﻿1
00:00:01,560 --> 00:00:03,520
‫يا رفاق، انظروا مَن هنا

2
00:00:03,760 --> 00:00:06,200
‫- مرحباً
‫- إنهما (هانك) و(بات)

3
00:00:06,320 --> 00:00:08,360
‫مرحباً (ديبرا)، مرحباً (راي)

4
00:00:08,560 --> 00:00:10,040
‫لم أعلم أنكما في البلدة

5
00:00:10,160 --> 00:00:12,960
‫نعم، (إيمي) و(روبرت)
‫سيأخذوننا لرؤية معالم المدينة

6
00:00:13,080 --> 00:00:17,520
‫نعم، سوق أريهما مدينة (نيويورك)
‫وسنهرب من أمي وأبي لخمس ساعات

7
00:00:18,800 --> 00:00:21,720
‫تمكنا من رؤية شقّة (بيتر) للمرة الأولى

8
00:00:22,080 --> 00:00:24,440
‫- كيف حال (بيتر)؟
‫- إنه بحالة جيدة

9
00:00:31,120 --> 00:00:33,200
‫أمي، ما الخطب؟

10
00:00:33,640 --> 00:00:37,800
‫أنا آسفة
‫(بيتر) في الحقيقة ليس بحالة جيدة

11
00:00:38,760 --> 00:00:42,760
‫- ما الأمر؟
‫- أمك قلقة لأن (بيتر) أشعث متسكع

12
00:00:42,880 --> 00:00:45,720
‫والذي دائماً ما يخيب آمالنا
‫هذا كل ما في الأمر

13
00:00:47,440 --> 00:00:49,880
‫لقد خسر عقد الإيجار
‫لمتجره للروايات المصورة

14
00:00:50,040 --> 00:00:54,040
‫والآن يقوم ببيع كل شيء
‫من تلك الشقة ولا يغادرها أبداً

15
00:00:54,360 --> 00:00:59,000
‫لقد كان موعد الغداء تقريباً
‫ولا يزال يرتدي ملابس نوم (غرين لانترن)

16
00:01:03,280 --> 00:01:09,000
‫كنا نأمل أنه إذا حصل على شقته الخاصة
‫قد يعني أن (بيتر) يجد زوجة ويؤسس عائلة

17
00:01:09,480 --> 00:01:13,760
‫(بيتر) المسكين
‫أنا أتمنى أن يكون سعيداً مثلي

18
00:01:13,880 --> 00:01:17,720
‫ربما كل ما يحتاج إليه هو نصيحة
‫نصيحة من رجل لرجل

19
00:01:18,120 --> 00:01:23,040
‫هذه فكرة رائعة
‫(راي) ربما يمكنك أن تذهب إليه

20
00:01:23,920 --> 00:01:25,480
‫وتتحدث معه

21
00:01:28,800 --> 00:01:30,720
‫أنا... عمَ أتحدث معه؟

22
00:01:31,080 --> 00:01:34,480
‫ربما يمكنك تشجيعه
‫ليخرج من هناك ويقابل شخصاً ما

23
00:01:34,600 --> 00:01:39,080
‫نعم، كلنا نعرف أنه يقدّرك كثيراً
‫إنه هناك في الوقت الحالي

24
00:01:39,200 --> 00:01:43,960
‫أود ذلك ولكن اليوم هو الأحد
‫وأنا مشغول جداً بالعبادة

25
00:01:47,120 --> 00:01:53,280
‫لكن بدأ الوقت ينفد من (بيتر)
‫أخشى أن مفاتنه الرجولية بدأت بالتلاشي

26
00:01:55,800 --> 00:02:00,040
‫أنا متأكدة بأن الرب لن يمانع
‫إن تغيبت عن قداس واحد

27
00:02:00,240 --> 00:02:03,600
‫إذا كنت ستنقذ أحد حملانه الضالة

28
00:02:10,600 --> 00:02:14,960
‫حسناً، أظن أنّني يمكنني أن أزوره
‫في طريقي للكنيسة

29
00:02:15,640 --> 00:02:17,320
‫- شكراً لك يا (راي)
‫- حسناً

30
00:02:18,400 --> 00:02:21,560
‫و(روبرت)، ما زلنا نحتاج منك
‫إلى أن تكون دليلنا السياحي

31
00:02:23,560 --> 00:02:25,320
‫لنخرج إلى المدينة!

