﻿1
00:00:04,720 --> 00:00:06,600
‫- كيف طعمه؟
‫- رائع

2
00:00:06,760 --> 00:00:08,680
‫كم علينا أن نأكل بعد
‫قبل تناول الحلوى؟

3
00:00:10,600 --> 00:00:13,200
‫هذه ليست ليلتك يا فتاة أعددت
‫الحلوى أيضاً

4
00:00:16,640 --> 00:00:17,880
‫- مرحباً (راي)
‫- مرحباً أبي

5
00:00:18,320 --> 00:00:19,520
‫مرحباً (ديبرا)

6
00:00:20,560 --> 00:00:21,720
‫والأولاد

7
00:00:24,680 --> 00:00:25,830
‫ما الأمر؟

8
00:00:25,960 --> 00:00:28,360
‫- لقد أتيت للتو من الطبيب
‫- أجل

9
00:00:28,680 --> 00:00:30,160
‫وماذا؟

10
00:00:31,600 --> 00:00:35,120
‫قال إنه يجب إزالة لحمية أنفي

11
00:00:38,160 --> 00:00:40,640
‫حسناً، أظن أن عليك فعل ذلك

12
00:00:41,240 --> 00:00:44,240
‫أهذا كل شيء؟
‫أهذا هو موقفك؟

13
00:00:44,400 --> 00:00:45,880
‫- بحقك
‫- أهذا ما تقولينه؟

14
00:00:46,000 --> 00:00:48,280
‫هيا يا طبيب
‫قطّع ذلك الولد السمين

15
00:00:50,720 --> 00:00:55,360
‫عزيزي، أنا أتفهم بأنك متوتر
‫لكن هذه إجراءات شائعة

16
00:00:55,640 --> 00:00:57,920
‫ولن يقطّعوك
‫سيدخلون من خلال فمك

17
00:00:58,040 --> 00:01:00,920
‫لا أحب أن يدخل
‫الناس من خلال فمي!

18
00:01:01,240 --> 00:01:03,200
‫لديك قرحة في حنجرتك منذ عامين

19
00:01:03,320 --> 00:01:06,440
‫شخيرك يزداد سوءاً
‫وتعاني صعوبة في الابتلاع...

20
00:01:06,560 --> 00:01:08,600
‫- وأنا أيضاً
‫- تناول طعامك!

21
00:01:12,040 --> 00:01:14,760
‫سنكون سعداء جداً
‫عندما تنتهي من هذه

22
00:01:14,880 --> 00:01:16,360
‫-  صحيح يا أولاد؟
‫- أجل

23
00:01:16,480 --> 00:01:19,920
‫هذا لأنكم تعتقدون بأن أمكم
‫ستأخذ أموال التأمين وتشتري لكم فرساً

24
00:01:23,440 --> 00:01:24,720
‫حنجرتك تألمك، أليس كذلك؟

25
00:01:24,840 --> 00:01:28,720
‫- لا، لا، اسمعي، أريد رأياً ثانياً
‫- هذا رأيك الثالث

26
00:01:28,880 --> 00:01:31,760
‫هؤلاء الأطباء يريدون المال فقط
‫لا أثق بهم!

27
00:01:32,080 --> 00:01:33,360
‫أريد اختصاصياً

28
00:01:34,120 --> 00:01:37,040
‫تلقيت رسالتك يا (ريموند)
‫لا تدعهم يلمسونك!

29
00:01:39,240 --> 00:01:41,600
‫لن أدعهم يا أمي، لن أدعهم!

30
00:01:50,360 --> 00:01:52,320
‫(ديبرا) لا تهتم، يا أمي
‫في الحقيقة قالت...

31
00:01:52,440 --> 00:01:56,360
‫- إخراج لحميتك ليس بالأمر الكبير
‫- إنه أمر كبير جداً

32
00:01:57,480 --> 00:02:00,160
‫يريدون أن يأخذوا قطعة
‫من عزيزي (ريموند)

33
00:02:02,920 --> 00:02:06,640
‫لدي كل الدواء الذي تحتاج إليه هنا
‫طهوت لك بعضاً من الحساء

34
00:02:06,800 --> 00:02:09,880
‫حسناً يا أولاد، ليس عليكم
‫أن تأكلوا المزيد من ذلك

35
00:02:13,320 --> 00:02:15,600
‫اجلس، حسناً

36
00:02:16,720 --> 00:02:24,080
‫ضع وجهك بالداخل هنا
‫هكذا، واستنشق، هذا كله مفيد لك

37
00:02:24,360 --> 00:02:27,960
‫(ماري)، هل تعتقدين حقاً بأن الطعام
‫سوف يعالج مشكلة لحمية (راي)؟

