﻿1
00:00:04,800 --> 00:00:07,080
‫- مرحباً، يا عزيزتي
‫- مرحباً

2
00:00:07,640 --> 00:00:09,080
‫انظر، أرتدي قلادة عيد الميلاد
‫التي أهديتني إياها

3
00:00:09,160 --> 00:00:10,760
‫أسمع المديح طوال الأسبوع

4
00:00:11,200 --> 00:00:14,000
‫أرأيت؟ بين الحين والآخر
‫أستطيع أن أكون راقياً

5
00:00:15,400 --> 00:00:17,880
‫- هل رأيت مجلتي؟
‫- لا

6
00:00:18,760 --> 00:00:21,360
‫هل أنت متأكدة؟
‫لأني تركتها هنا قبل يومين

7
00:00:21,560 --> 00:00:23,920
‫لا أعلم لكن علينا أن نأكل

8
00:00:24,040 --> 00:00:26,280
‫وهناك أكوام دائماً
‫لكل شيء وفي كل مكان

9
00:00:27,080 --> 00:00:29,320
‫أنت رميتها، أليس كذلك؟

10
00:00:29,840 --> 00:00:32,280
‫اسمع، لو كانت هناك لأيام
‫ولم يتم وضعها بمكان آخر

11
00:00:32,400 --> 00:00:34,760
‫إذن أجل
‫هناك احتمال لرميها

12
00:00:34,920 --> 00:00:39,520
‫حسناً اسمعي، هذه قاعدة
‫لا تلمسي أغراضي

13
00:00:39,640 --> 00:00:43,400
‫لا، لا، هذه قاعدة
‫ضع أغراضك الخاصة بعيداً

14
00:00:43,520 --> 00:00:46,640
‫أنت تحبين رمي أغراضي

15
00:00:46,760 --> 00:00:50,280
‫ستكونين سعيدة إذا أوصل ساعي البريد
‫مجلاتي إلى النفايات مباشرة

16
00:00:51,560 --> 00:00:53,240
‫أصبت في ذلك

17
00:00:53,880 --> 00:00:55,320
‫اسمعي، هيا
‫هذا بيتي أيضأ

18
00:00:55,440 --> 00:00:56,440
‫عندما أضع شيئاً هناك

19
00:00:56,560 --> 00:00:58,720
‫يجب أن أكون قادراً
‫على أن أجده عندما أريد ذلك

20
00:00:58,960 --> 00:01:01,200
‫أنت تعلمين بأني بطيء في القراءة

21
00:01:01,680 --> 00:01:05,400
‫ثمة حل سهل لهذا
‫ضع أغراضك بعيداً

22
00:01:05,520 --> 00:01:09,040
‫لا، لا
‫لا تلمسي أغراضي!

23
00:01:09,240 --> 00:01:11,960
‫- ضعها بعيداً
‫- لا تلمسيها

24
00:01:12,760 --> 00:01:15,000
‫- ضعها...
‫- لا!

25
00:01:17,240 --> 00:01:22,720
‫لن ألمسها إذا وضعتها بعيداً

26
00:01:24,520 --> 00:01:30,200
‫سأضعها بعيداً
‫عندما تنتهين من عدم لمسها

27
00:01:32,520 --> 00:01:35,840
‫- عبقري
‫- أجل، هذا صحيح

28
00:01:36,320 --> 00:01:39,440
‫سأذهب للحمام أم هل رميته أيضاً؟

29
00:01:45,440 --> 00:01:47,680
‫مرحباً، الرجل الذي أبحث عنه

30
00:01:47,840 --> 00:01:49,920
‫أين كنت؟
‫كان وقت الشاي قبل 30 دقيقة

31
00:01:50,080 --> 00:01:51,760
‫استرخ

32
00:01:53,000 --> 00:01:55,080
‫أريد أن أريك شيئاً
‫قبل أن نذهب

33
00:01:55,240 --> 00:01:57,360
‫هل لديك طفح جلدي
‫يشبه الأرنب مرة أخرى؟

34
00:02:01,200 --> 00:02:02,880
‫في الحقيقة، أجل

35
00:02:03,920 --> 00:02:06,080
‫لكني أعتقد أنه عليك أن ترى هذه

36
00:02:06,280 --> 00:02:07,920
‫- ماذا؟
‫- هل تذكر عندما كتبت مقالاً

37
00:02:08,040 --> 00:02:10,320
‫عن (محمد علي)
‫الذي كان أول بطل رياضي لك؟

38
00:02:10,720 --> 00:02:12,840
‫- أجل
‫- ربما تريد قراءة هذه

39
00:02:14,400 --> 00:02:17,680
‫"عزيزي، (راي)
‫أخوك أرسل لي مقالك الرائع"

40
00:02:17,880 --> 00:02:21,600
‫"استمتعت به كثيراً
‫بالرغم أن لا شيء منظم"

41
00:02:23,360 --> 00:02:25,440
‫"حافظ على رقصك، (محمد علي)"

42
00:02:26,200 --> 00:02:28,080
‫حسناً، هيا
‫تأخرنا على الغولف

43
00:02:28,520 --> 00:02:30,040
‫لحظة، لحظة، لحظة!