32
00:02:26,040 --> 00:02:28,000
‫أحكمي قبضتك على تلك الحقيبة
‫أيتها الأم

33
00:02:30,600 --> 00:02:33,920
‫ربما حين تنتهي من (بيتر)
‫يمكنك أن تشفي المصاب بالجذام

34
00:02:42,040 --> 00:02:43,960
‫رائع، عليّ فعل ذلك الآن، صحيح؟

35
00:02:44,520 --> 00:02:47,920
‫لمَ لا تخبر (بيتر)
‫أن يأتي إلى هنا ليلة الجمعة؟

36
00:02:48,040 --> 00:02:50,040
‫لا، نحن لا نريده هنا

37
00:02:50,320 --> 00:02:52,880
‫اسمع، سأقوم بدعوة
‫بعض صديقاتي العازبات

38
00:02:53,000 --> 00:02:55,080
‫وسنقوم بحفلة مشروب
‫وسأعرّفه إلى إحداهن

39
00:02:55,240 --> 00:02:57,600
‫حفله مشروب؟ لا، لا، لا

40
00:02:57,720 --> 00:03:00,520
‫أنا لن أرتدي بدلة رسمية
‫وأمشي طوال الليل

41
00:03:00,640 --> 00:03:05,000
‫لأقول، "تابع أيها الحاكم"
‫لا، انسي الأمر

42
00:03:05,480 --> 00:03:07,400
‫حفلة مشروب
‫أتريدين حفلة مشروب؟

43
00:03:07,760 --> 00:03:09,480
‫اشربي بعض الشراب
‫وحين أنتهي سأعود

44
00:03:09,600 --> 00:03:11,520
‫ربما سيحالفك الحظ

45
00:03:14,680 --> 00:03:16,680
‫ربما سألتقي بشخص ما في الحفلة

46
00:03:30,240 --> 00:03:31,400
‫(راي)!

47
00:03:32,160 --> 00:03:33,480
‫مرحباً!

48
00:03:33,680 --> 00:03:36,280
‫مرحباً، مرحباً، (بيتر)

49
00:03:37,000 --> 00:03:40,320
‫مرحباً بك في شقة (بيتر)
‫للروايات المصورة!

50
00:03:41,520 --> 00:03:43,200
‫شكراً لك
‫كيف هي الأعمال؟

51
00:03:43,360 --> 00:03:44,520
‫ليست بحالة جيدة

52
00:03:45,480 --> 00:03:47,840
‫لا، مقرّ أغلب زبائني
‫ما زال في (بنسلفانيا)

53
00:03:47,960 --> 00:03:49,760
‫ولا يستطيعون جعل أمهاتهم
‫يقدن بهم إلى هنا

54
00:03:51,600 --> 00:03:55,520
‫أنا سعيد لأنك هنا
‫تفضل بالدخول، هذا رائع

55
00:03:55,640 --> 00:03:58,120
‫لا أستطيع البقاء لفترة طويلة

56
00:03:58,280 --> 00:04:00,840
‫(آلي) مرتبطة بشيء
‫والتوأمان مرتبطان بشيء آخر

57
00:04:01,000 --> 00:04:02,840
‫كيف حال العفاريت الصغيرة؟

58
00:04:02,960 --> 00:04:06,600
‫بخير، نعم إنهم بخير
‫وأنت كيف حالك؟

59
00:04:06,720 --> 00:04:09,200
‫ما مدى إعجابك بشقة (روبرت) القديمة؟

60
00:04:09,680 --> 00:04:11,200
‫- أنا أحبها
‫- رائع

61
00:04:12,560 --> 00:04:18,280
‫رائع، حسناً، جيد
‫إذاً كيف أمورك مع النساء؟

62
00:04:18,440 --> 00:04:21,360
‫الآن بما أنه لديك
‫سرير العزاب الرائع

63
00:04:22,560 --> 00:04:25,320
‫لا أعرف
‫لأكون صريحاً معك يا (راي)

64
00:04:25,640 --> 00:04:28,920
‫حين يتعلق الأمر بالسيدات
‫لدي معايير عالية إلى حد ما

65
00:04:35,520 --> 00:04:36,520
‫حقاً؟

66
00:04:36,680 --> 00:04:39,400
‫نعم
‫أنا رجل روايات (دي سي) المصورة

67
00:04:39,560 --> 00:04:43,640
‫وإذا المرأة معجبة بروايات (مارفيل)
‫حسناً، سأقول لها "إلى اللقاء!"

68
00:04:47,680 --> 00:04:49,360
‫مَن أخادع هنا؟ النساء يكرهنني

69
00:04:50,800 --> 00:04:53,960
‫ماذا؟ لا، لا
‫أنا متأكد من أنهن لا يكرهنك

70
00:04:54,400 --> 00:04:58,680
‫أنا متأكد من أن هناك امرأة في الخارج
‫ستقدرك كما أنت

71
00:04:58,800 --> 00:05:00,800
‫- حقاً؟
‫- نعم

72
00:05:00,920 --> 00:05:03,080
‫أتعلم يا (راي)
‫في بداية انتقالي إلى هنا

73
00:05:03,280 --> 00:05:06,440
‫قلت لنفسي، "سئمت كوني
‫صاحب الجينز الوحيد"