38
00:02:28,080 --> 00:02:29,960
‫أعتقد أن الطعام الجيد سيفعل ذلك

39
00:02:31,520 --> 00:02:33,120
‫(ماري)، ماذا فعلت بذلك الحساء؟

40
00:02:33,240 --> 00:02:34,880
‫هذا الحساء ليس لك، يا (فرانك)

41
00:02:35,040 --> 00:02:39,440
‫كنت أشم رائحته طوال اليوم
‫وبعدها تأخذينه بعيداً؟ أنت مضايقة بالحساء

42
00:02:41,280 --> 00:02:43,400
‫هيا يا رفاق، توقفوا

43
00:02:43,520 --> 00:02:45,840
‫- لا، لا، لا
‫- هناك ما يكفي الجميع، اهدأي!

44
00:02:47,040 --> 00:02:50,120
‫الحساء لـ(ريموند)، إنه دواؤه

45
00:02:58,880 --> 00:03:01,320
‫لمَ لا تتوقفين عن تدليله يا أمي؟

46
00:03:01,680 --> 00:03:04,040
‫كان عليهم أن يقتلعوا لحميتك
‫وينجزوا الأمر

47
00:03:04,200 --> 00:03:07,280
‫أجل، ادخل فقط
‫أخفض سراويلك الداخلية وانتهى الأمر!

48
00:03:10,240 --> 00:03:12,120
‫"أخفض سراويلك الداخلية"؟

49
00:03:12,440 --> 00:03:15,840
‫هل تعلم حتى أين تقع
‫لحمية الأنف يا أبي؟

50
00:03:17,200 --> 00:03:19,840
‫بالطبع، بالخلف مع بقية أعضائك

51
00:03:21,920 --> 00:03:23,280
‫حسناً يا رفيقان، هيا

52
00:03:23,680 --> 00:03:25,760
‫- المكان مزدحم قليلاً هنا
‫- أجل

53
00:03:26,080 --> 00:03:27,840
‫أتعلم إلاما تحتاج؟ طاولة أكبر

54
00:03:27,960 --> 00:03:31,280
‫لا، لا أحتاج إلى طاولة أكبر
‫أريدكما أن تخرجا من هنا!

55
00:03:31,400 --> 00:03:34,320
‫انظروا لـ(ريموند) الصغير

56
00:03:35,240 --> 00:03:38,960
‫غاضب جداً
‫لأنهم سوف يخرجون لحميته الصغيرة

57
00:03:41,560 --> 00:03:43,320
‫انسي الأمر، لن أفعلها

58
00:03:43,440 --> 00:03:47,280
‫أجل، ستفعلها، ما هو المثال
‫الذي تعتقد أنك تضعه للأولاد؟

59
00:03:47,440 --> 00:03:51,480
‫أجل، وبينما أنت هناك
‫دع الطبيب يفحص خصيتك غير الممتعة

60
00:03:54,240 --> 00:03:56,400
‫إنها غير منخفضة يا أبي

61
00:04:03,600 --> 00:04:06,000
‫أجل، وهل أنت مستمتع بها
‫بهذه الطريقة؟

62
00:04:09,840 --> 00:04:12,400
‫"مركز (كوينز) الاستشفائي"

63
00:04:13,400 --> 00:04:16,240
‫(ريموند) سيخرج لحميته
‫والعالم بأكمله يجب أن يتوقف

64
00:04:18,680 --> 00:04:21,480
‫(روبرت)، لا بأس
‫سيشعر بالتحسن لأننا هنا

65
00:04:21,600 --> 00:04:23,520
‫ليس لديه أي مشاعر

66
00:04:25,000 --> 00:04:28,840
‫السبب الوحيد وراء وجودي هنا
‫هو لأن أمي تعلم بأن فئة دمي مثل فئته

67
00:04:34,840 --> 00:04:39,920
‫لا يدور كل شيء حولك يا (روبرت)
‫واترك أكمامك مرتفعة

68
00:04:41,440 --> 00:04:43,440
‫ربما لدي أشياء أخرى لأفعلها اليوم

69
00:04:43,960 --> 00:04:49,480
‫كفى، هذا ما تفعله العائلة
‫نتعاون وندعم بعضنا البعض

70
00:04:49,840 --> 00:04:51,800
‫توقفي عن النظر إلى وريدي!

71
00:04:54,520 --> 00:04:55,800
‫هيا!