44
00:02:30,240 --> 00:02:32,200
‫ما هذه؟ (محمد علي)؟

45
00:02:33,520 --> 00:02:36,640
‫- كيف حصلت عليها؟
‫- حسناً، اسمع

46
00:02:37,200 --> 00:02:41,920
‫أنا وشريكي تلقينا هذا الاتصال، حسناً؟
‫وكان هناك سيدة تزعج (علي)

47
00:02:42,040 --> 00:02:45,280
‫إنها تعتقد أنها (جو فرايزر)
‫و(علي) يحاول أن... يبعدها

48
00:02:45,800 --> 00:02:48,640
‫على أي حال، هي الآن
‫بطلة الوزن الثقيل لـ(بلفيو)

49
00:02:49,480 --> 00:02:51,520
‫لذلك تحدثت مع مدير أعمال (علي)

50
00:02:51,640 --> 00:02:54,600
‫وأرسلت إليه مقالك
‫وأرسل لي هذه

51
00:02:55,880 --> 00:02:58,360
‫- يا إلهي، (روبرت)
‫- على الرحب

52
00:02:59,840 --> 00:03:04,040
‫سأضعها في إطار
‫سأعيد تصميم المنزل حول هذه

53
00:03:04,720 --> 00:03:07,520
‫أنا سعيد لأنها أعجبتك
‫هيا، (جياني) و(أندي) ينتظراننا

54
00:03:07,640 --> 00:03:09,760
‫إنه الوقت كي أهزمك بالغولف

55
00:03:09,880 --> 00:03:12,160
‫أتعلم ماذا؟
‫سأدعك تهزمني اليوم

56
00:03:13,560 --> 00:03:14,880
‫مهلاً، مهلاً

57
00:03:19,680 --> 00:03:21,040
‫حسناً، جيد، لنذهب

58
00:03:21,200 --> 00:03:25,200
‫وشكراً يا رجل
‫أنت أخ جيد

59
00:03:25,600 --> 00:03:30,280
‫أخ رائع
‫الأروع طوال الوقت

60
00:03:37,320 --> 00:03:39,000
‫لا، لا (إيمي)، اسمعي

61
00:03:39,120 --> 00:03:42,720
‫إذا أردت قناعاً للوجه
‫مع تدريم الأظافر، لدي مكان جيد

62
00:03:42,840 --> 00:03:47,280
‫نعم، لدي بطاقة لهم هنا
‫بمكان ما، انتظري

63
00:03:47,400 --> 00:03:50,040
‫لأن آخر شيء تريدينه
‫هو قناع وجه سيئ

64
00:03:50,160 --> 00:03:52,120
‫إنه وجهك حباً بالسماء

65
00:03:52,600 --> 00:03:56,640
‫لا، هذا الدرج دائماً فوضوي

66
00:03:57,320 --> 00:03:59,000
‫هناك الكثير من النفايات بهذا المنزل

67
00:03:59,120 --> 00:04:01,520
‫ها هو وجدته
‫أجل، حسناً

68
00:04:01,640 --> 00:04:04,680
‫اسم المحل هو "ضعي وجهاً سعيداً"

69
00:04:04,880 --> 00:04:11,920
‫أجل... هؤلاء الناس ممتازون
‫سوف تحبينهم، وأتعلمين ماذا؟

70
00:04:12,040 --> 00:04:14,400
‫بينما أنت هناك
‫لمَ لا تدرّمين أظافر رجليك؟

71
00:04:14,520 --> 00:04:16,920
‫طبعاً، أجل، أجل، أجل

72
00:04:17,040 --> 00:04:21,800
‫أنت...
‫تقضين يومك في منتجع صحي

73
00:04:23,920 --> 00:04:27,480
‫هل يمكنك الانتظار؟
‫أسمع شاحنة النفايات، أريد اللحاق بها

74
00:04:27,600 --> 00:04:29,200
‫أجل، انتظري

75
00:04:30,560 --> 00:04:32,560
‫لحظة، لو سمحت!

76
00:04:37,720 --> 00:04:38,920
‫حسناً، شكراً

77
00:04:41,320 --> 00:04:44,280
‫آسفة
‫أجل، بالكاد لحقت به

78
00:04:44,760 --> 00:04:47,320
‫رجل النفايات جعلني أرمي نفاياتي
‫داخل الشاحنة بنفسه

79
00:04:48,000 --> 00:04:50,560
‫لا، ليس معجباً بي

80
00:04:52,360 --> 00:04:54,600
‫إنه يحبني فقط من أجل نفاياتي

81
00:04:59,560 --> 00:05:00,800
‫مرحباً يا رفيقان
‫كيف كان الغولف؟

82
00:05:00,880 --> 00:05:02,800
‫- كان رائعاً
‫- أجل، رائع

83
00:05:02,920 --> 00:05:06,880
‫18 حفرة من...
‫(محمد علي) أرسل لي رسالة!

