1
00:00:00,770 --> 00:00:03,940
وحصريًا على منتدى العاشق ESPADAS-SUBS هذا الإصدار مقدّم لكم من طرف فريق

2
00:00:10,110 --> 00:00:10,190
i

3
00:00:10,190 --> 00:00:10,320
t

4
00:00:10,320 --> 00:00:10,400
su

5
00:00:10,400 --> 00:00:10,490
i
ka
دعونا نستكمل مجددًا

6
00:00:10,490 --> 00:00:10,610
to

7
00:00:10,610 --> 00:00:10,690
gi

8
00:00:10,690 --> 00:00:10,820
re

9
00:00:10,820 --> 00:00:10,900
ta

10
00:00:10,900 --> 00:00:11,190
: ترجمة وإعداد
Hussein.Subs                                        \h

11
00:00:11,190 --> 00:00:11,650
t
i

12
00:00:11,650 --> 00:00:11,990
su
t

13
00:00:11,990 --> 00:00:12,360
ka
su

14
00:00:12,360 --> 00:00:12,610
to
ka

15
00:00:12,610 --> 00:00:13,030
gi
to

16
00:00:13,030 --> 00:00:13,280
re
gi

17
00:00:13,280 --> 00:00:14,110
re
ta

18
00:00:14,110 --> 00:00:14,320
i
i
i
i
i
t
t
t
t
t
s
s
s
s
s
u
u
u
u
u
k
k
k
k
k
a
a
a
a
a
t
t
t
t
t
o
o
o
o
o
g
g
g
g
g
i
i
i
i
i
r
r
r
r
r
e
e
e
e
e
t
t
t
t
t
a
a
a
a
a

19
00:00:14,320 --> 00:00:14,450
yu

20
00:00:14,450 --> 00:00:14,530
me

21
00:00:14,530 --> 00:00:14,610
no

22
00:00:14,610 --> 00:00:14,660
yu
ts

23
00:00:14,660 --> 00:00:14,740
ذلك الحلم الذي لم ينته بعد

24
00:00:14,740 --> 00:00:14,820
uz

25
00:00:14,820 --> 00:00:14,950
uki

26
00:00:14,950 --> 00:00:15,030
ha

27
00:00:15,030 --> 00:00:15,110
ji

28
00:00:15,110 --> 00:00:15,160
me

29
00:00:15,160 --> 00:00:15,240
me
yu

30
00:00:15,240 --> 00:00:15,320
y

31
00:00:15,320 --> 00:00:15,570
ō

32
00:00:15,570 --> 00:00:16,030
no
me

33
00:00:16,030 --> 00:00:16,370
ts
no

34
00:00:16,370 --> 00:00:16,570
uz
ts

35
00:00:16,570 --> 00:00:16,620
uki
uz

36
00:00:16,620 --> 00:00:16,780
: مراجعة
Kudsu                              \h

37
00:00:16,780 --> 00:00:17,240
ha
uki

38
00:00:17,240 --> 00:00:17,530
ji
ha

39
00:00:17,530 --> 00:00:17,830
me
ji

40
00:00:17,830 --> 00:00:18,120
y
me

41
00:00:18,120 --> 00:00:18,790
y
ō

42
00:00:18,790 --> 00:00:19,950
y
y
y
y
y
u
u
u
u
u
m
m
m
m
m
e
e
e
e
e
n
n
n
n
n
o
o
o
o
o
t
t
t
t
t
s
s
s
s
s
u
u
u
u
u
z
z
z
z
z
u
u
u
u
u
k
k
k
k
k
i
i
i
i
i
h
h
h
h
h
a
a
a
a
a
j
j
j
j
j
i
i
i
i
i
m
m
m
m
m
e
e
e
e
e
y
y
y
y
y
ō
ō
ō
ō
ō

43
00:00:19,950 --> 00:00:20,080
ho

44
00:00:20,080 --> 00:00:20,160
shi

45
00:00:20,160 --> 00:00:20,250
o

46
00:00:20,250 --> 00:00:20,330
ho
tsu

47
00:00:20,330 --> 00:00:20,370
وبمجرّد أن نلحق بركب النجوم

48
00:00:20,370 --> 00:00:20,450
na

49
00:00:20,450 --> 00:00:20,580
ge

50
00:00:20,580 --> 00:00:21,620
te

51
00:00:21,620 --> 00:00:21,960
shi
ho

52
00:00:21,960 --> 00:00:22,160
o
shi

53
00:00:22,160 --> 00:00:22,580
tsu
o

54
00:00:22,580 --> 00:00:22,870
na
tsu

55
00:00:22,870 --> 00:00:23,250
ge
na

56
00:00:23,250 --> 00:00:24,370
ge
te

57
00:00:24,370 --> 00:00:24,460
so

58
00:00:24,460 --> 00:00:24,540
ra

59
00:00:24,540 --> 00:00:24,580
h
h
h
h
h
o
o
o
o
o
s
s
s
s
s
h
h
h
h
h
i
i
i
i
i
o
o
o
o
o
t
t
t
t
t
s
s
s
s
s
u
u
u
u
u
n
n
n
n
n
a
a
a
a
a
g
g
g
g
g
e
e
e
e
e
t
t
t
t
t
e
e
e
e
e

60
00:00:24,580 --> 00:00:24,670
ni

61
00:00:24,670 --> 00:00:24,750
so
to
سنشكّل بابًا نفتح به آفاق السماء

62
00:00:24,750 --> 00:00:24,870
bi

63
00:00:24,870 --> 00:00:24,960
ra

64
00:00:24,960 --> 00:00:25,080
ka

65
00:00:25,080 --> 00:00:25,120
ke

66
00:00:25,120 --> 00:00:25,170
ra
so

67
00:00:25,170 --> 00:00:25,250
ba

68
00:00:25,250 --> 00:00:25,460
ii

69
00:00:25,460 --> 00:00:25,790
ni
ra

70
00:00:25,790 --> 00:00:26,130
to
ni

71
00:00:26,130 --> 00:00:26,500
bi
to

72
00:00:26,500 --> 00:00:26,750
ra
bi

73
00:00:26,750 --> 00:00:27,290
ka
ra

74
00:00:27,290 --> 00:00:27,630
ke
ka

75
00:00:27,630 --> 00:00:27,790
ba
ke

76
00:00:27,790 --> 00:00:28,590
ba
ii

77
00:00:28,590 --> 00:00:29,920
{}ii
s
s
s
s
s
o
o
o
o
o
r
r
r
r
r
a
a
a
a
a
n
n
n
n
n
i
i
i
i
i
t
t
t
t
t
o
o
o
o
o
b
b
b
b
b
i
i
i
i
i
r
r
r
r
r
a
a
a
a
a
k
k
k
k
k
a
a
a
a
a
k
k
k
k
k
e
e
e
e
e
b
b
b
b
b
a
a
a
a
a
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i