72
00:04:56,960 --> 00:05:00,760
‫هذا الأسبوع كان سيئاً جداً كما هو عليه
‫(راي) يدفعني للجنون

73
00:05:01,000 --> 00:05:03,600
‫أيقظني بالأمس
‫"ماذا لو كانت أزرار الممرضة مفتوحة"

74
00:05:03,720 --> 00:05:05,560
‫"وتشتت انتباه الجراح؟"

75
00:05:07,920 --> 00:05:11,960
‫حسناً توقفوا!
‫سأذهب للحمام

76
00:05:12,160 --> 00:05:17,920
‫وعندما أعود، أتوقع من الجميع
‫أن تبدو عليهم نظرة القلق الصادقة

77
00:05:19,400 --> 00:05:20,640
‫(روبرت)!

78
00:05:27,120 --> 00:05:28,880
‫- (ديبرا بارون)؟
‫- نعم

79
00:05:30,800 --> 00:05:32,000
‫مرحباً، كيف جرى الأمر؟

80
00:05:32,160 --> 00:05:36,320
‫سيدة (بارون)، هل هناك أي حساسية
‫أو حالة ربما أخفاها زوجك عنا؟

81
00:05:37,880 --> 00:05:41,240
‫- ماذا تعنين؟ لماذا؟
‫- نواجه صعوبة في إيقاظه من المخدر

82
00:05:42,160 --> 00:05:43,200
‫ماذا؟

83
00:05:43,360 --> 00:05:45,240
‫كان يجب أن يستفيق بحلول الآن
‫إنه لا يستجيب

84
00:05:45,360 --> 00:05:47,240
‫انخفض ضغط دمه
‫إلى أدنى من مستوى معيّن

85
00:05:47,360 --> 00:05:49,800
‫- (روبرت)...
‫- ما الأمر؟

86
00:05:50,840 --> 00:05:51,840
‫- ماذا؟
‫- إنه لا...

87
00:05:51,960 --> 00:05:53,320
‫- ماذا؟ (ريموند)؟
‫- ماذا يحدث؟

88
00:05:53,480 --> 00:05:56,360
‫- إنه لا يستفيق
‫- دعيني أدخل، فئة دمنا متشابهة

89
00:05:56,480 --> 00:05:59,920
‫لا، لا، لا، استمعي لي
‫إنه أخي! أستطيع إيقاظه

90
00:06:00,080 --> 00:06:01,960
‫- (ريموند)!
‫- سيدي، سيدي، أرجوك

91
00:06:02,080 --> 00:06:04,400
‫- مرحباً، هل أنتم آل (بارون)؟
‫- أخي في الداخل، (ريموند)!

92
00:06:04,520 --> 00:06:05,800
‫إنه بخير الآن

93
00:06:07,680 --> 00:06:10,760
‫ضغط دمه عاد إلى مستواه الطبيعي
‫وهو يستفيق

94
00:06:11,320 --> 00:06:13,440
‫هذا يحدث أحياناً
‫إنه نوع من ارتفاع ضغط الدم

95
00:06:13,560 --> 00:06:14,960
‫لكنه بخير جداً

96
00:06:17,600 --> 00:06:18,840
‫شكراً لك

97
00:06:22,520 --> 00:06:24,000
‫يمكنكم رؤيته في خلال دقائق

98
00:06:25,200 --> 00:06:27,160
‫يا إلهي

99
00:06:27,960 --> 00:06:30,480
‫- حسناً... لكنه بخير
‫- أجل

100
00:06:30,840 --> 00:06:33,160
‫قال إنه بخير
‫سار الأمر جيداً

101
00:06:33,440 --> 00:06:35,520
‫ولاحظت أن الممرضة أزرارها مقفلة

102
00:06:41,920 --> 00:06:44,560
‫حسناً، حسناً
‫الآن، اسمعوا...

103
00:06:46,040 --> 00:06:52,600
‫ما حدث بالداخل...
‫لا أحد يخبر (راي)

104
00:06:55,200 --> 00:06:57,360
‫أو أمه!

105
00:07:10,960 --> 00:07:12,560
‫حسناً، تفضل

106
00:07:12,800 --> 00:07:16,040
‫أحضرت لك كل مجلات الرياضة التي وجدتها
‫بما فيها "كرة الطائرة النسائية"

107
00:07:16,680 --> 00:07:19,960
‫حسناً، لنر ما يحدث بتلك الرياضة

108
00:07:22,280 --> 00:07:26,240
‫- إذاً، بمَ تشعر؟
‫- أشعر بتحسن

109
00:07:26,560 --> 00:07:31,960
‫حنجرتي تؤلمني قليلاً
‫لكن... قد تساعد هذه

110
00:07:54,760 --> 00:07:57,040
‫- كيف حالك؟
‫- بخير، أنا بخير

111
00:08:04,720 --> 00:08:06,560
‫أتريدين بعضاً من المثلجات خاصتي؟

112
00:08:07,040 --> 00:08:10,320
‫لا، لا، لا
‫استمتع بها، إنها لك

113
00:08:11,200 --> 00:08:12,640
‫صنعت زخرفة

114
00:08:19,360 --> 00:08:23,160
‫لدي البعض منها على بطانيتي
‫والبعض منها على ملابس نومي