84
00:05:10,040 --> 00:05:14,640
‫أحب (محمد علي)
‫و(محمد علي) يحبني!

85
00:05:16,240 --> 00:05:20,840
‫أعتقد أن الحديث عن (علي) كان ملهماً
‫جعلني أريد أن أقضي على (راي)

86
00:05:21,920 --> 00:05:24,080
‫متى أرسل (محمد علي) رسالة لك؟

87
00:05:24,200 --> 00:05:26,520
‫اليوم، (روبرت) أرسل له مقالاً كتبته

88
00:05:26,640 --> 00:05:29,240
‫وأعجب (علي) كثيراً
‫وهكذا أرسل لي رسالة...

89
00:05:29,360 --> 00:05:31,680
‫لحظة، لحظة، لحظة
‫ماذا...

90
00:05:31,800 --> 00:05:33,040
‫- ما الأمر؟
‫- لا شيء، لا شيء

91
00:05:33,160 --> 00:05:36,640
‫- وضعتها هنا
‫- وضعت رسالتك هناك؟

92
00:05:36,760 --> 00:05:38,960
‫أجل، أعني...
‫هل أتى أحد هنا؟

93
00:05:39,080 --> 00:05:40,960
‫لأني وضعتها في المقدمة

94
00:05:41,840 --> 00:05:44,640
‫- وضعت رسالتك هناك؟
‫- أجل، وضعتها هنا

95
00:05:44,760 --> 00:05:48,160
‫أذكر أني وضعتها هنا تماماً
‫ما هذا؟

96
00:05:48,880 --> 00:05:51,160
‫لم يكن هناك أي رسالة
‫أليس كذلك (راي)؟

97
00:05:51,520 --> 00:05:54,280
‫أجل، هناك رسالة
‫وضعتها هنا!

98
00:05:54,440 --> 00:05:56,760
‫أتعلم ما الذي ربما حصل
‫لرسالة (محمد علي)؟

99
00:05:56,960 --> 00:05:59,880
‫(ميكي مانتل) أتى وأخذها
‫وهرب على خيله

100
00:06:01,480 --> 00:06:03,680
‫اصمت! هل رأيتها؟

101
00:06:03,880 --> 00:06:06,240
‫أنا؟ لم أفتح ذلك الدرج منذ أسبوع

102
00:06:06,360 --> 00:06:07,640
‫- هل أنت متأكدة؟
‫- بالطبع

103
00:06:07,760 --> 00:06:09,440
‫- ماذا، هل تعتقد بأني رميت رسالتك؟
‫- لا...

104
00:06:09,600 --> 00:06:11,720
‫قلها فقط
‫تعتقد بأني رميت رسالتك

105
00:06:11,840 --> 00:06:14,160
‫لأن هذه الأشياء التي أفعلها
‫لأني إنسانة مريعة

106
00:06:14,280 --> 00:06:17,080
‫وأنا دائماً أرمي أغراضك
‫وهذا ما تعتقده عني

107
00:06:18,760 --> 00:06:22,840
‫(راي) يبدو أن (أولغا كوربوت)
‫أتت واحتسبت مشروب الزنجبيل كله

108
00:06:22,960 --> 00:06:25,280
‫اصمت، هيا اخرج

109
00:06:25,400 --> 00:06:27,440
‫حسناً، سنكون في (ماركوز)

110
00:06:27,560 --> 00:06:30,160
‫أجل (راي)، اتصل بنا
‫عندما تجد رسالتك الخيالية

111
00:06:32,280 --> 00:06:33,680
‫لا أفهم ذلك

112
00:06:35,000 --> 00:06:38,880
‫ماذا فعلت؟ وضعتها هنا
‫ماذا فعلت بحق الجحيم؟

113
00:06:39,480 --> 00:06:40,800
‫هل هي بالخلف؟

114
00:06:41,360 --> 00:06:43,600
‫(مايكل)، (جيفري)، (آلي) تعالوا!

115
00:06:43,720 --> 00:06:46,800
‫- إنهم بالمدرسة يا (راي)
‫- صحيح، ما هذا؟

116
00:06:48,840 --> 00:06:51,320
‫أتعلم؟ أنا متأكدة من أنها ستظهر

117
00:06:58,520 --> 00:07:00,240
‫ما هذا؟

118
00:07:02,720 --> 00:07:04,720
‫مرحباً يا عزيزتي
‫كيف حالك؟

119
00:07:04,840 --> 00:07:07,960
‫- لا أعلم
‫- ما الأمر؟

120
00:07:08,080 --> 00:07:12,240
‫- (راي) سوف يقتلني
‫- عزيزتي، قلت لك

121
00:07:13,600 --> 00:07:17,720
‫الملح من التوابل
‫ولا يمكن أن يكون المكون الرئيسي