74
00:05:07,080 --> 00:05:10,400
‫لذا ذهبت إلى تلك الحانة
‫في آخر الشارع

75
00:05:10,760 --> 00:05:14,360
‫وكان هناك بعض النساء
‫وقد جلست هناك لمدة ساعتين

76
00:05:14,760 --> 00:05:17,200
‫وأجبرت نفسي أخيراً
‫على التحدث مع إحداهن

77
00:05:17,440 --> 00:05:19,360
‫وقلت لها
‫"مرحباً، كيف حالك؟"

78
00:05:19,640 --> 00:05:22,240
‫وقالت لي "أنا بخير"

79
00:05:22,880 --> 00:05:28,920
‫وبعد ذلك التفتت المرأة إلى صديقاتها
‫وقالت "ولكني لست يائسة"

80
00:05:32,000 --> 00:05:35,000
‫وأنا وقفت هناك بينما كن يضحكن

81
00:05:37,600 --> 00:05:39,680
‫وبعد ذلك عدت للبيت

82
00:05:47,840 --> 00:05:49,520
‫أتريد الذهاب إلى حفلة مشروب؟

83
00:05:55,680 --> 00:05:56,880
‫- ماذا؟
‫- نعم

84
00:05:57,000 --> 00:05:59,920
‫لهذا أتيت، لأدعوك إلى حفلتي المرحة

85
00:06:01,480 --> 00:06:03,480
‫- هذا لطف منك يا (راي)، ولكني...
‫- لا، لا، استمع لي يا (بيتر)

86
00:06:03,560 --> 00:06:05,160
‫أنا أعرف ما كنت تمر به
‫أنا أفهم ذلك

87
00:06:05,360 --> 00:06:08,640
‫- لم أستطيع أن أحصل على فتاة مثلك
‫- أرجوك

88
00:06:08,800 --> 00:06:11,560
‫كلانا يعرف أن ذلك غير صحيح
‫أيها الوسيم البائس

89
00:06:13,680 --> 00:06:16,280
‫لا، أنا أؤكد لك، كل ما عليك فعله
‫هو أن تتابع المحاولة

90
00:06:16,600 --> 00:06:20,480
‫حين رأيت (ديبرا) للمرة الأولى
‫كنت خائفاً من التحدث إليها

91
00:06:20,840 --> 00:06:24,360
‫ولكني أجبرت نفسي
‫مثلما فعلت مع السيدة اللئيمة في الحانة

92
00:06:25,120 --> 00:06:28,400
‫ولكن في حالتي
‫لقد تزوجت من السيدة اللئيمة

93
00:06:43,240 --> 00:06:45,840
‫حسناً
‫إليك الصودا، كل شيء جاهز

94
00:06:46,040 --> 00:06:48,360
‫لمَ لم تعيّن ساقياً؟

95
00:06:48,800 --> 00:06:50,600
‫الفتاة التي هناك
‫طلبت شراب (سنغافورة سلينغ)

96
00:06:50,720 --> 00:06:52,600
‫أنا لا أعرف ما ذلك
‫أنا لست آسيوياً

97
00:06:56,360 --> 00:06:59,600
‫هل تفضل أن تأخذ عمل (إيمي)
‫وتبقي أمي مشغولة هناك؟

98
00:06:59,720 --> 00:07:01,680
‫وتشاهد شريط (أوبرا)
‫لمدة ثلاث ساعات؟

99
00:07:02,560 --> 00:07:04,280
‫نعم، لم أظن أنك تريد ذلك

100
00:07:04,440 --> 00:07:07,600
‫لذا قم بخلط بعض الشراب
‫وإلا سأنزل رتبتك لتصبح حمال المعاطف

101
00:07:12,320 --> 00:07:14,800
‫سأخلط لك لعاب الكولادا

102
00:07:19,360 --> 00:07:22,800
‫(راي)، مَن هاتين السيدتين اللتين دعوتهما؟

103
00:07:30,800 --> 00:07:33,240
‫أنها أخت (أندي)
‫والأخرى صديقة (روبرت) من المشرحة

104
00:07:36,120 --> 00:07:40,640
‫- ماذا؟
‫- إنهما لا تبدوان منفتحتين

105
00:07:40,800 --> 00:07:45,480
‫حسناً، أنا متشوق حتى أرى محبات
‫الحفلات من ناديك للكتب أن يظهرن

106
00:07:47,960 --> 00:07:49,110
‫مرحباً

107
00:07:50,800 --> 00:07:52,920
‫- (راي)، انظر
‫- نعم

108
00:07:53,600 --> 00:07:56,000
‫بالنسبة إلى ذلك
‫لن يكون غريب الأطوار بعد الآن

109
00:07:56,400 --> 00:08:00,240
‫مرحباً يا (بيتر)
‫يا للروعة، أنت تبدو...