115
00:08:23,320 --> 00:08:25,880
‫- لا أهتم
‫- حسناً، جيد

116
00:08:27,120 --> 00:08:31,160
‫لأنه لدي البعض منها
‫على وسادتك أيضاً، آسف

117
00:08:43,600 --> 00:08:47,280
‫- ما الأمر؟
‫- لا شيء، أفكر فقط

118
00:08:49,400 --> 00:08:55,040
‫غداً... كل شيء عليّ فعله
‫كل الأشياء... تحضير الفطور

119
00:08:55,480 --> 00:08:57,280
‫اصطحاب الأولاد للمدرسة

120
00:08:57,960 --> 00:09:00,040
‫ولدي بعض الحاجيات لشرائها

121
00:09:00,240 --> 00:09:05,880
‫نحتاج إلى الدجاج وبازلاء خضراء
‫وحبوب الفطور

122
00:09:07,120 --> 00:09:12,360
‫وشامبو وبطاطا... وكعك

123
00:09:14,760 --> 00:09:17,240
‫وبعدها يجب أن أحضر
‫الملابس من المصبغة

124
00:09:17,400 --> 00:09:19,880
‫لا يزال بعض من قمصانك هناك

125
00:09:20,920 --> 00:09:26,000
‫وبعدها أحضر الأولاد
‫وآخذ الصبيين لمباراة كرة القدم...

126
00:09:27,360 --> 00:09:29,760
‫أشتري الزي الجديد
‫إنه ظريف جداً

127
00:09:31,160 --> 00:09:34,400
‫واعتقدت أنه بإمكانك مقابلتنا
‫في (ماركوز) للعشاء ربما...

128
00:09:34,520 --> 00:09:37,200
‫نتناول البيتزا وبعدها نعود للمنزل

129
00:09:38,360 --> 00:09:42,280
‫ونضع الأولاد في السرير
‫وبعدها، ربما نشاهد فيلماً!

130
00:09:46,800 --> 00:09:49,680
‫- إنها الدورة الشهرية، أليس كذلك؟
‫- لا

131
00:09:53,600 --> 00:09:55,040
‫لا، (راي)

132
00:09:56,720 --> 00:09:59,960
‫- لا، أنا بخير، بالفعل
‫- حسناً، حسناً

133
00:10:02,600 --> 00:10:05,400
‫يمكنني إحضار الملابس
‫إذا أردت مني ذلك

134
00:10:07,200 --> 00:10:13,040
‫لا أريدك أن تفعل ذلك
‫أنت دائماً تجلب ملابس شخص آخر

135
00:10:17,080 --> 00:10:21,200
‫أعتقد أن هذا الصوت الجديد
‫مثير جداً، صحيح؟

136
00:10:22,640 --> 00:10:24,160
‫أنا آسفة، هل تريد
‫إنهاء تناول المثلجات؟

137
00:10:24,280 --> 00:10:26,440
‫ليس لدي وقت لذوبانها حتى

138
00:10:38,840 --> 00:10:40,040
‫(فرانك)

139
00:10:41,240 --> 00:10:43,840
‫- نعم
‫- ماذا تفعل؟

140
00:10:45,200 --> 00:10:48,920
‫- أفكر فقط
‫- ما الأمر، هل التلفاز معطل؟

141
00:10:55,320 --> 00:10:58,440
‫- لا
‫- اسمع، إذا كنت قلقاً

142
00:10:58,560 --> 00:11:00,080
‫من أن يأكل (روبرت)
‫آخر قطعة من الفطيرة

143
00:11:00,200 --> 00:11:01,920
‫لمَ لا تذهب وتحضرها الآن؟

144
00:11:12,240 --> 00:11:14,440
‫(فرانك)، أحضر الفطيرة بنفسك

145
00:11:15,640 --> 00:11:17,080
‫لا أريد الفطيرة!

146
00:11:17,400 --> 00:11:19,760
‫ماذا، ألا يستطيع الرجل
‫لمس كتف زوجته؟

147
00:11:21,040 --> 00:11:23,240
‫(فرانك)، الوقت متأخر
‫وأنا لست بمزاج هادئ

148
00:11:23,960 --> 00:11:29,120
‫هذا ليس السبب
‫كنت أفكر...