78
00:00:29,920 --> 00:00:30,000
a

79
00:00:30,000 --> 00:00:30,090
ra

80
00:00:30,090 --> 00:00:30,210
ta

81
00:00:30,210 --> 00:00:30,260
a
na

82
00:00:30,260 --> 00:00:30,300
هذه مرحلةٌ جديدة

83
00:00:30,300 --> 00:00:30,420
st

84
00:00:30,420 --> 00:00:30,460
a

85
00:00:30,460 --> 00:00:30,510
Espadas-subs

86
00:00:30,510 --> 00:00:30,590
ge

87
00:00:30,590 --> 00:00:31,090
ra
wa
a

88
00:00:31,090 --> 00:00:31,460
ta
ra

89
00:00:31,460 --> 00:00:31,800
na
ta

90
00:00:31,800 --> 00:00:32,720
st
na

91
00:00:32,720 --> 00:00:32,880
a
st

92
00:00:32,880 --> 00:00:33,090
ge
a

93
00:00:33,090 --> 00:00:33,930
ge
wa

94
00:00:33,930 --> 00:00:34,930
{}wa
a
a
a
a
a
r
r
r
r
r
a
a
a
a
a
t
t
t
t
t
a
a
a
a
a
n
n
n
n
n
a
a
a
a
a
s
s
s
s
s
t
t
t
t
t
a
a
a
a
a
g
g
g
g
g
e
e
e
e
e
w
w
w
w
w
a
a
a
a
a

95
00:00:34,930 --> 00:00:35,010
ka

96
00:00:35,010 --> 00:00:35,130
mi

97
00:00:35,130 --> 00:00:35,220
ni

98
00:00:35,220 --> 00:00:35,260
ka
ido

99
00:00:35,260 --> 00:00:35,300
نحو مجابهة الكامي

100
00:00:35,300 --> 00:00:35,430
mu

101
00:00:35,430 --> 00:00:35,510
ba

102
00:00:35,510 --> 00:00:36,300
sho

103
00:00:36,300 --> 00:00:37,010
mi
ka

104
00:00:37,010 --> 00:00:38,220
ni
mi

105
00:00:38,220 --> 00:00:38,850
ido
ni

106
00:00:38,850 --> 00:00:39,430
mu
ido

107
00:00:39,430 --> 00:00:39,850
ba
mu

108
00:00:39,850 --> 00:00:40,100
ba
sho

109
00:00:40,100 --> 00:00:40,180
kyōretsu

110
00:00:40,180 --> 00:00:40,270
mōretsu

111
00:00:40,270 --> 00:00:40,350
dynamic!

112
00:00:40,350 --> 00:00:40,390
{}sho
k
k
k
k
k
a
a
a
a
a
m
m
m
m
m
i
i
i
i
i
n
n
n
n
n
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
d
d
d
d
d
o
o
o
o
o
m
m
m
m
m
u
u
u
u
u
b
b
b
b
b
a
a
a
a
a
s
s
s
s
s
h
h
h
h
h
o
o
o
o
o

113
00:00:40,390 --> 00:00:40,430
kyōretsu

114
00:00:40,430 --> 00:00:41,180
!كُن ‏‏‏ضاريًا,‏‏‏ عنيفًا,‏‏‏ نشيطًا

115
00:00:41,180 --> 00:00:41,720
mōretsu
kyōretsu

116
00:00:41,720 --> 00:00:42,140
mōretsu
dynamic!

117
00:00:42,140 --> 00:00:42,230
Let's

118
00:00:42,230 --> 00:00:42,310
Go!

119
00:00:42,310 --> 00:00:42,350
Go!

120
00:00:42,350 --> 00:00:42,430
{}dynamic!
k
k
k
k
k
y
y
y
y
y
ō
ō
ō
ō
ō
r
r
r
r
r
e
e
e
e
e
t
t
t
t
t
s
s
s
s
s
u
u
u
u
u
m
m
m
m
m
ō
ō
ō
ō
ō
r
r
r
r
r
e
e
e
e
e
t
t
t
t
t
s
s
s
s
s
u
u
u
u
u
d
d
d
d
d
y
y
y
y
y
n
n
n
n
n
a
a
a
a
a
m
m
m
m
m
i
i
i
i
i
c
c
c
c
c
!
!
!
!
!

121
00:00:42,430 --> 00:00:42,480
Let's
dai

122
00:00:42,480 --> 00:00:42,520
هيّا بنا!‏‏‏ ننطلق!‏ّ اصنع ذعرًا كبيرًا

123
00:00:42,520 --> 00:00:43,020
panic!

124
00:00:43,020 --> 00:00:43,850
Go!
Let's

125
00:00:43,850 --> 00:00:44,390
Go!
Go!

126
00:00:44,390 --> 00:00:44,560
dai
Go!

127
00:00:44,560 --> 00:00:44,810
panic!
dai

128
00:00:44,810 --> 00:00:44,850
panic!

129
00:00:44,850 --> 00:00:44,940
ma

130
00:00:44,940 --> 00:00:44,980
ke

131
00:00:44,980 --> 00:00:45,020
فلن تزيدك الخسارة إلّا قوةً

132
00:00:45,020 --> 00:00:45,100
ru

133
00:00:45,100 --> 00:00:45,140
L
L
L
L
L
e
e
e
e
e
t
t
t
t
t
'
'
'
'
'
s
s
s
s
s
G
G
G
G
G
o
o
o
o
o
!
!
!
!
!
G
G
G
G
G
o
o
o
o
o
!
!
!
!
!
d
d
d
d
d
a
a
a
a
a
i
i
i
i
i
p
p
p
p
p
a
a
a
a
a
n
n
n
n
n
i
i
i
i
i
c
c
c
c
c
!
!
!
!
!

134
00:00:45,140 --> 00:00:45,230
ma
to

135
00:00:45,230 --> 00:00:45,350
tsu

136
00:00:45,350 --> 00:00:45,440
yo

137
00:00:45,440 --> 00:00:45,520
ku

138
00:00:45,520 --> 00:00:45,650
na

139
00:00:45,650 --> 00:00:45,730
ru

140
00:00:45,730 --> 00:00:46,060
ke
ma

141
00:00:46,060 --> 00:00:46,400
ru
ke

142
00:00:46,400 --> 00:00:46,980
to
ru

143
00:00:46,980 --> 00:00:47,310
tsu
to

144
00:00:47,310 --> 00:00:47,520
yo
tsu

145
00:00:47,520 --> 00:00:47,940
ku
yo

146
00:00:47,940 --> 00:00:48,270
na
ku

147
00:00:48,270 --> 00:00:49,360
na
ru

148
00:00:49,360 --> 00:00:49,440
{}ru
mi
m
m
m
m
m
a
a
a
a
a
k
k
k
k
k
e
e
e
e
e
r
r
r
r
r
u
u
u
u
u
t
t
t
t
t
o
o
o
o
o
t
t
t
t
t
s
s
s
s
s
u
u
u
u
u
y
y
y
y
y
o
o
o
o
o
k
k
k
k
k
u
u
u
u
u
n
n
n
n
n
a
a
a
a
a
r
r
r
r
r
u
u
u
u
u