110
00:08:00,440 --> 00:08:01,960
‫طبيعياً

111
00:08:02,600 --> 00:08:04,720
‫شكراً لك
‫(راي) اقترح قص شعر الأنف

112
00:08:04,840 --> 00:08:06,440
‫وأنا تابعت مع البقية

113
00:08:09,040 --> 00:08:10,840
‫تعال، لنحضر لك شراباً

114
00:08:11,680 --> 00:08:13,480
‫سيعود بعد قليل أيتها السيدتان

115
00:08:14,240 --> 00:08:15,560
‫(روبرت) اسكب له بعض الشراب

116
00:08:16,440 --> 00:08:19,720
‫أعتقد أني سأشرب
‫(سلو جن فيز) أيها الساقي

117
00:08:26,120 --> 00:08:27,400
‫ستشرب الجعة

118
00:08:30,560 --> 00:08:33,400
‫هذا رائع
‫حصلنا على حفلة ممتعة هنا

119
00:08:37,040 --> 00:08:38,760
‫مرحباً يا والد (آلي)

120
00:08:40,560 --> 00:08:42,800
‫مرحباً يا (بيغي)

121
00:08:44,520 --> 00:08:46,160
‫(بيغي)، مرحباً
‫تفضلي بالدخول

122
00:08:46,760 --> 00:08:48,360
‫لا يمكنها الدخول، لدينا ضيوف

123
00:08:48,560 --> 00:08:51,000
‫نعم وأنا قمت بدعوتها

124
00:08:55,120 --> 00:08:58,960
‫يا (راي)، أليست هذه سيدة الكعك
‫التي قامت بضربك ضرباً مبرحاً؟

125
00:09:01,440 --> 00:09:05,640
‫نعم
‫لا، إنها هي ولكنها لم تضربني

126
00:09:05,760 --> 00:09:08,000
‫نعم صحيح
‫ألا تعلم (ديبرا) أنك تكرهها؟

127
00:09:08,160 --> 00:09:10,960
‫- بالطبع تعلم ذلك
‫- عليّ أن أحب (ديبرا)

128
00:09:13,080 --> 00:09:14,320
‫(راي)، (راي)

129
00:09:14,440 --> 00:09:16,760
‫- مَن هذه؟
‫- لا، لا، لا

130
00:09:16,880 --> 00:09:19,440
‫أريدك أن تقابل صديقتي (ليزلي)

131
00:09:19,560 --> 00:09:21,680
‫- بل (كارول)
‫- أعني (كارول)، (كارول)

132
00:09:22,000 --> 00:09:26,600
‫(كارول) هي أخت صديقي (أندي)
‫والجيد هو أنها لا تشبه (أندي)

133
00:09:27,240 --> 00:09:28,880
‫حسناً، لنشرب بعض الشراب

134
00:09:29,000 --> 00:09:31,360
‫يا (بيتر) أتعلم أن (بيغي)
‫لديها ميول إلى الخيال العلمي؟

135
00:09:31,560 --> 00:09:33,160
‫- حقاً؟
‫- أنا متأكد من أن (كارول) لديها

136
00:09:33,280 --> 00:09:35,200
‫ميول أيضاً إلى الخيال العلمي
‫إنها تضع نظارات

137
00:09:37,840 --> 00:09:38,990
‫المعذرة

138
00:09:40,560 --> 00:09:45,520
‫مرحباً، لديك ميول للخيال العلمي مثلي

139
00:09:46,280 --> 00:09:48,280
‫نعم ولكن ذلك
‫كان خلال فترة الجامعة

140
00:09:48,400 --> 00:09:53,200
‫ولكني للتو أنهيت قراءة (دوبل ستار)
‫بقلم (روبرت هايلن)، هل تعرفه؟

141
00:09:56,520 --> 00:09:58,760
‫لدي تمثال له

142
00:10:04,440 --> 00:10:06,160
‫أنا بالطبع استمتعت بالكتاب

143
00:10:07,160 --> 00:10:08,310
‫أنا (بيغي)

144
00:10:08,400 --> 00:10:10,640
‫- أهلاً، أنا (بيتر)
‫- سعدت بلقائك

145
00:10:11,160 --> 00:10:12,920
‫حقاً، الشرف لي

146
00:10:20,440 --> 00:10:22,880
‫- إذاً لمَ لا تجلسان معاً؟
‫- حسناً

147
00:10:24,600 --> 00:10:27,640
‫لمَ قمت بدعوتها؟
‫ماذا لو بدآ بالمواعدة؟

148
00:10:28,160 --> 00:10:30,440
‫لدينا بالفعل ما يكفي
‫من الناس الفظيعين في هذه العائلة

149
00:10:32,320 --> 00:10:34,800
‫توقف
‫(روبرت) هل يمكنك إعطاء (بيغي) شراباً؟

150
00:10:34,920 --> 00:10:36,120
‫بالطبع!