149
00:11:31,040 --> 00:11:35,280
‫أحياناً أقول أشياء مثل...
‫أنت عجوز

150
00:11:36,160 --> 00:11:41,120
‫لديك فم كبير وأنت مزعجة

151
00:11:43,040 --> 00:11:46,000
‫إذاً، أنا بمزاج هادئ الآن

152
00:11:52,680 --> 00:11:55,040
‫لا، لا أعلم ما الذي أقوله

153
00:11:57,080 --> 00:12:01,560
‫أنا مسرور لأننا... أتعلمين؟

154
00:12:02,720 --> 00:12:06,360
‫- حسناً (فرانك)، ماذا يحدث؟
‫- ماذا؟

155
00:12:06,480 --> 00:12:12,040
‫شيء ما يجري
‫لا ترفض الفطيرة وتلمس كتفي وتفكر!

156
00:12:13,680 --> 00:12:17,920
‫كنت تتصرف بغرابة
‫منذ أن أتينا من المستشفى اليوم

157
00:12:19,600 --> 00:12:21,720
‫بعد التفكير ملياً، أريد الجنس

158
00:12:22,040 --> 00:12:24,440
‫أنت جميلة جداً
‫ولا أستطيع مقاومتك يا عزيزتي

159
00:12:26,640 --> 00:12:29,920
‫حقاً؟
‫منذ متى وأنت تقول ذلك؟

160
00:12:30,160 --> 00:12:32,800
‫عادة كل ما أحصل عليه
‫هو "تعالي هنا للحظة"

161
00:12:40,240 --> 00:12:42,680
‫ما الأمر يا (فرانك)؟ أخبرني فقط

162
00:12:45,400 --> 00:12:47,320
‫حسناً، ليس بالأمر المهم الآن

163
00:12:47,800 --> 00:12:49,960
‫لكن يجب أن تعديني
‫بألا تخبري أي أحد أني قلت لك

164
00:12:50,080 --> 00:12:53,120
‫بالطبع أنا أعدك
‫ما الأمر؟

165
00:12:53,920 --> 00:12:56,720
‫عندما كنت بالمستشفى
‫وذهبت للحمام

166
00:12:57,160 --> 00:12:58,360
‫أتت الممرضة وقالت

167
00:12:58,520 --> 00:13:01,200
‫إنهم كانوا يعانون مشكلة
‫بإيقاظ (راي) من تخديره

168
00:13:01,320 --> 00:13:02,560
‫ماذا؟

169
00:13:02,680 --> 00:13:05,600
‫ولكن بعد ثانيتين، أصبح بخير
‫بخير تماماً!

170
00:13:05,720 --> 00:13:10,840
‫ابني كان على وشك الموت
‫وأنت لم تخبرني؟

171
00:13:10,960 --> 00:13:13,280
‫كان بخير!
‫إلى أين تذهبين؟

172
00:13:13,400 --> 00:13:16,640
‫- ما الذي دهاك؟
‫- إنه بخير!

173
00:13:16,760 --> 00:13:20,560
‫(ماري)، انتظري!
‫تعالي هنا للحظة!

174
00:13:24,960 --> 00:13:26,160
‫(ريموند)!

175
00:13:26,400 --> 00:13:29,520
‫(ريموند)!
‫عزيزي (ريموند)!

176
00:13:33,920 --> 00:13:37,280
‫أمي! أمي!

177
00:13:38,320 --> 00:13:40,600
‫أمي! أرجوك!

178
00:13:42,640 --> 00:13:44,480
‫علمت بأن هذا سيحدث يوماً ما

179
00:13:46,800 --> 00:13:49,800
‫أمي!
‫ماذا... ماذا تفعلين؟

180
00:13:50,160 --> 00:13:53,600
‫(ماري) هيا، ابتعدي من هناك
‫عودي للمنزل معي!

181
00:13:53,760 --> 00:13:55,200
‫لن أتحدث معك!

182
00:13:55,320 --> 00:13:57,560
‫هذا أفضل
‫ابتعدي من هناك فقط!

183
00:13:59,680 --> 00:14:02,000
‫(فرانك)، ماذا فعلت؟

184
00:14:02,320 --> 00:14:04,560
‫- أخبرتها بما حدث
‫- ماذا؟

185
00:14:04,680 --> 00:14:06,200
‫لقد تغلبت عليّ!

186
00:14:07,160 --> 00:14:11,000
‫هلّا يخبرني أحدكم رجاءً
‫لماذا أسوأ كوابيسي أصبح حقيقة؟

187
00:14:12,800 --> 00:14:14,160
‫حسناً، اسمع

188
00:14:14,480 --> 00:14:18,680
‫كنت على وشك الموت خلال عملية
‫لحميتك الأنفية وأمك تضخّم الموضوع!