122
00:07:17,840 --> 00:07:21,000
‫لا، لا، يا (ماري)
‫هذا ليس الأمر

123
00:07:21,320 --> 00:07:23,760
‫(راي) تلقى رسالة من (محمد علي)

124
00:07:24,320 --> 00:07:28,240
‫سمعت ذلك! أتعلمين أن (روبرت)
‫المسؤول عن المراسلة؟

125
00:07:28,360 --> 00:07:32,560
‫- أجل، أعلم
‫- كان متحمساً لفعل ذلك من أجل أخيه

126
00:07:32,680 --> 00:07:36,200
‫لم يتحدث عن أي شيء آخر
‫أليس هذا جميلاً؟

127
00:07:36,360 --> 00:07:40,400
‫(راي) أحب (محمد علي)
‫منذ أقدم وقت أذكره

128
00:07:40,520 --> 00:07:42,840
‫- رميتها
‫- ماذا؟

129
00:07:43,080 --> 00:07:44,960
‫رميت الرسالة

130
00:07:45,120 --> 00:07:47,720
‫يا إلهي، ولماذا فعلت ذلك؟

131
00:07:49,600 --> 00:07:52,960
‫- كنت أرتّب الأمور
‫- لا، حقاً... لماذا؟

132
00:07:56,600 --> 00:07:57,840
‫لا أعلم، لا أعلم

133
00:07:57,960 --> 00:08:00,080
‫كان الأمر...
‫كنت أبحث عن هذه القسيمة

134
00:08:00,200 --> 00:08:03,560
‫والدرج كان مليئاً بالنفايات
‫وكنت مشتتة على الهاتف

135
00:08:03,680 --> 00:08:08,120
‫لذا رميتها ودهستها
‫ورميتها في شاحنة النفايات بنفسي

136
00:08:08,400 --> 00:08:11,880
‫عزيزتي
‫لمَ كانت القسيمة؟

137
00:08:13,520 --> 00:08:14,720
‫قناع للوجه

138
00:08:14,880 --> 00:08:16,880
‫الغرور، الغرور، الغرور

139
00:08:17,000 --> 00:08:18,520
‫لم تكن لي

140
00:08:21,320 --> 00:08:24,560
‫- (روبرت) سيكون غاضباً
‫- أعلم

141
00:08:26,480 --> 00:08:29,920
‫أمي، أبحث عن (روبرت)
‫أين (روبرت)؟ (روبرت)!

142
00:08:30,760 --> 00:08:34,360
‫أبحث عن هذه الرسالة
‫كانت في مغلف أبيض

143
00:08:34,840 --> 00:08:36,120
‫- (راي)
‫- ماذا؟

144
00:08:36,920 --> 00:08:39,320
‫- هناك شيء يجب أن أخبرك به
‫- ماذا؟

145
00:08:39,560 --> 00:08:41,920
‫رميت رسالة (محمد علي)

146
00:08:42,600 --> 00:08:44,240
‫- ماذا؟
‫- (ماري)!

147
00:08:44,640 --> 00:08:48,280
‫أعلم يا (ريموند)، أنا آسفة
‫لم أكن أدرك ماذا كنت أفعل

148
00:08:48,400 --> 00:08:51,040
‫حتى قالت لي (ديبرا)
‫إنها كانت في الدرج...

149
00:08:51,160 --> 00:08:52,840
‫رميتها؟

150
00:08:53,800 --> 00:08:56,960
‫- عليّ أن أذهب إلى النفايات
‫- أتت الشاحنة

151
00:09:00,000 --> 00:09:01,440
‫(محمد)

152
00:09:04,320 --> 00:09:06,040
‫(محمد)!

153
00:09:07,800 --> 00:09:09,360
‫أعلم، أنا آسفة

154
00:09:09,720 --> 00:09:13,760
‫كانت هناك أشياء كثيرة في الدرج
‫وكنت أحاول أن أنظف

155
00:09:14,040 --> 00:09:17,600
‫ولم يكن عليّ فعل ذلك
‫صحيح يا (ديبرا)؟

156
00:09:18,720 --> 00:09:20,080
‫أجل

157
00:09:20,880 --> 00:09:24,800
‫أجل، كم مرة قلت لك
‫يمكننا أن ننظف منزلنا بأنفسنا؟

158
00:09:27,320 --> 00:09:30,120
‫- أعلم، لا أستمع
‫- أظن أنك لا تستمعين

159
00:09:33,600 --> 00:09:36,400
‫هل لديك أي فكرة عما فعلته؟

160
00:09:37,040 --> 00:09:41,120
‫أنا أعتذر يا (ريموند)
‫لقد تحطم قلبي لأؤذيك

161
00:09:41,240 --> 00:09:44,480
‫وإن كان هناك أي شيء
‫إذا كان هناك أي شيء يمكنني...

162
00:09:44,600 --> 00:09:50,200
‫لا، لا، لن تفعلي، لا...
‫لا تبكي، أنا سأبكي!