149
00:00:49,440 --> 00:00:49,520
no

150
00:00:49,520 --> 00:00:49,650
ho

151
00:00:49,650 --> 00:00:49,690
mi
do

152
00:00:49,690 --> 00:00:49,730
...نعتك بالطاش المتهور لا يعني إلّا

153
00:00:49,730 --> 00:00:49,860
shi

154
00:00:49,860 --> 00:00:49,940
ra

155
00:00:49,940 --> 00:00:50,020
zu

156
00:00:50,020 --> 00:00:50,150
ni

157
00:00:50,150 --> 00:00:50,400
wa

158
00:00:50,400 --> 00:00:50,730
no
mi

159
00:00:50,730 --> 00:00:51,360
ho
no

160
00:00:51,360 --> 00:00:51,820
do
ho

161
00:00:51,820 --> 00:00:52,570
shi
do

162
00:00:52,570 --> 00:00:53,030
ra
shi

163
00:00:53,030 --> 00:00:53,780
zu
ra

164
00:00:53,780 --> 00:00:54,490
ni
zu

165
00:00:54,490 --> 00:00:54,990
ni
wa

166
00:00:54,990 --> 00:00:55,030
{}wa
m
m
m
m
m
i
i
i
i
i
n
n
n
n
n
o
o
o
o
o
h
h
h
h
h
o
o
o
o
o
d
d
d
d
d
o
o
o
o
o
s
s
s
s
s
h
h
h
h
h
i
i
i
i
i
r
r
r
r
r
a
a
a
a
a
z
z
z
z
z
u
u
u
u
u
n
n
n
n
n
i
i
i
i
i
w
w
w
w
w
a
a
a
a
a

167
00:00:55,030 --> 00:00:55,110
kō

168
00:00:55,110 --> 00:00:55,200
kai

169
00:00:55,200 --> 00:00:55,320
to

170
00:00:55,320 --> 00:00:55,360
kō
ka

171
00:00:55,360 --> 00:00:55,410
‏أنك لا تعير للندم أو الحدود التي تثبط عزيمتك أي أهمية

172
00:00:55,410 --> 00:00:55,530
ge

173
00:00:55,530 --> 00:00:55,610
nk

174
00:00:55,610 --> 00:00:55,700
ai

175
00:00:55,700 --> 00:00:55,820
to

176
00:00:55,820 --> 00:00:55,910
ka

177
00:00:55,910 --> 00:00:55,990
nai

178
00:00:55,990 --> 00:00:56,030
kai
kō

179
00:00:56,030 --> 00:00:56,320
mon

180
00:00:56,320 --> 00:00:56,610
to
kai

181
00:00:56,610 --> 00:00:56,780
ka
to

182
00:00:56,780 --> 00:00:56,990
ge
ka

183
00:00:56,990 --> 00:00:57,280
nk
ge

184
00:00:57,280 --> 00:00:57,530
ai
nk

185
00:00:57,530 --> 00:00:57,780
to
ai

186
00:00:57,780 --> 00:00:58,070
ka
to

187
00:00:58,070 --> 00:00:59,200
nai
ka

188
00:00:59,200 --> 00:00:59,990
nai
mon

189
00:00:59,990 --> 00:01:00,080
sōzetsu

190
00:01:00,080 --> 00:01:00,120
chōzetsu

191
00:01:00,120 --> 00:01:00,160
{}mon
k
k
k
k
k
ō
ō
ō
ō
ō
k
k
k
k
k
a
a
a
a
a
i
i
i
i
i
t
t
t
t
t
o
o
o
o
o
k
k
k
k
k
a
a
a
a
a
g
g
g
g
g
e
e
e
e
e
n
n
n
n
n
k
k
k
k
k
a
a
a
a
a
i
i
i
i
i
t
t
t
t
t
o
o
o
o
o
k
k
k
k
k
a
a
a
a
a
n
n
n
n
n
a
a
a
a
a
i
i
i
i
i
m
m
m
m
m
o
o
o
o
o
n
n
n
n
n

192
00:01:00,160 --> 00:01:00,290
dynamic!

193
00:01:00,290 --> 00:01:00,330
sōzetsu

194
00:01:00,330 --> 00:01:00,990
!كُن ‏‏‏خارقًا,‏‏‏ مهيبًا,‏‏‏ نشيطًا

195
00:01:00,990 --> 00:01:01,700
chōzetsu
sōzetsu

196
00:01:01,700 --> 00:01:02,120
chōzetsu
dynamic!

197
00:01:02,120 --> 00:01:02,200
Let's

198
00:01:02,200 --> 00:01:02,290
Go!

199
00:01:02,290 --> 00:01:02,330
Yes!

200
00:01:02,330 --> 00:01:02,410
{}dynamic!
s
s
s
s
s
ō
ō
ō
ō
ō
z
z
z
z
z
e
e
e
e
e
t
t
t
t
t
s
s
s
s
s
u
u
u
u
u
c
c
c
c
c
h
h
h
h
h
ō
ō
ō
ō
ō
z
z
z
z
z
e
e
e
e
e
t
t
t
t
t
s
s
s
s
s
u
u
u
u
u
d
d
d
d
d
y
y
y
y
y
n
n
n
n
n
a
a
a
a
a
m
m
m
m
m
i
i
i
i
i
c
c
c
c
c
!
!
!
!
!

201
00:01:02,410 --> 00:01:02,450
Let's
renda

202
00:01:02,450 --> 00:01:02,500
!هيّا بنا!‏‏‏ أجل!‏‏‏ أرني ركلاتك

203
00:01:02,500 --> 00:01:03,000
kick

204
00:01:03,000 --> 00:01:03,830
Go!
Let's

205
00:01:03,830 --> 00:01:04,250
Yes!
Go!

206
00:01:04,250 --> 00:01:04,580
renda
Yes!