189
00:14:18,920 --> 00:14:20,560
‫ماذا تعني؟ ما الذي حدث؟

190
00:14:20,840 --> 00:14:23,800
‫عانيت مشكلة صغيرة بالاستيقاظ
‫لكنها لم تكن خطرة

191
00:14:23,920 --> 00:14:26,040
‫إذا لم تكن خطيرة
‫فلماذا لم يخبرني أحد؟

192
00:14:26,360 --> 00:14:28,680
‫حسناً، لحظة
‫ابتعدي عني يا أمي

193
00:14:30,440 --> 00:14:31,640
‫ماذا حدث؟

194
00:14:32,080 --> 00:14:36,240
‫لحظة، أنا الأم
‫وعندما تذهب الأم للحمام

195
00:14:36,360 --> 00:14:39,480
‫عليك أن تخبرها بكل شيء حدث
‫بينما كانت بالداخل

196
00:14:40,440 --> 00:14:43,680
‫بالطبع، أنت محقة
‫لكن لم نكن نريد أن نقلقك

197
00:14:43,800 --> 00:14:48,120
‫وماذا عني؟ كيف لا تخبرونني بذلك؟
‫إذا مات أحد ما، عليكم أن تخبروه!

198
00:14:49,200 --> 00:14:50,640
‫أنت لم تمت!

199
00:14:50,760 --> 00:14:52,920
‫أجل، وماذا إذا مت؟
‫لن أعلم أبداً

200
00:14:54,600 --> 00:14:58,440
‫بالإضافة إلى ذلك، بعد التفكير فيه
‫أعتقد بأني رأيت نوراً

201
00:14:59,000 --> 00:15:00,720
‫- بحقك
‫- أجل

202
00:15:01,280 --> 00:15:04,200
‫وأعتقد أيضاً بأني سمعت أحداً ما
‫صوته مثل العم (غوس)

203
00:15:04,360 --> 00:15:07,600
‫عمك (غوس) توفي قبل 8 سنوات
‫كيف كان يبدو؟

204
00:15:10,080 --> 00:15:14,840
‫لحظة، لحظة
‫كنت أشعر بالغرابة طوال اليوم

205
00:15:15,000 --> 00:15:19,960
‫ماذا لو... ماذا لو فقدت بعضاً
‫من وظائف الدماغ بينما كنت مخدراً؟

206
00:15:20,080 --> 00:15:24,160
‫انظروا لهذا، انظروا لهذا
‫أنا أمشي بغرابة

207
00:15:25,440 --> 00:15:27,400
‫هذا لأن أمك كانت فوقك

208
00:15:28,120 --> 00:15:32,440
‫لا، لا، لا
‫أنا أمشي بغير توازن

209
00:15:32,560 --> 00:15:34,040
‫حسناً، أنت بخير (راي)

210
00:15:34,160 --> 00:15:35,920
‫- اقفز على رجل واحدة
‫- أجل

211
00:15:36,080 --> 00:15:38,600
‫- ما هو عنوانك؟
‫- (320)، (فاولر)

212
00:15:38,720 --> 00:15:40,320
‫- بأي مدينة؟
‫- (لينبروك)

213
00:15:40,440 --> 00:15:41,800
‫متى عيد ميلادي؟

214
00:15:43,480 --> 00:15:45,040
‫يا إلهي!

215
00:15:46,720 --> 00:15:48,720
‫لا، التاسع من ديسمبر!

216
00:15:48,840 --> 00:15:50,320
‫عام 1802!

217
00:15:53,680 --> 00:15:56,680
‫لحظة، ماذا عن هذا الشيء؟

218
00:16:02,800 --> 00:16:06,400
‫لذا أظن أننا الآن
‫سنشاهد (ريموند) يفعل أي شيء

219
00:16:09,400 --> 00:16:12,240
‫- لقد علم بما حدث
‫- انتظري لحظة، هل يعلم؟

220
00:16:12,560 --> 00:16:15,480
‫أجل، وأنا أعلم أيضاً (إيمي)

221
00:16:16,800 --> 00:16:20,720
‫انتظروا لحظة، هل الجميع يعلم؟
‫لكم من الوقت كنت ميتاً؟

222
00:16:20,840 --> 00:16:24,600
‫لم تمت، الممرضة أتت وقالت
‫إنهم يعانون مشكلة بسيطة

223
00:16:24,720 --> 00:16:27,520
‫وأتى الطبيب بعد 30 ثانية
‫وقال إنك بخير

224
00:16:27,720 --> 00:16:32,040
‫حسناً، لكن... لثلاثين ثانية
‫اعتقدتم بأني ميت

225
00:16:38,880 --> 00:16:40,440
‫ماذا فعل الجميع؟

226
00:16:43,080 --> 00:16:45,040
‫لم تمت، كانت 30 ثانية!