151
00:10:37,120 --> 00:10:41,160
‫(ريموند)، الساقي سيقوم
‫بخلط جرعة حب صغيرة

152
00:10:50,640 --> 00:10:55,200
‫حسناً، لا تدعاني أقاطع محادثتكما
‫هذا "بيض الشيطان" أيها الشيطانان

153
00:10:57,800 --> 00:10:58,800
‫ماذا تفعل؟

154
00:10:58,920 --> 00:11:00,120
‫- ما الذي تفعلينه أنت؟
‫- ماذا؟

155
00:11:00,240 --> 00:11:04,080
‫لديك مليون صديقة عازبة بائسة
‫وكان عليك دعوة عدوي اللدود؟

156
00:11:04,960 --> 00:11:09,120
‫فقط لأن (بيغي) امرأة قوية
‫ولا تتحمل الحماقات، تجاوز الأمر

157
00:11:09,240 --> 00:11:13,680
‫وبالمناسبة هذا ليس عما هو الأفضل لك
‫هذا عما هو الأفضل لـ(بيتر)

158
00:11:13,800 --> 00:11:18,320
‫أعرف، والأفضل لـ(لبيتر) ليس الخروج
‫مع المتوحشة التي حاولت ضربي سابقاً

159
00:11:20,960 --> 00:11:24,120
‫(راي) أنا كنت معك
‫وهي بالفعل قامت بضربك

160
00:11:27,760 --> 00:11:29,600
‫مضحك جداً
‫هذا مضحك جداً

161
00:11:29,760 --> 00:11:31,240
‫استمري، فقط قولي هذا
‫وامشي إلى هناك

162
00:11:31,440 --> 00:11:34,560
‫أتظنين أنك قادرة على ذلك؟ أنت لست
‫الوحيدة التي يمكنها المشي إلى هناك

163
00:11:36,560 --> 00:11:40,040
‫- هل أحضر لكما أي شيء آخر؟
‫- (ديبرا) لقد اكتشفنا أغرب الأشياء

164
00:11:40,160 --> 00:11:46,360
‫لقد أدركنا أننا كنا في نفس
‫مؤتمر الخيال العلمي عام 1986

165
00:11:46,480 --> 00:11:48,960
‫أراهن بأنك رأيتني هناك
‫كنت ألعب دور (يودا)

166
00:11:49,080 --> 00:11:50,600
‫وأنا كنت الأميرة (ليا)!

167
00:11:55,800 --> 00:11:58,960
‫انظر إلى هذين الاثنين يا (راي)
‫إنه القدر

168
00:12:05,680 --> 00:12:06,960
‫مرحباً أعزائي

169
00:12:09,240 --> 00:12:10,520
‫ما كل هذا؟

170
00:12:11,400 --> 00:12:13,800
‫مرحباً، شريط (الأوبرا) تعطل

171
00:12:16,240 --> 00:12:19,440
‫- (ماري) و(فرانك)، مرحباً
‫- أنا آسفة يا (ديبرا)

172
00:12:19,720 --> 00:12:24,000
‫لم أكن أعلم بأنك تقيمين حفلة
‫لأني لست مدعوة

173
00:12:25,760 --> 00:12:28,840
‫كنا نريد دعوتكما ولكننا اعتقدنا
‫أنكما لن تحبا هذا النوع من الحفلات

174
00:12:28,960 --> 00:12:30,560
‫أنا أرى الخمر!

175
00:12:32,480 --> 00:12:35,760
‫لمَ لا تأخذان زجاجة وتغادران؟

176
00:12:35,920 --> 00:12:38,600
‫(راي) أحضر لهما زجاجة شراب
‫من أي نوع يريدانه

177
00:12:39,120 --> 00:12:43,480
‫لا، لا، لمَ لا يمكنهما البقاء يا (ديبرا)؟
‫إنها ممتعان

178
00:12:43,800 --> 00:12:48,360
‫لماذا لا يمكن لوالديّ الفاتنين
‫أن يجلسا ويبهجانا بتعليقاتهما وآرائهما؟

179
00:12:52,120 --> 00:12:57,360
‫أنا آسفة ولكن هذه الحفلة
‫فقط لمَن يبحثون عن شريك

180
00:12:57,760 --> 00:12:58,960
‫أنا موافق!