163
00:09:52,120 --> 00:09:56,640
‫أتيت متطفلة لمنزلي
‫وذهبت للدرج الخاص

164
00:09:56,760 --> 00:09:59,920
‫ورميت أفضل شيء
‫حدث لي منذ سنين!

165
00:10:02,080 --> 00:10:08,040
‫إنها في مكب النفايات يا أمي!
‫إنها في مكب النفايات!

166
00:10:11,800 --> 00:10:13,320
‫انتهينا

167
00:10:22,480 --> 00:10:27,320
‫(ماري)، ماذا...
‫لا أعلم ماذا أقول

168
00:10:27,520 --> 00:10:29,520
‫ليس عليك قول أي شيء يا عزيزتي

169
00:10:30,120 --> 00:10:31,400
‫شكراً

170
00:10:32,440 --> 00:10:33,800
‫لم يكن شيئاً

171
00:10:34,040 --> 00:10:36,760
‫مَن يعلم؟ ربما يوماً ما
‫أطلب منك خدمة

172
00:10:36,880 --> 00:10:42,160
‫- بالطبع، سأفعل أي شيء
‫- جيد، لدينا تفاهم

173
00:10:45,240 --> 00:10:46,800
‫لنأكل بعضاً من الكعك

174
00:10:51,000 --> 00:10:52,480
‫- صباح الخير
‫- مرحباً (ماري)

175
00:10:53,480 --> 00:10:56,200
‫- كيف الأمور يا عزيزتي؟
‫- أفضل

176
00:10:56,520 --> 00:10:59,680
‫مضى أسبوع
‫لم يعد (راي) يصرخ عليك في نومه

177
00:11:01,200 --> 00:11:02,520
‫هذا لطيف

178
00:11:02,880 --> 00:11:06,120
‫اسمعي، أنا واثقة
‫أنك لاحظت خلال السنين

179
00:11:06,240 --> 00:11:09,120
‫أن (فرانك) يرتدي ملابس مثل المنبوذ

180
00:11:12,320 --> 00:11:16,320
‫لذا، اكتشفت أخيراً
‫كيف أعالج هذا الوضع

181
00:11:16,880 --> 00:11:18,120
‫(ماري)!

182
00:11:18,960 --> 00:11:22,600
‫ها هو، هل تذكرين عندما قلت
‫يوماً ما قد أطلب منك معروفاً؟

183
00:11:22,720 --> 00:11:24,760
‫- (ماري)!
‫- ها قد أتى اليوم

184
00:11:35,240 --> 00:11:37,440
‫أين كل ملابسي؟

185
00:11:40,080 --> 00:11:41,480
‫(ديبرا) أخذتها

186
00:11:44,280 --> 00:11:45,920
‫ولماذا تريدين أخذ ملابسي؟

187
00:11:46,280 --> 00:11:48,960
‫أنا حقاً غاضبة منك يا (ديبرا)

188
00:11:50,680 --> 00:11:53,040
‫أنا... آسفة، (فرانك)

189
00:11:53,280 --> 00:11:55,000
‫أين هي؟

190
00:11:59,320 --> 00:12:02,000
‫حسناً، (ديبرا) قالت إنها ستنظفها

191
00:12:02,520 --> 00:12:06,680
‫لمَ لا تخبرينه كيف أتيت إلى منزلنا
‫والفتى أتى إلى الباب؟

192
00:12:08,160 --> 00:12:10,120
‫أتى فتى إلى الباب

193
00:12:17,080 --> 00:12:21,760
‫وبعدها قال إنه يعمل في مصبغة جديدة
‫وكان يحاول جمع بعض المال للجامعة

194
00:12:21,920 --> 00:12:24,200
‫وقررت (ديبرا) مساعدته

195
00:12:25,920 --> 00:12:29,360
‫وكان ينتقل من باب إلى آخر؟
‫هذا ليس منطقياً!

196
00:12:32,840 --> 00:12:35,560
‫هذا يبدو لي مريباً قليلاً يا (ديبرا)

197
00:12:39,360 --> 00:12:41,760
‫أعلم، لكنها الحقيقة

198
00:12:42,200 --> 00:12:44,920
‫وأنت أعطيته ملابسي؟
‫إذن، أعيديها!

199
00:12:45,720 --> 00:12:48,160
‫لا أعتقد بأنها تستطيع ذلك

200
00:12:49,280 --> 00:12:54,280
‫(ديبرا)، لمَ لا تخبرينه عما حدث عندما
‫اتصلت بالرقم الذي أعطاك إياه الفتى؟

201
00:12:55,360 --> 00:12:58,280
‫أجل، صحيح
‫لم يرد أحد

202
00:12:59,080 --> 00:13:02,600
‫مهلاً، أعرف ما هذا
‫إنها خدعة!

203
00:13:03,400 --> 00:13:05,640
‫ذلك الولد الوغد في الخارج
‫يبيع أغراضي!