227
00:16:45,200 --> 00:16:48,560
‫30 ثانية هي وقت طويل
‫ماذا جال في ذهنك؟

228
00:16:48,680 --> 00:16:51,400
‫30 ثانية، حسناً، هيا
‫عليّ أن أخطط للجنازة

229
00:16:51,520 --> 00:16:53,320
‫عليّ أن أربّي 3 أولاد بنفسي

230
00:16:53,480 --> 00:16:55,520
‫ومن الناحية الأخرى
‫أستطيع المواعدة من جديد، أجل

231
00:16:56,280 --> 00:16:59,360
‫أتعلم ماذا؟ أحتاج إلى أحذية
‫أتعلم مَن هو ظريف؟ (جياني)

232
00:17:00,560 --> 00:17:01,920
‫(ديبرا)!

233
00:17:05,600 --> 00:17:09,320
‫إذاً ماذا، أعني ماذا؟
‫ألم تفكري في أي شيء؟

234
00:17:09,440 --> 00:17:12,800
‫كنت هناك ورأيت زوجتك تتمزق

235
00:17:14,080 --> 00:17:18,720
‫لم أرها قط تبدو كذلك
‫وصدقني، لا أريد أن أراها هكذا مرة أخرى

236
00:17:22,760 --> 00:17:23,920
‫صحيح؟

237
00:17:25,800 --> 00:17:27,360
‫قليلاً

238
00:17:30,680 --> 00:17:34,160
‫- ماذا عنك، يا (روبرت)؟
‫- ماذا؟ لم يحدث شيء

239
00:17:35,600 --> 00:17:37,240
‫لا، الآن تذكرت

240
00:17:38,040 --> 00:17:41,480
‫نظراً إلى ذلك الأنف
‫ستحتاج إلى تابوت مفتوح

241
00:17:45,040 --> 00:17:46,360
‫(روبرت)

242
00:17:51,000 --> 00:17:53,440
‫في الطريق للمنزل
‫"أنت شمسي المشرقة في حياتي"

243
00:17:53,560 --> 00:17:55,440
‫بثّت على المذياع
‫وكان عليه أن يتوقف جانباً

244
00:17:55,560 --> 00:17:58,160
‫- (إيمي)!
‫- لا بأس، إنه أخوك

245
00:17:58,280 --> 00:18:00,600
‫إنه ليس الشمس المشرقة في أي شيء
‫سنرحل

246
00:18:00,960 --> 00:18:04,720
‫وبالمناسبة، أوقفت السيارة
‫لأني اعتقدت بأني صدمت قطة

247
00:18:05,240 --> 00:18:06,640
‫هذا صحيح

248
00:18:10,360 --> 00:18:11,760
‫حسناً (ماري)، لنذهب

249
00:18:11,880 --> 00:18:14,720
‫لا، لا أستطيع الذهاب الآن
‫(ريموند)...

250
00:18:14,840 --> 00:18:17,840
‫هيا، لديك بقية حياتك للبكاء عليه

251
00:18:19,360 --> 00:18:22,640
‫حسناً، حسناً

252
00:18:22,920 --> 00:18:24,600
‫لا، واحدة أخرى بعد

253
00:18:30,680 --> 00:18:34,120
‫عندما يحدث هذا في المرة القادمة
‫يجب أن أكون متواجدة!

254
00:18:46,600 --> 00:18:47,920
‫ماذا؟

255
00:18:48,760 --> 00:18:50,200
‫أنت تحبينني

256
00:19:01,120 --> 00:19:02,360
‫أتعلمين...

257
00:19:07,600 --> 00:19:09,120
‫ماذا (راي)؟

258
00:19:12,360 --> 00:19:13,640
‫ماذا؟

259
00:19:16,200 --> 00:19:17,800
‫لا شيء، فقط...

260
00:19:24,840 --> 00:19:25,990
‫أعلم

261
00:19:26,560 --> 00:19:27,840
‫أنت تحبني أيضاً

262
00:19:34,280 --> 00:19:35,560
‫وأنا أيضاً

263
00:19:57,440 --> 00:19:59,800
‫إذاً، لماذا لا تزال واقفاً هناك؟

264
00:20:00,680 --> 00:20:03,080
‫هذا صحيح
‫أنت كلك متحمسة لي

265
00:20:04,200 --> 00:20:05,720
‫ربما لم أستيقظ

266
00:20:09,680 --> 00:20:11,320
‫كما أنه بعد هذا
‫لدينا مثلجات لتناولها

267
00:20:18,200 --> 00:20:21,840
‫- مرحباً، (ألفين) والسناجب
‫- صباح الخير

268
00:20:22,040 --> 00:20:23,760
‫- مرحباً أبي
‫- خبز محمص، رائع

269
00:20:23,880 --> 00:20:26,560
‫لا تريد أياً من هذا الخبز يا (راي)
‫لقد أحرقته

270
00:20:26,680 --> 00:20:28,680
‫- لا، لا أمانع ذلك
‫- خذ خاصتي يا أبي

271
00:20:30,920 --> 00:20:33,760
‫- والدك لا يصدق
‫- أعطيني أدواتي!