207
00:01:04,580 --> 00:01:04,660
renda
kick

208
00:01:04,660 --> 00:01:04,750
abi

209
00:01:04,750 --> 00:01:04,870
se

210
00:01:04,870 --> 00:01:04,960
{}kick
L
L
L
L
L
e
e
e
e
e
t
t
t
t
t
'
'
'
'
'
s
s
s
s
s
G
G
G
G
G
o
o
o
o
o
!
!
!
!
!
Y
Y
Y
Y
Y
e
e
e
e
e
s
s
s
s
s
!
!
!
!
!
r
r
r
r
r
e
e
e
e
e
n
n
n
n
n
d
d
d
d
d
a
a
a
a
a
k
k
k
k
k
i
i
i
i
i
c
c
c
c
c
k
k
k
k
k
te

211
00:01:04,960 --> 00:01:05,000
abi
mu

212
00:01:05,000 --> 00:01:05,040
!‏‏‏والتي ستجعلنا نرتعش من الإثارة

213
00:01:05,040 --> 00:01:05,160
sh

214
00:01:05,160 --> 00:01:05,250
abu

215
00:01:05,250 --> 00:01:05,670
rui

216
00:01:05,670 --> 00:01:06,170
se
abi

217
00:01:06,170 --> 00:01:06,920
te
se

218
00:01:06,920 --> 00:01:07,290
mu
te

219
00:01:07,290 --> 00:01:07,500
sh
mu

220
00:01:07,500 --> 00:01:08,080
abu
sh

221
00:01:08,080 --> 00:01:09,340
abu
rui

222
00:01:09,340 --> 00:01:09,380
{}rui
a
a
a
a
a
b
b
b
b
b
i
i
i
i
i
s
s
s
s
s
e
e
e
e
e
t
t
t
t
t
e
e
e
e
e
m
m
m
m
m
u
u
u
u
u
s
s
s
s
s
h
h
h
h
h
a
a
a
a
a
b
b
b
b
b
u
u
u
u
u
r
r
r
r
r
u
u
u
u
u
i
i
i
i
i

223
00:01:09,380 --> 00:01:09,460
su

224
00:01:09,460 --> 00:01:09,540
gee

225
00:01:09,540 --> 00:01:09,670
ko

226
00:01:09,670 --> 00:01:09,710
su
to

227
00:01:09,710 --> 00:01:09,750
فتنتظرك حكاية مثيرة ستعيش غمارها

228
00:01:09,750 --> 00:01:09,880
ga

229
00:01:09,880 --> 00:01:09,960
ma

230
00:01:09,960 --> 00:01:10,040
tte

231
00:01:10,040 --> 00:01:10,170
'run

232
00:01:10,170 --> 00:01:10,250
da

233
00:01:10,250 --> 00:01:10,420
ze

234
00:01:10,420 --> 00:01:10,960
gee
su

235
00:01:10,960 --> 00:01:11,250
ko
gee

236
00:01:11,250 --> 00:01:11,710
to
ko

237
00:01:11,710 --> 00:01:12,010
ga
to

238
00:01:12,010 --> 00:01:12,170
ma
ga

239
00:01:12,170 --> 00:01:12,510
tte
ma

240
00:01:12,510 --> 00:01:12,880
'run
tte

241
00:01:12,880 --> 00:01:13,050
da
'run

242
00:01:13,050 --> 00:01:13,460
da
ze

243
00:01:13,460 --> 00:01:14,840
{}ze
s
s
s
s
s
u
u
u
u
u
g
g
g
g
g
e
e
e
e
e
e
e
e
e
e
k
k
k
k
k
o
o
o
o
o
t
t
t
t
t
o
o
o
o
o
g
g
g
g
g
a
a
a
a
a
m
m
m
m
m
a
a
a
a
a
t
t
t
t
t
t
t
t
t
t
e
e
e
e
e
'
'
'
'
'
r
r
r
r
r
u
u
u
u
u
n
n
n
n
n
d
d
d
d
d
a
a
a
a
a
z
z
z
z
z
e
e
e
e
e

244
00:01:30,190 --> 00:01:39,530
‏‏‏تعرّضت الأرض لأزمة يائسة بوصول تهديدها الأعظم ماجين بو

245
00:01:40,200 --> 00:01:44,500
لكن تمكنا غوكو وفيجيتا من ردعه

246
00:01:45,790 --> 00:01:53,840
وبتوسّلٍ من ساتان تجمعت طاقة جميع سكان الأرض مكوّنةً سوبر غينكي داما

247
00:01:54,170 --> 00:01:59,260
والتي تمكّن غوكو من التغلّب على ماجين بو باستخدامها

248
00:02:02,600 --> 00:02:10,270
وبعد ستة أشهر تمَّ محو ذكريات سكّان الأرض المتعلقة ببو بواسطة كرات التنين

249
00:02:10,270 --> 00:02:12,820
وعمّ السلام في الأرض لفترة منذ ذلك الحين

250
00:02:15,070 --> 00:02:24,370
جائزة السّلام العالمي
جائزة السّلام العالمي
!من سيحصل على المائة مليون زيني؟
!من سيحصل على المائة مليون زيني؟

251
00:02:54,650 --> 00:02:58,240
أنتِ عنيدة كفيجيتا

252
00:03:03,070 --> 00:03:05,410
‏‏‏أبي

253
00:03:06,660 --> 00:03:08,040
أحضرتُ الغداء

254
00:03:08,790 --> 00:03:12,500
هل انتهى دوام مدرستك بهذه السرعة يا غوتين؟

255
00:03:12,960 --> 00:03:14,670
نحن في يوم الأحد

256
00:03:14,670 --> 00:03:16,500
ألا يوجد دوام؟

257
00:03:18,340 --> 00:03:21,180
إذن قُد تلك المركبة لبعض الوقت من أجلي

258
00:03:21,180 --> 00:03:22,430
‏‏‏حاضر

259
00:03:25,220 --> 00:03:26,970
بينتو، بينتو
ملاحظة: بينتو تعني علبة الطعام

260
00:03:29,350 --> 00:03:31,690
‏‏‏شكرًا على الطعام

261
00:03:42,660 --> 00:03:44,280
شبعتُ

262
00:03:44,280 --> 00:03:46,160
شكرًا على الطعام

263
00:03:46,620 --> 00:03:47,330
حسنًا

264
00:04:21,690 --> 00:04:26,530
لن أستطيع إكمال تدريبي إن لم تركز في عملك يا غوتين

265
00:04:27,530 --> 00:04:29,450
أكنتَ تتدرب يا أبي؟

266
00:04:29,450 --> 00:04:33,210
أجل، أتذكر مقدار قوة ماجين بو؟

267
00:04:33,210 --> 00:04:36,210
عجزتُ عن هزيمته وحدي

268
00:04:36,210 --> 00:04:41,630
نجهل متى سيظهر شخصٌ مثله مجددًا
لذا حريّ بي التدرّب تحسبًا لأي طارئ

269
00:04:44,300 --> 00:04:45,680
...في الواقع

270
00:04:45,970 --> 00:04:50,560
...أردتُ التدرب في كوكب كايو-ساما، لكن تشيتشي

271
00:04:50,560 --> 00:04:56,190
لقد وعدتني بأنك ستعمل بجد وتكسب بعض المال يا غوكو-سان

272
00:04:56,600 --> 00:05:00,020
ربما تكون والدتي هي الأقوى في الأرض

273
00:05:00,020 --> 00:05:05,660
إن جدي غيوماو هو الآخر مفلس بسبب احتراق قلعته وكنوزه

274
00:05:08,870 --> 00:05:14,330
لكن قالت أمي إنه عليك أنت بالذات أن تجد عملًا مربحًا أكثر من هذا

275
00:05:14,330 --> 00:05:16,040
‏‏‏مثل مستر ساتان

276
00:05:16,040 --> 00:05:20,460
عملٌ كهذا يُناسبني، حيث يُمكنني التدرّب والعمل في آنٍ واحد