204
00:13:07,200 --> 00:13:09,480
‫أنا واثقة بأنه سيجني ثروة

205
00:13:10,840 --> 00:13:12,680
‫- فيمَ كنت تفكرين؟
‫- لا أعلم!

206
00:13:13,160 --> 00:13:15,200
‫أنا غبية، أنا آسفة يا (فرانك)

207
00:13:15,320 --> 00:13:17,880
‫الأسف لن يبقي الثلج
‫بعيداً عن مؤخرتي!

208
00:13:20,040 --> 00:13:23,520
‫حسناً، لا تقلق يا (فرانك)
‫سأساعدك في إحضار ملابس جديدة

209
00:13:23,640 --> 00:13:27,000
‫في الواقع، لدي زيّ
‫كنت سأعطيك إياه في عيد الفصح

210
00:13:27,200 --> 00:13:28,680
‫سأدعك ترتديه اليوم

211
00:13:28,840 --> 00:13:31,480
‫إذاً، أحضريه إلى هنا
‫لا أريد العودة إلى هناك بهذا الشكل

212
00:13:31,640 --> 00:13:33,840
‫ساعي البريد بدأ يلقي النكات عن ساقيّ

213
00:13:38,360 --> 00:13:42,080
‫انظري ماذا فعلت!
‫أكره الملابس التي تشتريها لي

214
00:13:42,200 --> 00:13:44,920
‫سيكون مظهري مثل المتأنق
‫أو الرجل الفرنسي!

215
00:13:46,600 --> 00:13:50,120
‫أنا آسفة جداً (فرانك)، لكن قد يكون
‫ممتعاً أن تشتري ملابس جديدة

216
00:13:50,320 --> 00:13:52,400
‫أحياناً يكون من الجميل
‫أن تغيّر مظهرك

217
00:13:52,520 --> 00:13:54,280
‫أنت تكرهينني، أليس كذلك؟

218
00:13:56,960 --> 00:14:00,840
‫حسناً، (فرانك) اسمع
‫أنت دائماً كنت صادقاً معي، لذا...

219
00:14:01,920 --> 00:14:03,880
‫- ثمة شيء يجب أن أخبرك به
‫- ماذا؟

220
00:14:04,960 --> 00:14:06,880
‫(ماري) هي مَن تخلصت من ملابسك

221
00:14:07,520 --> 00:14:10,000
‫- ماذا؟
‫- لا يمكنك أن تخبرها بأني قلت لك

222
00:14:10,160 --> 00:14:13,600
‫عرفت ذلك، هذه القصة
‫تشير إلى أفعال (ماري) المخادعة

223
00:14:14,440 --> 00:14:16,040
‫ولمَ تغطين عنها؟

224
00:14:16,680 --> 00:14:19,600
‫لقد ساعدتني في شيء
‫وأنا أدين لها بمعروف

225
00:14:19,880 --> 00:14:23,840
‫حسناً، إذا سمحت لي
‫سوف أذهب وأشنق المرأة في حمامها

226
00:14:23,960 --> 00:14:26,200
‫لا، لا، لا!

227
00:14:26,360 --> 00:14:28,760
‫لا يمكنك شنقها
‫لأنها سوف تعلم بأني أخبرتك

228
00:14:28,880 --> 00:14:31,600
‫وبعده سوف تخبر...
‫إلا إذا كنت حقاً ستشنقها

229
00:14:31,720 --> 00:14:34,960
‫لا، لا، لا

230
00:14:37,640 --> 00:14:40,360
‫إذاً ماذا؟ هل من المفترض بي
‫أن أتحمل هراءها؟

231
00:14:40,480 --> 00:14:43,360
‫سأكون مدينة لك بخدمة

232
00:14:44,480 --> 00:14:46,800
‫إنها تعرف شيئاً فاضحاً عنك، صحيح؟

233
00:14:49,440 --> 00:14:50,760
‫ها نحن ذا...

234
00:14:53,000 --> 00:14:54,760
‫أنا غاضب منك (ديبرا)!

235
00:14:55,320 --> 00:14:57,840
‫أنا آسفة (فرانك)
‫سأتركك لوحدك الآن

236
00:14:58,040 --> 00:15:00,280
‫أجل، لا يمكنني النظر إليك ثانية

237
00:15:06,280 --> 00:15:08,720
‫يا للهول!

238
00:15:16,400 --> 00:15:18,800
‫- (فرانك)، ماذا تفعل؟
‫- هل تذكرين أنك مدينة لي بخدمة؟

239
00:15:20,000 --> 00:15:21,840
‫(ماري) ليست في الكيس، أليس كذلك؟

240
00:15:24,720 --> 00:15:27,480
‫- لا، حفرت الورود
‫- ولماذا فعلت ذلك؟

241
00:15:27,600 --> 00:15:29,400
‫كانت في منطقة أرجوحتي

242
00:15:29,600 --> 00:15:32,520
‫- وماذا تريدني أن أفعل؟
‫- خذي المجرفة وتحمّلي اللوم

243
00:15:33,640 --> 00:15:35,680
‫(فرانك)، ماذا...