181
00:13:09,160 --> 00:13:10,640
‫مرحباً يا سيدتان

182
00:13:11,640 --> 00:13:14,480
‫هذا صحيح يا أبي
‫هناك الكثير من السيدات هنا

183
00:13:14,800 --> 00:13:16,240
‫لمَ لا تجلس هنا؟

184
00:13:16,960 --> 00:13:23,240
‫اجلس وتحدث مع الضيوف
‫ولا تخش أكل البيض أمام الجميع

185
00:13:24,480 --> 00:13:26,760
‫(ديبرا) هل هذا ما تقدمينه للضيوف؟

186
00:13:27,240 --> 00:13:29,960
‫لا تقلقي، سأنقذ حفلتك

187
00:13:33,480 --> 00:13:37,480
‫(بيتر)، أنت أنيق جداً
‫ماذا فعلت؟ هل انضممت إلى طائفة؟

188
00:13:40,280 --> 00:13:43,920
‫أبي، هذه وقاحة
‫أليس لديك شيء تقوله لـ(بيغي)؟

189
00:13:45,760 --> 00:13:49,760
‫إنها سيدة الكعك، مع القليل من المكياج
‫هذا مفيد لك

190
00:13:50,080 --> 00:13:54,440
‫يا للهول@!
‫أبي، هذا غير لائق أبداً!

191
00:13:54,560 --> 00:13:58,680
‫أنا لا ألوم (بيغي)
‫إذا خرجت مندفعة من هذا الباب الآن

192
00:13:58,800 --> 00:14:00,520
‫- (راي)!
‫- ما خطبه؟

193
00:14:00,720 --> 00:14:02,240
‫ما هي مشكلتك أيها الغبي؟

194
00:14:04,280 --> 00:14:06,840
‫يا أمي، لمَ لا تأتين إلى هنا
‫وتتحدثين مع الجميع؟

195
00:14:06,960 --> 00:14:10,640
‫لا، لا، (ماري)، ابقي هناك
‫وأصلحي طهوي السيئ

196
00:14:11,000 --> 00:14:12,680
‫حسناً يا عزيزتي

197
00:14:13,360 --> 00:14:17,640
‫أنا سأفتح، ابقوا كما أنتم
‫إن الأمور على أحسن ما يكون

198
00:14:24,760 --> 00:14:26,960
‫مرحباً يا (روبيرتو)

199
00:14:30,560 --> 00:14:31,760
‫(ستيفانيا)

200
00:14:33,640 --> 00:14:35,120
‫(ستيفانيا)؟

201
00:14:35,880 --> 00:14:40,560
‫ماذا تفعلين هنا؟
‫أليست الليلة هي ليلة الحفلة؟

202
00:14:40,760 --> 00:14:44,600
‫لا، لا، إنها كذلك
‫ولكن أنت (ستيفانيا)

203
00:14:46,320 --> 00:14:49,160
‫لا تكن وقحاً يا (روبرت)
‫أنا قمت بدعوتها

204
00:14:49,520 --> 00:14:53,480
‫- ولكن لماذا هي؟
‫- ولمَ لا؟ إنها لطيفة وعازبة

205
00:14:53,840 --> 00:14:57,160
‫ولكنها حبيبتي (ستيفانيا)
‫أعني...

206
00:14:59,800 --> 00:15:02,240
‫أعني، إنها حبيبتي (ستيفانيا) السابقة

207
00:15:03,480 --> 00:15:07,840
‫لا، لا، أعني...
‫أنت حبيبتي (ستيفانيا) الآن

208
00:15:12,240 --> 00:15:13,680
‫حبيبتي

209
00:15:18,480 --> 00:15:20,080
‫أحتاج إلى شراب

210
00:15:21,440 --> 00:15:23,000
‫تفضلي بالدخول
‫دعيني آخذ معطفك

211
00:15:23,440 --> 00:15:24,590
‫شكراً لك

212
00:15:28,120 --> 00:15:30,120
‫- أنا سأغادر!
‫- وأنا أيضاً

213
00:15:35,680 --> 00:15:37,480
‫حسناً، إلى اللقاء يا سيدتان

214
00:15:38,120 --> 00:15:39,440
‫وشكراً لحضوركما

215
00:15:42,080 --> 00:15:48,880
‫(ستيفانيا)، يا لها من مفاجأة رائعة
‫كأن الجميع مدعو باستثنائي

216
00:15:53,800 --> 00:15:55,840
‫فيمَ كنت تفكرين حين دعوتها إلى هنا؟

217
00:15:56,240 --> 00:15:59,560
‫- ظننت أن (بيتر) قد يعجب بها
‫- بالطبع سيعجب بها، انظري إليها

218
00:15:59,680 --> 00:16:01,720
‫وهذا لا يعني أنني أنظر

219
00:16:07,680 --> 00:16:09,400
‫هل كل شيء على ما يرام؟

220
00:16:09,560 --> 00:16:12,000
‫من حيث أجلس، رائع جداً

221
00:16:14,760 --> 00:16:15,920
‫كل شيء رائع، نعم

222
00:16:16,040 --> 00:16:19,520
‫نحن فقط نتعرّف إلى الجميع
‫دعيني أعرّف عنك

223
00:16:19,640 --> 00:16:22,320
‫(بيتر)، دعني أقدمك لإحدى صديقاتي
‫إنها (ستيفانيا)