277
00:05:23,760 --> 00:05:26,760
الحقل تعمّه الفوضى يا أبي

278
00:05:33,350 --> 00:05:34,730
لمَ كل هذا التأخير؟

279
00:05:34,730 --> 00:05:36,140
!‏‏‏أجلبوا الطعام بسرعة

280
00:05:45,490 --> 00:05:49,160
تفضّل وتناول قدر ما تشاء يا بيروس-ساما

281
00:05:49,160 --> 00:05:56,750
لقد أُعدّت هذه المأدبة الفاخرة بأيدي نخبة طهاة كوكبنا من أجل سموك

282
00:05:56,750 --> 00:05:58,750
حقًا؟

283
00:06:00,380 --> 00:06:02,210
...إن كان هذا ما تقوله

284
00:06:09,970 --> 00:06:12,930
تحلَّ ببعض اللباقة يا بيروس-ساما

285
00:06:12,930 --> 00:06:14,430
ما هذا؟‏‏‏

286
00:06:17,560 --> 00:06:22,900
إنّه الآبلانيتيز الشهيّ معدّ من الحليب الطازج المبستر

287
00:06:22,900 --> 00:06:25,610
...‏‏‏آ لا بلا-بلا-بلا

288
00:06:25,610 --> 00:06:28,400
...يا له من اسم مُزعج

289
00:06:40,420 --> 00:06:42,080
أليست لذيذة؟

290
00:06:42,080 --> 00:06:46,130
تعجبني كمية التوابل المضافة

291
00:06:47,420 --> 00:06:49,550
...إذن فكوكبنا

292
00:06:49,550 --> 00:06:51,720
...لكن

293
00:06:52,350 --> 00:06:54,760
نسبة الدهون مرتفة نوعًا ما

294
00:06:55,720 --> 00:06:59,600
سأدمر النصف فحسب

295
00:06:59,600 --> 00:07:01,060
النصف فحسب...؟

296
00:07:10,860 --> 00:07:14,120
ألم تقل إنها كانت لذيذة يا بيروس-ساما؟

297
00:07:14,780 --> 00:07:18,290
إنّ كثرة الدهون مضرّة للصحة

298
00:07:18,620 --> 00:07:21,120
غير صحي على الإطلاق

299
00:07:22,880 --> 00:07:26,460
رجاءً زودنا بتعليقك يا مستر ساتان

300
00:07:26,460 --> 00:07:29,090
ما هو شعورك حيال تسلّم جائزة السّلام العالمي؟‏‏‏

301
00:07:29,470 --> 00:07:32,260
يدعي البعض أنك استحقيتها منذ زمن طويل

302
00:07:32,260 --> 00:07:34,430
مستر ساتان

303
00:07:36,350 --> 00:07:38,930
لديّ تصريح لأدلي به

304
00:07:38,930 --> 00:07:42,600
عاد السّلام إلى الأرض ثانيةً

305
00:07:43,020 --> 00:07:52,700
ولم تقم أيّ من المخلوقات الفضائية بغزونا منذ ذلك الحين
وهذا يعود إلى سمعتي التي طالت أرجاء الكون

306
00:07:52,700 --> 00:07:54,570
بوسعي رؤيتهم جميعًا

307
00:07:56,160 --> 00:08:02,330
إنني أرى جميع أشرار الكون يرتعدون خوفًا مهابةً لجبروت وبطش قوّتي

308
00:08:06,040 --> 00:08:09,050
تمعنّوا النظر في قبضتي مستر ساتان

309
00:08:09,050 --> 00:08:11,220
إنهما القبضتان التي حميتا الأرض

310
00:08:13,880 --> 00:08:16,640
أنا جائع يا ساتان

311
00:08:22,600 --> 00:08:24,270
بو...؟

312
00:08:25,150 --> 00:08:26,860
...ظهر شخص غريب فجأة

313
00:08:26,860 --> 00:08:27,310
من يكون؟

314
00:08:27,310 --> 00:08:29,780
أنا جائع يا ساتان

315
00:08:29,780 --> 00:08:32,740
...أنا مشغول بعض الشيء حاليًا يا بو-سان

316
00:08:32,740 --> 00:08:34,280
!‏‏‏أنا جائع

317
00:08:34,280 --> 00:08:35,990
من يكون؟

318
00:08:35,990 --> 00:08:38,740
إنه يتصرف بتسلّط تجاه البطل الذي أنقذ العالم

319
00:08:38,740 --> 00:08:41,660
أيعقل أنه أقوى من ساتان؟

320
00:08:44,750 --> 00:08:46,920
ليهدأ الجميع رجاءً

321
00:08:46,920 --> 00:08:49,250
ما من داعٍ للفزع

322
00:08:49,250 --> 00:08:57,260
كل ما في الأمر هو أن هذا الشخص محارب فضائي
من الفضاء البعيد جاء إلى الأرض متوسلًا كي أدربه

323
00:08:57,260 --> 00:08:59,680
يمكنكم القول إنه تلميذي النجيب

324
00:08:59,680 --> 00:09:01,310
‏‏‏هكذا إذن

325
00:09:01,310 --> 00:09:05,560
كما هو متوقع منك يا ساتان، حتى الفضائيون يسعون للتدرب على يدك

326
00:09:07,650 --> 00:09:12,610
اذهب إلى الداخل الآن، ستنال كفايتك من التدريب لاحقًا

327
00:09:12,610 --> 00:09:14,360
!‏‏‏أنا جائع

328
00:09:14,360 --> 00:09:17,110
!أمرتك بأن تذهب إلى الداخل

329
00:09:31,840 --> 00:09:33,710
...مذهل

330
00:09:33,710 --> 00:09:38,840
!ساتان بطل الأرض دون شك، بل بطل الكون أجمع

331
00:09:40,260 --> 00:09:43,930
عذرًا، سأذهب للحمام

332
00:09:44,730 --> 00:09:49,650
...أرجوك لا تغضب مني يا بو-سان

333
00:09:49,650 --> 00:09:53,610
سأقدم لك الكثير من الأطعمة الشهية لاحقًا، اتفقنا؟

334
00:09:53,610 --> 00:09:55,280
أنا جائع

335
00:09:55,280 --> 00:09:58,740
...صحيح، أذكر أن ثمة بعض الشوكولاتة

336
00:10:02,870 --> 00:10:05,120
!يا فيديل

337
00:10:05,120 --> 00:10:07,620
أين هي الشوكولاتة؟

338
00:10:07,620 --> 00:10:10,290
!‏‏‏فيديل

339
00:10:11,090 --> 00:10:13,000
إني مسرورة لأجلك يا غوهان-كن

340
00:10:13,000 --> 00:10:16,090
لطالما أردت شراء هذا الكتاب، أليس كذلك؟

341
00:10:16,090 --> 00:10:19,840
أجل، أصبح لديّ الآن مواد بحث موسعة

342
00:10:19,840 --> 00:10:22,470
شكرًا لك على كل شيء يا فيديل-سان

343
00:10:23,390 --> 00:10:26,020
ما الخطب؟ لمَ صرتَ رسميًا فجأةً؟

344
00:10:26,480 --> 00:10:33,730
أعني أنكِ دومًا تشترين لي الأشياء، بينما أنا لا أقدم لكِ شيئًا بالمقابل