244
00:15:36,080 --> 00:15:38,320
‫- ضعي هذه
‫- لحظة...

245
00:15:38,440 --> 00:15:39,800
‫(فرانك)

246
00:15:41,000 --> 00:15:43,600
‫أين كنت؟ عشاؤك جاهز

247
00:15:44,560 --> 00:15:48,040
‫- ما كل ذلك؟
‫- كنت سأسأل (ديبرا) نفس الشيء

248
00:15:50,040 --> 00:15:51,520
‫(ديبرا)، ماذا فعلت؟

249
00:15:52,960 --> 00:15:57,840
‫- ماذا يحدث؟
‫- (ديبرا) تخطط لشيء وأنا لا يعجبني ذلك

250
00:16:01,080 --> 00:16:02,280
‫لا أستطيع فعل ذلك
‫لا أستطيع

251
00:16:02,520 --> 00:16:05,800
‫(راي) اسمع، كان عليّ
‫أن أخبرك بهذا عندما حدث

252
00:16:06,520 --> 00:16:09,440
‫أنا التي رميت رسالتك
‫من (محمد علي)

253
00:16:10,000 --> 00:16:13,240
‫- ماذا؟
‫- نعم، رميتها عن طريق الخطأ

254
00:16:13,440 --> 00:16:16,360
‫وبعدها ذعرت
‫وتحملت (ماري) اللوم عني

255
00:16:17,440 --> 00:16:19,040
‫وبعد ذلك دفنتها؟

256
00:16:25,600 --> 00:16:27,120
‫كنت أنت؟

257
00:16:27,920 --> 00:16:32,080
‫يا إلهي، آسف يا أمي
‫أعاملك بصمت طوال الأسبوع

258
00:16:32,560 --> 00:16:34,040
‫حقاً؟

259
00:16:43,600 --> 00:16:46,800
‫أنا... أنا آسفة (راي)
‫لا أعلم ماذا أقول

260
00:16:47,640 --> 00:16:48,960
‫إذاً...

261
00:16:50,240 --> 00:16:54,000
‫لا أستطيع أن أصدق بأني جعلتك
‫تطارحينني الغرام طوال الأسبوع

262
00:16:57,720 --> 00:17:00,560
‫وبعدها حفرت ورود (ماري)
‫يجب وقفها!

263
00:17:02,160 --> 00:17:03,880
‫ورودي!

264
00:17:04,480 --> 00:17:08,000
‫- أنت همجي فظيع!
‫- لم أكن أنا، إنها (ديبرا)!

265
00:17:08,640 --> 00:17:10,080
‫(ديبرا)، إنه دورك

266
00:17:11,240 --> 00:17:13,720
‫توقف، اعترف بأنه أنت!

267
00:17:14,040 --> 00:17:16,120
‫سأعترف عندما تخبرينني
‫بما فعلته بملابسي!

268
00:17:16,240 --> 00:17:17,680
‫- اختفت
‫- أين هي؟

269
00:17:17,800 --> 00:17:21,600
‫أوصلتها إلى ملجأ المشردين
‫واستخدموها لغسل السيارات

270
00:17:25,320 --> 00:17:27,560
‫(ماري)، أنا لا أفهم

271
00:17:27,760 --> 00:17:30,280
‫لماذا تحملت اللوم
‫على شيء فعلته (ديبرا)؟

272
00:17:30,440 --> 00:17:32,680
‫يبدو أنه من غير سبب مقنع

273
00:17:33,440 --> 00:17:35,560
‫لا، أعرف كيف يعمل عقلها المريض

274
00:17:35,760 --> 00:17:38,280
‫أرادت أن تستغل (ديبرا)
‫كي تتخلص من ملابسي

275
00:17:38,480 --> 00:17:40,840
‫وتلبسني مثل سلة الفواكه!

276
00:17:42,960 --> 00:17:47,880
‫هل أنت سعيدة مع نفسك؟
‫تتعاملين مع هذه؟

277
00:17:51,760 --> 00:17:54,640
‫أنت مَن تتحدث يا (ريموند) عن هذا

278
00:17:54,920 --> 00:18:00,360
‫(ديبرا)، هذه قلادة جميلة
‫من أين حصلت عليها يا (ريموند)؟

279
00:18:07,680 --> 00:18:11,640
‫أينما كان، سوف أعيدها
‫لأن جمالها يطغي عليها

280
00:18:13,040 --> 00:18:15,560
‫حسناً، ما رأيكم بأن نعيد
‫هذه إلى الأرض؟ لنذهب

281
00:18:15,680 --> 00:18:17,360
‫ألم تشتر هذه القلادة؟

282
00:18:18,120 --> 00:18:19,680
‫جعلت أمك تقوم بذلك؟

283
00:18:19,840 --> 00:18:22,480
‫ألم تستطع أن تشتري لي
‫هدية عيد ميلادي بنفسك؟

284
00:18:23,520 --> 00:18:27,560
‫حسناً، أنا واثقة بأنه كان ليجلبها بنفسه
‫لو تذكر عيد ميلادك

285
00:18:29,920 --> 00:18:31,320
‫أنت ما زلت...