272
00:20:33,880 --> 00:20:36,240
‫لا! لقد أفسد فرني!

273
00:20:36,360 --> 00:20:37,640
‫طلبت مني أن أعمل عليه!

274
00:20:37,760 --> 00:20:39,760
‫أجل، لم أقل لك
‫أن تضربه بالمطرقة

275
00:20:39,880 --> 00:20:42,280
‫ذلك الفرن كان يعمل منذ 35 سنة

276
00:20:42,640 --> 00:20:44,200
‫لا أعلم أين سنأكل الآن!

277
00:20:45,080 --> 00:20:47,760
‫- صباح الخير جميعاً
‫- مرحباً

278
00:20:47,880 --> 00:20:49,040
‫ماذا لديك هناك؟ خبز محمص؟

279
00:20:49,160 --> 00:20:52,040
‫- لا، لا، لا تقلق، سأطهو شيئاً
‫- مرحى!

280
00:20:52,400 --> 00:20:53,440
‫حسناً، اجلسوا

281
00:20:53,560 --> 00:20:55,600
‫عمك (روبرت) جائع وضخم
‫وإذا أردت ألا تلتهم

282
00:20:55,720 --> 00:20:57,000
‫ابتعد عن الطريق، شكراً

283
00:20:57,120 --> 00:20:59,440
‫- هذا ليس فظيعاً
‫- ماذا لدينا هنا؟

284
00:20:59,560 --> 00:21:02,120
‫خذوا، تناولوا بعض الفاكهة
‫في الوقت الحالي

285
00:21:03,400 --> 00:21:04,600
‫مَن يريد العنب؟

286
00:21:04,720 --> 00:21:07,320
‫(راي)، أعتقد أن المكان
‫أصبح مزدحماً قليلاً هنا

287
00:21:07,480 --> 00:21:08,920
‫أجل، صحيح

288
00:21:09,080 --> 00:21:10,920
‫أتعلمين ماذا؟
‫نحتاج إلى طاولة أكبر

289
00:21:11,080 --> 00:21:15,240
‫حسناً، مَن يريد بعضاً
‫من الفطائر المحلاة برقائق الشوكولاتة؟

290
00:21:15,360 --> 00:21:17,200
‫أنا!

291
00:21:17,320 --> 00:21:20,120
‫أصبحت ظريفاً، سيكون لديك
‫شراب على ذقنك الآن، صحيح؟

292
00:21:20,240 --> 00:21:22,440
‫أجل، أنت مضحك جداً
‫بالمناسبة ما نفع تلك العملية

293
00:21:22,560 --> 00:21:24,600
‫إذا بقي صوتك على ما هو عليه؟

294
00:21:24,960 --> 00:21:27,680
‫- أعطني مطرقتي
‫- أنا مسرورة لأن صوته بقي على حاله

295
00:21:27,800 --> 00:21:29,720
‫لديه صوت جميل
‫كان عليه أن يصبح مغنياً

296
00:21:29,840 --> 00:21:33,000
‫- أمي، من أين تأتين بهذا؟
‫- هذا صحيح، هذه من أجلك يا (روبرت)

297
00:21:33,120 --> 00:21:36,480
‫"أنت شمسي المشرقة في حياتي"

298
00:21:36,600 --> 00:21:38,000
‫حسناً، توقف
‫أرجوك، أنا آكل

299
00:21:38,120 --> 00:21:40,640
‫"لهذا السبب، أبقى معك دوماً"

300
00:21:40,960 --> 00:21:44,880
‫- أبي، اضربني بتلك المطرقة!
‫- لا تغظه هكذا

301
00:21:45,800 --> 00:21:48,120
‫أمي، ضعي الموز على فطائري المحلاة

302
00:21:48,280 --> 00:21:50,440
‫- أنت مغني رائع
‫- بالفعل، إنه مغني رائع

303
00:21:50,640 --> 00:21:58,640
‫ليس الموز الأخضر
‫لأنه يجعل معدتي تبدو غريبة...

304
00:21:58,920 --> 00:22:01,120
‫- هل تحتاج إلى المزيد من شراب القيقب؟
‫- أجل