345
00:10:33,730 --> 00:10:36,070
لا تشغل بالك بهذا

346
00:10:36,650 --> 00:10:42,990
فالأهم هو أن تدرس بجد وتغدو عالمًا عظيمًا

347
00:10:46,870 --> 00:10:47,540
أجل

348
00:10:48,870 --> 00:10:52,710
صحيح، لمَ لا نذهب إلى ذلك المخبز؟

349
00:10:58,510 --> 00:11:00,130
هديّة؟‏‏‏

350
00:11:00,130 --> 00:11:04,970
‏أجل,‏‏‏ هديّة بمناسبة زواج أخي غوهان وفيديل-سان

351
00:11:04,970 --> 00:11:07,850
أريد أن أهدي فيديل-سان شيئًا ما

352
00:11:09,390 --> 00:11:10,730
هديّة إذن؟

353
00:11:10,730 --> 00:11:13,360
في هذه الحالة، ثمة خيارٌ واحد فحسب

354
00:11:13,360 --> 00:11:14,610
خيارٌ واحد؟‏

355
00:11:15,440 --> 00:11:16,900
ما رأيك بهذه؟

356
00:11:16,900 --> 00:11:18,690
!إنها جميلة

357
00:11:18,690 --> 00:11:22,410
...لكنّي أشعر بالحرج منك لشراء خاتم كبير وباهظ الثمن كهذا

358
00:11:22,410 --> 00:11:24,330
لا تقلقي

359
00:11:24,330 --> 00:11:26,870
هلّا أريتنا ذلك الخاتم أيضًا؟

360
00:11:27,200 --> 00:11:28,540
هذا الخاتم؟

361
00:11:31,120 --> 00:11:33,000
جميعها صغيرة

362
00:11:33,000 --> 00:11:35,290
صغيرة للغاية

363
00:11:35,290 --> 00:11:38,210
لن تعجبها هذه الخواتم إطلاقًا

364
00:11:38,210 --> 00:11:41,680
إن كنا سنهديها خاتمًا، فعلينا إهدائها واحدًا كبيرًا

365
00:11:41,680 --> 00:11:42,590
أجل

366
00:11:42,590 --> 00:11:45,470
...أعتذر على الإزعاج

367
00:11:46,390 --> 00:11:47,430
ما رأيك بتلك الناحية؟

368
00:11:47,430 --> 00:11:48,270
هناك؟‏‏‏

369
00:11:48,270 --> 00:11:49,100
‏‏‏أجل

370
00:11:50,770 --> 00:11:52,480
هذا صغير أيضًا

371
00:11:52,480 --> 00:11:54,310
هل نبحث عن هديّة أخرى؟

372
00:11:54,310 --> 00:11:55,230
أجل

373
00:11:58,070 --> 00:11:59,490
!إنهما يطيران

374
00:11:59,490 --> 00:12:01,950
!يطيران

375
00:12:15,750 --> 00:12:19,510
!بشرتكِ ناعمة للغاية

376
00:12:19,510 --> 00:12:21,340
تُرى ما الشيء الذي سينال على إعجابها؟

377
00:12:21,340 --> 00:12:25,010
...إن كانت الجواهر غير مناسبة

378
00:12:25,340 --> 00:12:26,550
فما رأيك بمرطّب؟

379
00:12:26,550 --> 00:12:28,180
مرطب؟

380
00:12:28,180 --> 00:12:29,430
ألم تسمع به؟

381
00:12:29,430 --> 00:12:32,180
إنه سائل تستخدمه المرأة على وجهها قبل خلودها للنوم

382
00:12:32,180 --> 00:12:33,310
‏‏‏أخبرتني والدتي عنه

383
00:12:33,640 --> 00:12:35,980
...هذا المرطّب لا يُلائم بشرتي

384
00:12:35,980 --> 00:12:38,150
...ربما سأهديه لفيديل

385
00:12:38,150 --> 00:12:43,950
فبشرتها تتجعد بسرعة على خلافي، لذا هي بحاجة بأن تعتني بنفسها جيدًا

386
00:12:44,360 --> 00:12:47,070
هذا سيسعد فيديل-سان

387
00:12:47,070 --> 00:12:48,830
دعنا نذهب بسرعة

388
00:12:48,830 --> 00:12:49,540
أجل

389
00:12:53,080 --> 00:12:55,870
لا يمكنني تحمل تكلفة شراءه

390
00:12:57,630 --> 00:12:59,420
!‏‏‏ستة آلاف زيني؟‏‏‏

391
00:13:00,000 --> 00:13:02,800
!‏‏‏كيف لشيء كهذا أن يبلغ سعره ستة آلاف زيني؟

392
00:13:02,800 --> 00:13:09,560
يوفر هذا المنتج عناية لطيفة للبشرة ويعمل على تفتيحها أيضًا

393
00:13:09,560 --> 00:13:11,680
عن أي تفتيح تتحدثين؟

394
00:13:11,680 --> 00:13:15,520
‏‏‏الينابيع الحارة في بلدتي أفضل بكثير من منتجكم

395
00:13:15,810 --> 00:13:20,520
لها القدرة على جعل بشرة المسنين المترهلة
كبشرة الأطفال بعد ثلاثة أيام من استخدامه

396
00:13:20,980 --> 00:13:25,110
أين بوسعنا العثور على تلك الينابيع أيها الجد؟

397
00:13:25,110 --> 00:13:25,950
الينابيع؟

398
00:13:25,950 --> 00:13:30,950
الينابيع الحارة التي تجعل من بشرة المسنين المترهلة ناعمة كما قلت