224
00:16:22,440 --> 00:16:26,800
‫نعم، إنها من (إيطاليا)
‫وبالصدفة هي أرض الحب

225
00:16:28,280 --> 00:16:32,200
‫- مرحباً
‫- مرحباً، أنا (بيتر)، سعدت بلقائك

226
00:16:34,240 --> 00:16:38,720
‫لذا مَن هم مؤلفو الخيال العالمي
‫الآخرون الذين قرأت أعمالهم؟

227
00:16:38,840 --> 00:16:40,160
‫قرأت (برادباري) بالطبع

228
00:16:40,280 --> 00:16:41,920
‫- (بيتر)، (بيتر)، (بيتر)
‫- ماذا؟

229
00:16:47,120 --> 00:16:49,160
‫(راي)، (بيغي) و(بيتر) يتحدثان

230
00:16:49,280 --> 00:16:52,560
‫- نعم، أعرف ذلك ولكن يا (بيتر)
‫- ماذا؟

231
00:16:58,840 --> 00:17:00,320
‫نحن نتحدث هنا

232
00:17:01,880 --> 00:17:03,720
‫(بيتر)، هل تعلم أن (بيغي)
‫قامت بضربي سابقاً؟

233
00:17:03,840 --> 00:17:05,000
‫(راي)

234
00:17:05,800 --> 00:17:07,600
‫- ماذا؟
‫- نعم، ضرباً مبرحاً

235
00:17:07,880 --> 00:17:09,560
‫هلّا تجاوزت هذا الأمر؟

236
00:17:11,280 --> 00:17:14,400
‫هل رأيت ذلك؟
‫عليك أن تنتبه من انفعالها يا (بيتر)

237
00:17:14,640 --> 00:17:16,320
‫لا، ليس عليه ذلك

238
00:17:16,440 --> 00:17:19,640
‫اسمع، دخلا في جدال سابقاً
‫وكانت منازعة بسيطة

239
00:17:19,880 --> 00:17:22,400
‫أعتقد أنه من المضحك
‫كونك ضربت (راي) ضرباً مبرحاً

240
00:17:23,160 --> 00:17:24,640
‫لأنك فتاة

241
00:17:26,160 --> 00:17:29,280
‫اسمع، ذلك لم يكن سهلاً عليّ
‫(راي) هو فتاة قوية

242
00:17:41,640 --> 00:17:44,160
‫- إنها مضحكة
‫- لا، لا

243
00:17:44,280 --> 00:17:49,080
‫هل انتهيت من التدخل في محادثتنا
‫أم أنك تتدخل في كل شيء؟

244
00:17:55,640 --> 00:17:57,680
‫هل هناك مَن يريد المقبلات الإيطالية؟

245
00:17:59,520 --> 00:18:00,840
‫أنا أمنعك من التعرّف إلى هذه المرأة

246
00:18:00,920 --> 00:18:02,560
‫(راي) ما هي مشكلتك؟
‫نحن نمرح قليلاً

247
00:18:02,720 --> 00:18:06,640
‫لا، هي ليست مرحة، إنها لئيمة
‫وأنا أمنعك من الزواج من سيدة لئيمة

248
00:18:07,000 --> 00:18:08,920
‫مهلاً، الزواج؟

249
00:18:09,160 --> 00:18:12,480
‫- (راي) هلّا توقفت عن ذلك؟
‫- لا، أنا لن أتوقف يا (ديبرا)

250
00:18:12,600 --> 00:18:16,520
‫وبالمناسبة، هذا منزلي
‫ويمكنني التدخل في ما أشاء

251
00:18:18,880 --> 00:18:20,030
‫حسناً

252
00:18:21,120 --> 00:18:22,840
‫أتعلم ماذا؟ لا بأس بذلك

253
00:18:23,000 --> 00:18:25,480
‫- أنا سأغادر
‫- هل رأيت يا (ديبرا)؟

254
00:18:25,600 --> 00:18:28,200
‫هذا ما يحدث حين تجعلين
‫ضيوفك يشعرون بالجوع

255
00:18:29,000 --> 00:18:30,160
‫(بيغي) أرجوك انتظري

256
00:18:30,280 --> 00:18:32,480
‫لا، لا، دعيها تذهب
‫مع السلامة يا (بيغي)

257
00:18:33,080 --> 00:18:36,040
‫ما هي مشكلتك؟
‫أنت تفسد هذا على (بيتر)

258
00:18:36,240 --> 00:18:39,400
‫أنت لا تهتمين بـ(بيتر)
‫أنت فقط تريدينها هنا لتعذبني