286
00:18:34,600 --> 00:18:37,560
‫ما زلت تحتاج إلى أمك
‫لتخبرك عن تاريخ عيد ميلادي؟

287
00:18:37,680 --> 00:18:41,080
‫هل ما زلت تريدين من أمي أن تغطي عنك
‫عندما دمرت رسالتي من (محمد علي)؟

288
00:18:42,320 --> 00:18:43,720
‫لا أحتاج إلى أمك

289
00:18:45,320 --> 00:18:49,280
‫هل تمزح؟
‫متى تريد أن تخرج لأي مكان

290
00:18:49,400 --> 00:18:51,840
‫مَن يخبر الناس
‫بأن لديك التهاباً بالوريد؟

291
00:18:55,440 --> 00:19:01,120
‫لحظة، أنت لم تأت للعشاء التحضيري
‫لأنه لديك التهاب بالوريد؟

292
00:19:03,480 --> 00:19:07,440
‫- (ماري)؟
‫- لا، لا، أنت حفرت ورودي

293
00:19:07,640 --> 00:19:10,080
‫هذا آخر التهاب وريدي
‫ستحصل عليه مني

294
00:19:11,560 --> 00:19:14,960
‫يبدو أنك غطيت عن الجميع (ماري)

295
00:19:15,080 --> 00:19:16,840
‫هذا ما تفعله الأم

296
00:19:17,920 --> 00:19:23,320
‫أجل "أم" تريد التحكم بالجميع
‫تكتشفين شيئاً عن الجميع ثم تستغلينه

297
00:19:23,440 --> 00:19:24,600
‫أجل

298
00:19:24,720 --> 00:19:26,960
‫هل هذا ما تفعله الأم؟

299
00:19:30,840 --> 00:19:32,360
‫أعذروني

300
00:19:32,960 --> 00:19:35,960
‫هل طلبت منكم أن تأتوا
‫وتطلبوا مني المعروف؟

301
00:19:36,280 --> 00:19:39,280
‫أتيتم إليّ لأنكم تعرفون
‫بأني أستطيع أن أساعد

302
00:19:39,480 --> 00:19:42,720
‫اذهبوا للشارع واطلبوا هذا المعروف
‫واكتشفوا علاما ستحصلون

303
00:19:45,760 --> 00:19:51,080
‫وأجل ربما أطلب المعروف بالمقابل
‫مرة بالعمر

304
00:19:51,720 --> 00:19:57,280
‫وأنتم تدعون هذا تحكماً؟
‫أدعو هذه عائلة

305
00:19:59,600 --> 00:20:01,240
‫عائلة المافيا

306
00:20:10,360 --> 00:20:12,040
‫هل هذا ما تعتقدينه يا (إيمي)؟

307
00:20:13,720 --> 00:20:15,240
‫أنا آسفة

308
00:20:16,600 --> 00:20:17,840
‫لا، لا، لا

309
00:20:19,800 --> 00:20:21,080
‫ربما أنت محقة

310
00:20:21,200 --> 00:20:23,720
‫ربما من الخطأ
‫أن أحتفظ بكل هذه الأسرار

311
00:20:24,240 --> 00:20:29,200
‫في الحقيقة، الحمل ثقيل
‫لأعرف كل هذه الأشياء عن كل واحد

312
00:20:29,360 --> 00:20:31,560
‫ربما عليّ أن أصفّي الجو الآن

313
00:20:31,680 --> 00:20:34,400
‫لا، لا، لا بأس

314
00:20:35,360 --> 00:20:39,400
‫- هذا سخيف، هذا سخيف
‫- لا

315
00:20:40,040 --> 00:20:41,600
‫اعتقدت ذلك

316
00:20:42,320 --> 00:20:46,760
‫والآن لو سمحتم لي
‫على (فرانك) أن يحفر

317
00:20:48,720 --> 00:20:51,240
‫ولا أريدك أن توسخ هذه الملابس الجديدة

318
00:20:51,440 --> 00:20:54,680
‫المكان مظلم
‫لذا يمكنك أن تبلل ملابسك الداخلية

319
00:21:04,920 --> 00:21:06,640
‫تعلمت شيئاً الليلة، أليس كذلك؟

320
00:21:06,760 --> 00:21:08,600
‫- أجل
‫- لا تلمسي أغراضي

321
00:21:33,160 --> 00:21:37,000
‫- ألم تعد (ماري) ملابسه من الملجأ؟
‫- بلى

322
00:21:42,800 --> 00:21:44,280
‫كلنا متوترون قليلاً

323
00:21:48,520 --> 00:21:50,280
‫علينا أن نبدأ بإغلاق خزانتك