399
00:13:30,950 --> 00:13:32,700
إنها في بلدتي

400
00:13:32,700 --> 00:13:34,750
اذهب مباشرةً بذلك الاتجاه

401
00:13:34,750 --> 00:13:37,290
ثم انعطف بذلك الاتجاه

402
00:13:37,290 --> 00:13:39,590
‏‏‏وشق طريقك عبر الجبال

403
00:13:40,920 --> 00:13:42,500
‏‏‏شكرًا لك

404
00:13:46,050 --> 00:13:48,010
إذن سنذهب مباشرةً بهذا الاتجاه

405
00:13:48,010 --> 00:13:49,470
ثم ننعطف

406
00:13:51,930 --> 00:13:52,850
ليس هنا

407
00:13:52,850 --> 00:13:53,810
أجل

408
00:13:53,810 --> 00:13:56,100
أذلك هو؟

409
00:14:02,980 --> 00:14:05,360
لكنّ المياه تبدو بيضاء وقذرة

410
00:14:05,360 --> 00:14:07,990
هذا لأن فيها العديد من الناس

411
00:14:07,990 --> 00:14:09,820
لنبحث في الأرجاء

412
00:14:12,370 --> 00:14:14,660
هل يوجد غيره في هذا المكان؟

413
00:14:15,500 --> 00:14:16,910
‏‏‏انظر إلى هناك

414
00:14:16,910 --> 00:14:19,210
إنه ينبوعٌ رائع

415
00:14:19,630 --> 00:14:21,710
لا بد أن ذلك منعمًا للبشرة

416
00:14:21,710 --> 00:14:24,380
‏‏‏أجل، بالتأكيد

417
00:14:28,630 --> 00:14:29,890
حسنًا

418
00:14:29,890 --> 00:14:32,680
...تبقى القليل

419
00:14:32,680 --> 00:14:33,970
‏‏‏توخَّ الحذر

420
00:14:33,970 --> 00:14:34,600
‏‏‏أجل

421
00:14:39,770 --> 00:14:41,230
حسنًا، هيا بنا

422
00:14:41,230 --> 00:14:42,060
‏‏‏أجل

423
00:14:46,690 --> 00:14:48,150
دعها لي

424
00:14:55,120 --> 00:14:59,000
كان ذلك وشيكًا، هذه هدية لفيديل-سان

425
00:15:06,260 --> 00:15:06,840
غوتين

426
00:15:07,130 --> 00:15:08,510
سأمسك بها

427
00:15:14,640 --> 00:15:15,510
‏‏‏ترانكس-كن

428
00:15:19,980 --> 00:15:21,150
أيها اللعين

429
00:15:25,270 --> 00:15:27,110
!‏يا له من عنيد

430
00:15:33,490 --> 00:15:34,910
!توقف يا غوتين

431
00:15:34,910 --> 00:15:37,950
ستسبب بانفجار الينابيع الساخنة وهلاك كل ما حولها

432
00:15:43,250 --> 00:15:44,710
‏‏‏خذه

433
00:16:07,690 --> 00:16:08,690
أين المرطب؟

434
00:16:17,280 --> 00:16:19,290
‏‏‏فيديل-سان

435
00:16:23,580 --> 00:16:26,840
‏‏‏تفضّلي، تهانينا على زواجكِ

436
00:16:27,770 --> 00:16:30,300
أهي هدية لي منك يا غوتين؟

437
00:16:30,300 --> 00:16:31,590
‏‏‏شكرًا لك

438
00:16:31,590 --> 00:16:34,090
مرحبًا يا غوتين وترانكس

439
00:16:34,090 --> 00:16:35,890
أهلًا يا أخي

440
00:16:37,850 --> 00:16:38,560
ما هذا؟‏‏‏

441
00:16:38,560 --> 00:16:41,430
إنها هديّة زفافنا من غوتين-كن

442
00:16:41,430 --> 00:16:43,190
إنه مرطب

443
00:16:43,190 --> 00:16:44,390
مرطب؟

444
00:16:44,690 --> 00:16:46,690
جلبته بمساعدة ترانكس

445
00:16:50,360 --> 00:16:54,400
هكذا إذن.‏‏‏.‏‏‏.‏‏‏ فعلتما كلّ هذا من أجلي؟‏‏‏

446
00:16:54,400 --> 00:16:56,110
جربيه

447
00:16:56,110 --> 00:16:57,370
أجل

448
00:17:05,750 --> 00:17:07,460
مياه عادية؟

449
00:17:21,470 --> 00:17:22,560
ما رأيك؟

450
00:17:22,560 --> 00:17:26,190
‏‏إنه رائع، أشعر بتأثيره على بشرتي

451
00:17:26,190 --> 00:17:29,440
‏‏‏شكرًا لكما يا غوتين-كن وترانكس-كن

452
00:17:32,190 --> 00:17:35,650
أخبرينا إن نفذ منكِ، سنذهب لإحضار المزيد منه

453
00:17:35,650 --> 00:17:36,450
أجل

454
00:17:39,280 --> 00:17:42,660
فهمت، يبدو أنك أفرحت فيديل

455
00:17:42,660 --> 00:17:44,120
كان لطفًا منك

456
00:17:44,120 --> 00:17:45,210
أجل

457
00:17:45,210 --> 00:17:47,250
كيف كان منزلهما؟

458
00:17:47,250 --> 00:17:48,830
إنه ضخم

459
00:17:48,830 --> 00:17:51,590
لا عجب في هذا بما أن ساتان من بناه

460
00:17:51,590 --> 00:17:53,050
يسرني سماع هذا

461
00:17:53,050 --> 00:17:56,170
سيستطيع غوهان الآن الدراسة كما يشاء

462
00:18:02,560 --> 00:18:04,350
مرحبًا يا غوكو-سان

463
00:18:04,810 --> 00:18:07,730
أخبرتني تشيتشي-سان بأني قد أجدك هنا

464
00:18:07,730 --> 00:18:09,100
أهلًا يا مستر ساتان

465
00:18:09,100 --> 00:18:11,860
كنا نتحدث عنك للتوّ

466
00:18:11,860 --> 00:18:16,360
عذرًا على تكبدك عناء بناء منزلٍ ضخم لغوهان

467
00:18:16,360 --> 00:18:21,280
لا بأس، ولا تنسَ أن فيديل هي ابنتي

468
00:18:21,280 --> 00:18:25,660
بالمناسبة، هل شاهدت الأخبار اليوم؟

469
00:18:25,660 --> 00:18:27,750
كلا، لم أشاهدها، لماذا؟

470
00:18:27,750 --> 00:18:29,500
هكذا إذن

471
00:18:29,500 --> 00:18:36,550
في الواقع، لقد تسلمتُ جائزة السلام العالمي

472
00:18:36,550 --> 00:18:37,840
العالمي؟

473
00:18:37,840 --> 00:18:47,230
لأنه قد بدا للعالم أنني من قام بإنقاذه كما تعلم
ولهذا السبب مُنحت جائزة مالية قدرها مائة مليون زيني

474
00:18:47,230 --> 00:18:48,850
مائة مليون زيني؟

475
00:18:53,150 --> 00:18:58,240
لكن إحقاقًا للحق، هذه الجائزة يُفترض أن تكون من نصيبكم

476
00:18:58,240 --> 00:19:00,160
لا أحتاج كل هذا المال

477
00:19:00,160 --> 00:19:02,620
كفاك تواضعًا

478
00:19:02,620 --> 00:19:08,500
لم أُقاتل وحدي بكل الأحوال، فحتى أنت بذلت ما بوسعك في القتال أيضًا

