك الكثير
‫من الوقت قريباً

230
00:19:21,680 --> 00:19:23,040
‫انتظري يا أمي

231
00:19:23,600 --> 00:19:27,760
‫هل حقاً عنيت الأشياء اللطيفة
‫التي قلتها عني؟ عن قوتي؟

232
00:19:28,120 --> 00:19:29,880
‫وطيبتي وأسناني؟

233
00:19:30,600 --> 00:19:33,080
‫ما كنت لأقولها لو لم أكن أعنيها

234
00:19:34,200 --> 00:19:36,600
‫وهل أنا حقاً المفضل لديك؟

235
00:19:43,320 --> 00:19:44,520
‫أمي

236
00:19:46,600 --> 00:19:49,560
‫أنا آسفة لأنك سمعتها بهذه الطريقة

237
00:20:04,720 --> 00:20:10,080
‫أتعلمين ماذا يا أمي؟ أعتقد أنني
‫أنا و(إيمي) سنقوم بمحاولة ذلك

238
00:20:10,200 --> 00:20:11,880
‫افعل ما تريد يا عزيزي

239
00:20:12,080 --> 00:20:16,000
‫هيا بنا يا (فرانك)، أريد أن أصنع لهما
‫فطيرة الشوكولاتة المغطاة بالفراولة

240
00:20:17,920 --> 00:20:19,680
‫لقد أكلت تلك الفراولة

241
00:20:20,400 --> 00:20:22,200
‫وأكلت تلك الشوكولاتة

242
00:20:22,880 --> 00:20:25,360
‫وشربت كل الكحول
‫التي في الثلاجة الصغيرة

243
00:20:30,640 --> 00:20:33,000
‫(روبرت)، هل أنت متأكد بشأن كل هذا؟

244
00:20:33,400 --> 00:20:36,680
‫- راودني ذلك الشعور عن أمك...
‫- نعم، عليّ أن أخبرك

245
00:20:36,880 --> 00:20:38,640
‫لا أصدق أنك قمت بتصديق كلامها

246
00:20:39,240 --> 00:20:42,440
‫نعم، من المؤكد أن الأمر
‫يبدو على هذا النحو، أليس كذلك؟

247
00:20:43,040 --> 00:20:46,000
‫قد تعاملني كالمفضل لديها في هذا الوقت

248
00:20:46,440 --> 00:20:50,200
‫ولكن بعد أن تصبح (إيمي) حاملاً
‫سأعود إلى الرقم...

249
00:20:51,560 --> 00:20:53,000
‫4

250
00:20:55,080 --> 00:20:59,240
‫- انتظر، أنت الرقم 4؟
‫- حسناً، الرقم 3

251
00:21:06,800 --> 00:21:13,360
‫ولكن قبل أن يحدث هذا
‫أنا أخطط للاستمتاع بهذا لفترة طويلة

252
00:21:36,800 --> 00:21:38,880
‫كان علينا أن نطردهما

253
00:21:55,720 --> 00:21:58,200
‫لا أستطيع حتى القيام بهذا
‫لمدة 15 دقيقة