259
00:18:39,520 --> 00:18:41,880
‫لأنها سيدة قوية ولا تتحمل الحماقات

260
00:18:42,320 --> 00:18:43,600
‫لا، انتظري، انتظري

261
00:18:44,000 --> 00:18:46,360
‫أتعلم ماذا؟
‫ما الخطأ في ذلك؟

262
00:18:46,480 --> 00:18:48,560
‫في الواقع، سأفرح كثيراً
‫إذا تزوجت (بيغي) من (بيتر)

263
00:18:48,680 --> 00:18:51,120
‫لأني أحتاج إلى امرأة أخرى
‫قوية في الجوار

264
00:18:54,040 --> 00:18:57,320
‫لقد فهمت الآن
‫هذا ليس عني

265
00:18:57,560 --> 00:19:02,240
‫أنت تريدين جندية أخرى
‫في قتالك ضد عدوك أنت

266
00:19:04,440 --> 00:19:06,000
‫ومَن يكون؟

267
00:19:13,720 --> 00:19:15,720
‫أنت تفسد هذا على (بيتر)!

268
00:19:18,800 --> 00:19:21,880
‫- حسناً، هذا يكفي، أنا سأغادر فقط
‫- لا، لا، (بيغي) لا تذهبي

269
00:19:22,000 --> 00:19:24,920
‫لقد سعدت حقاً بلقائك

270
00:19:25,040 --> 00:19:28,200
‫ولكني أتيت إلى هنا
‫لشرب بعض الشراب وليس لزواج مدبر

271
00:19:28,320 --> 00:19:31,240
‫لكن جميعكم كنتم رائعين، ليلة سعيدة

272
00:19:31,360 --> 00:19:33,360
‫(بيغي) انتظري
‫لا تذهبي بهذه السرعة!

273
00:19:33,520 --> 00:19:36,760
‫أرجوك، (بيغي) أنا لست
‫مثل هؤلاء الناس، إنهم مهووسون!

274
00:19:40,360 --> 00:19:41,600
‫ما هي مشكلتك؟

275
00:19:41,720 --> 00:19:43,760
‫لا تقولي لي هذا
‫لقد أنقذت للتو حياة هذا الرجل

276
00:19:43,880 --> 00:19:45,640
‫لا، لم تفعل ذلك
‫(بيغي) كانت مناسبة له

277
00:19:45,760 --> 00:19:47,600
‫- لا، كانت مناسبة لك أنت
‫- كانت مناسبة للجميع!

278
00:19:47,720 --> 00:19:49,800
‫أترى ذلك يا (بيتر)؟
‫لهذا السبب لا تتزوج

279
00:19:51,480 --> 00:19:52,760
‫أظن أنك محق يا (راي)

280
00:19:53,040 --> 00:19:55,880
‫أظن أنه من الأفضل
‫أن أعيش بقية حياتي وحيداً

281
00:19:56,280 --> 00:19:57,600
‫شكراً جزيلاً

282
00:20:06,080 --> 00:20:08,800
‫إنه سيئ بما فيه الكفاية
‫كونك دمّرت حياتي

283
00:20:11,160 --> 00:20:13,720
‫ولكن كان عليك أن تفعل
‫الشيء نفسه مع نسيبي

284
00:20:15,040 --> 00:20:17,680
‫أنت نذل أناني

285
00:20:19,280 --> 00:20:22,400
‫يمشي بين البشر

286
00:20:23,000 --> 00:20:26,680
‫ولكن الآن حان الوقت
‫ليرى الجميع الحقيقة

287
00:20:27,000 --> 00:20:28,920
‫التي هي أنك...

288
00:20:30,240 --> 00:20:31,920
‫نذل

289
00:20:42,520 --> 00:20:45,440
‫اسمع، لا تخبر (إيمي)
‫ولكن (ستيفانيا) هنا

290
00:21:02,680 --> 00:21:04,720
‫- مرحباً يا (بيتر)
‫- مرحباً

291
00:21:05,840 --> 00:21:10,280
‫اسمع، أنا آسف
‫أنا حقاً متأسف لأني أخفقت

292
00:21:12,040 --> 00:21:15,120
‫لدي مشاكل مع بعض النساء

293
00:21:18,240 --> 00:21:19,440
‫مثل (بيغي)

294
00:21:20,800 --> 00:21:22,040
‫وزوجتي

295
00:21:24,600 --> 00:21:25,920
‫وأمي

296
00:21:27,840 --> 00:21:30,400
‫ولكن اسمع
‫مهما كلّف الأمر

297
00:21:30,520 --> 00:21:33,120
‫سأفعل كل ما أستطيع
‫لمساعدتك في مقابلة امرأة أخرى

298
00:21:33,440 --> 00:21:35,000
‫أفضّل ألا تفعل ذلك

299
00:21:39,600 --> 00:21:41,360
‫(بيغي)، ماذا...

300
00:21:42,440 --> 00:21:44,440
‫أنا آسفة، المتجر مغلق

301
00:21:44,600 --> 00:21:45,750
‫الأميرة (ليا)!