479
00:19:08,500 --> 00:19:10,750
أنا ثري بالفعل

480
00:19:11,250 --> 00:19:13,960
كما أنّ فيجيتا-سان رفضها أيضًا

481
00:19:13,960 --> 00:19:16,960
فهم كما تعلم من الأشخاص الأكثر ثراءً في العالم

482
00:19:16,960 --> 00:19:22,010
إذن كم 100 ألف توجد في الـ 100 مليون زيني؟

483
00:19:22,010 --> 00:19:24,600
كم 100 ألف؟

484
00:19:24,600 --> 00:19:27,640
لنر... إنها ألف

485
00:19:27,640 --> 00:19:28,480
ألف؟

486
00:19:28,480 --> 00:19:30,640
إذن إنها ألف مائة ألف زيني؟

487
00:19:30,640 --> 00:19:34,560
لا أريد هذا المبلغ المخيف حقًا

488
00:19:34,560 --> 00:19:35,940
ما المانع؟

489
00:19:37,030 --> 00:19:42,990
إن أخذته، فمن المؤكد أن أمي ستسمح لك بالتدرب لدى كايو-ساما

490
00:19:42,990 --> 00:19:44,280
حقًا؟

491
00:19:45,910 --> 00:19:47,490
...لكن

492
00:19:47,490 --> 00:19:48,950
غوكو-سان

493
00:19:48,950 --> 00:19:51,670
حتى غوتين-كن يطلب منك أخذ المال

494
00:19:57,130 --> 00:19:59,010
حسنًا، فهمت

495
00:19:59,010 --> 00:20:00,670
سآخذه

496
00:20:00,670 --> 00:20:01,880
أأنتَ متأكد حقًا؟

497
00:20:01,880 --> 00:20:03,140
أجل

498
00:20:03,140 --> 00:20:04,180
حسنًا إذن

499
00:20:04,800 --> 00:20:06,100
‏‏‏شكرًا لك

500
00:20:06,100 --> 00:20:08,600
هذا مطمئن

501
00:20:08,600 --> 00:20:12,190
هل يمكنني طلب معروف في المقابل؟

502
00:20:12,190 --> 00:20:15,360
رجاءً أبقِ هذا الموضوع سرًا

503
00:20:16,820 --> 00:20:19,360
مائة مليون زيني؟

504
00:20:21,070 --> 00:20:23,410
هذا مُذهل يا غوكو-سان

505
00:20:23,410 --> 00:20:28,740
بهذا المال سيتسنى لنا إرسال غوتين إلى
مدرسة متطورة ونوفّر معلمين خصوصيين له

506
00:20:28,740 --> 00:20:29,490
يا لفرحتي

507
00:20:29,870 --> 00:20:36,080
إذن يا تشيتشي، أبوسعي الذهاب للتدرب عند كايو-ساما الآن؟

508
00:20:36,080 --> 00:20:36,790
أجل

509
00:20:36,790 --> 00:20:38,800
لكن عليك بزيارتنا بين الفينة والأخرى، اتفقنا؟

510
00:20:40,300 --> 00:20:41,760
مرحى

511
00:20:43,430 --> 00:20:45,930
حسنًا، إلى اللقاء

512
00:20:46,850 --> 00:20:49,430
‏‏‏حان وقت البحث عن مدرسة متطورة ومعلمين خصوصيين

513
00:20:49,430 --> 00:20:52,140
سنحضر أفضل المعلمين في الأرض

514
00:20:54,390 --> 00:20:55,480
!غوكو

515
00:20:55,480 --> 00:20:57,940
!أحقًا ربحت مائة مليون زيني؟

516
00:20:57,940 --> 00:21:02,530
!سنشتري الكثير من الأقراص للفتيات الجميلات بهذا المال الوفير

517
00:21:03,150 --> 00:21:04,860
!لنذهب حالًا ونشتري بعضًا منها

518
00:21:05,860 --> 00:21:07,910
!وكأني سأسمح بهذا

519
00:21:07,910 --> 00:21:09,330
!اخرج

520
00:21:23,720 --> 00:21:27,720
يبدو أن كوكبًا آخر قد اختفى يا غوسينتو-ساما

521
00:21:27,720 --> 00:21:29,220
ما الذي يحدث يا تُرى؟

522
00:21:35,060 --> 00:21:39,230
Espadas-subs

523
00:21:39,480 --> 00:21:42,980
: ترجمة وإعداد
Hussein.Subs                                        \h

524
00:21:43,030 --> 00:21:43,440
إنني أرى أطفالًا يركضون
colourful na ransel

525
00:21:43,440 --> 00:21:47,200
: مراجعة
b r k a n                              \h

526
00:21:47,490 --> 00:21:52,080
مرتدين حقائب ملونة على ظهورهم
sho{}u kodomo-tachi kaketeyuku

527
00:21:52,240 --> 00:21:56,040
...لو كنت طفلاً مثلهم
osanaki hi no boku nara

528
00:21:56,250 --> 00:21:58,210
أي لون كنت سأختار يا تُرى؟
nani iro erabi

529
00:21:58,420 --> 00:22:00,710
وإلى أين كنت سأتجه؟
doko e mukau?

530
00:22:01,460 --> 00:22:05,550
مرحبًا، مرحبًا، مرحبًا...؟
hello,‏‏‏ hello hello

531
00:22:05,590 --> 00:22:09,680
ما رأيكم بالرجل الذي أصبحت عليه؟
ima no boku wa dô mietemasu ka?

532
00:22:10,300 --> 00:22:14,390
مرحبًا، مرحبًا، مرحبًا...؟
hello,‏‏‏ hello hello

533
00:22:14,470 --> 00:22:18,520
هل ستكون فخورًا بالرجل الذي ستغدو عليه؟
hokoreru senaka o shiteimasu ka?

534
00:22:19,350 --> 00:22:23,570
من المحتمل أن تتعرض للسقوط أثناء نضجك
أثناء نموك، قد تزداد عثراتك وهفواتك
itchomae ni shippai kurikaeshi sore o

535
00:22:23,650 --> 00:22:27,450
لكنك ستغدو في القمة، تريث قليلاً وسترى
bane ni tobu toki o matte-iru yo

536
00:22:27,570 --> 00:22:32,830
أغنيتي هذه لمن هم أصغر مني
ano hi no boku-ate no uta

537
00:22:37,500 --> 00:22:39,420
مرحبًا، هذا أنا غوكو

538
00:22:39,420 --> 00:22:42,750
ماذا؟ سيذهب فيجيتا في رحلة عائلية؟

539
00:22:42,750 --> 00:22:49,890
من المؤكد أن بولما وترانكس سعيدان بذلك
لكن أشك أن فيجيتا سيكون كذلك

540
00:22:49,890 --> 00:22:54,140
هذا خطر، توخَ الحذر أثناء القيادة يا كايو-ساما

541
00:22:54,140 --> 00:22:59,940
:في الحلقة القادمة من دراغون بول سوبر
!إلى المنتجع الموعود
!إلى المنتجع الموعود
!رحلة فيجيتا العائلية؟
!رحلة فيجيتا العائلية؟

542
00:22:59,940 --> 00:23:01,400
‏‏‏لا تفوتوها