1
00:00:00,730 --> 00:00:03,900
وحصريًا على منتدى العاشق ESPADAS-SUBS هذا الإصدار مقدّم لكم من طرف فريق

2
00:00:10,070 --> 00:00:10,150
i

3
00:00:10,150 --> 00:00:10,280
t

4
00:00:10,280 --> 00:00:10,360
su

5
00:00:10,360 --> 00:00:10,440
i
ka
دعونا نستكمل مجددًا

6
00:00:10,440 --> 00:00:10,570
to

7
00:00:10,570 --> 00:00:10,650
gi

8
00:00:10,650 --> 00:00:10,780
re

9
00:00:10,780 --> 00:00:10,860
ta

10
00:00:10,860 --> 00:00:11,150
: ترجمة وإعداد
Hussein.Subs                                        \h

11
00:00:11,150 --> 00:00:11,610
t
i

12
00:00:11,610 --> 00:00:11,950
su
t

13
00:00:11,950 --> 00:00:12,320
ka
su

14
00:00:12,320 --> 00:00:12,570
to
ka

15
00:00:12,570 --> 00:00:12,990
gi
to

16
00:00:12,990 --> 00:00:13,240
re
gi

17
00:00:13,240 --> 00:00:14,070
re
ta

18
00:00:14,070 --> 00:00:14,280
i
i
i
i
i
t
t
t
t
t
s
s
s
s
s
u
u
u
u
u
k
k
k
k
k
a
a
a
a
a
t
t
t
t
t
o
o
o
o
o
g
g
g
g
g
i
i
i
i
i
r
r
r
r
r
e
e
e
e
e
t
t
t
t
t
a
a
a
a
a

19
00:00:14,280 --> 00:00:14,410
yu

20
00:00:14,410 --> 00:00:14,490
me

21
00:00:14,490 --> 00:00:14,570
no

22
00:00:14,570 --> 00:00:14,610
yu
ts

23
00:00:14,610 --> 00:00:14,700
ذلك الحلم الذي لم ينته بعد

24
00:00:14,700 --> 00:00:14,780
uz

25
00:00:14,780 --> 00:00:14,910
uki

26
00:00:14,910 --> 00:00:14,990
ha

27
00:00:14,990 --> 00:00:15,070
ji

28
00:00:15,070 --> 00:00:15,110
me

29
00:00:15,110 --> 00:00:15,200
me
yu

30
00:00:15,200 --> 00:00:15,280
y

31
00:00:15,280 --> 00:00:15,530
ō

32
00:00:15,530 --> 00:00:15,990
no
me

33
00:00:15,990 --> 00:00:16,320
ts
no

34
00:00:16,320 --> 00:00:16,530
uz
ts

35
00:00:16,530 --> 00:00:16,570
uki
uz

36
00:00:16,570 --> 00:00:16,740
: مراجعة
Kudsu                              \h

37
00:00:16,740 --> 00:00:17,200
ha
uki

38
00:00:17,200 --> 00:00:17,490
ji
ha

39
00:00:17,490 --> 00:00:17,780
me
ji

40
00:00:17,780 --> 00:00:18,080
y
me

41
00:00:18,080 --> 00:00:18,740
y
ō

42
00:00:18,740 --> 00:00:19,910
y
y
y
y
y
u
u
u
u
u
m
m
m
m
m
e
e
e
e
e
n
n
n
n
n
o
o
o
o
o
t
t
t
t
t
s
s
s
s
s
u
u
u
u
u
z
z
z
z
z
u
u
u
u
u
k
k
k
k
k
i
i
i
i
i
h
h
h
h
h
a
a
a
a
a
j
j
j
j
j
i
i
i
i
i
m
m
m
m
m
e
e
e
e
e
y
y
y
y
y
ō
ō
ō
ō
ō

43
00:00:19,910 --> 00:00:20,040
ho

44
00:00:20,040 --> 00:00:20,120
shi

45
00:00:20,120 --> 00:00:20,200
o

46
00:00:20,200 --> 00:00:20,290
ho
tsu

47
00:00:20,290 --> 00:00:20,330
حلق رفقةً بالنجوم

48
00:00:20,330 --> 00:00:20,410
na

49
00:00:20,410 --> 00:00:20,540
ge

50
00:00:20,540 --> 00:00:21,580
te

51
00:00:21,580 --> 00:00:21,910
shi
ho

52
00:00:21,910 --> 00:00:22,120
o
shi

53
00:00:22,120 --> 00:00:22,540
tsu
o

54
00:00:22,540 --> 00:00:22,830
na
tsu

55
00:00:22,830 --> 00:00:23,210
ge
na

56
00:00:23,210 --> 00:00:24,330
ge
te

57
00:00:24,330 --> 00:00:24,420
so

58
00:00:24,420 --> 00:00:24,500
ra

59
00:00:24,500 --> 00:00:24,540
h
h
h
h
h
o
o
o
o
o
s
s
s
s
s
h
h
h
h
h
i
i
i
i
i
o
o
o
o
o
t
t
t
t
t
s
s
s
s
s
u
u
u
u
u
n
n
n
n
n
a
a
a
a
a
g
g
g
g
g
e
e
e
e
e
t
t
t
t
t
e
e
e
e
e

60
00:00:24,540 --> 00:00:24,620
ni

61
00:00:24,620 --> 00:00:24,710
so
to
راسمًا بابًا في أعالي السماء

62
00:00:24,710 --> 00:00:24,830
bi

63
00:00:24,830 --> 00:00:24,920
ra

64
00:00:24,920 --> 00:00:25,040
ka

65
00:00:25,040 --> 00:00:25,080
ke

66
00:00:25,080 --> 00:00:25,120
ra
so

67
00:00:25,120 --> 00:00:25,210
ba

68
00:00:25,210 --> 00:00:25,420
ii

69
00:00:25,420 --> 00:00:25,750
ni
ra

70
00:00:25,750 --> 00:00:26,080
to
ni

71
00:00:26,080 --> 00:00:26,460
bi
to

72
00:00:26,460 --> 00:00:26,710
ra
bi

73
00:00:26,710 --> 00:00:27,250
ka
ra

74
00:00:27,250 --> 00:00:27,590
ke
ka

75
00:00:27,590 --> 00:00:27,750
ba
ke

76
00:00:27,750 --> 00:00:28,550
ba
ii

77
00:00:28,550 --> 00:00:29,880
{}ii
s
s
s
s
s
o
o
o
o
o
r
r
r
r
r
a
a
a
a
a
n
n
n
n
n
i
i
i
i
i
t
t
t
t
t
o
o
o
o
o
b
b
b
b
b
i
i
i
i
i
r
r
r
r
r
a
a
a
a
a
k
k
k
k
k
a
a
a
a
a
k
k
k
k
k
e
e
e
e
e
b
b
b
b
b
a
a
a
a
a
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i

78
00:00:29,880 --> 00:00:29,960
a

79
00:00:29,960 --> 00:00:30,050
ra

80
00:00:30,050 --> 00:00:30,170
ta

81
00:00:30,170 --> 00:00:30,210
a
na

82
00:00:30,210 --> 00:00:30,260
هذه مرحلةٌ جديدة

83
00:00:30,260 --> 00:00:30,380
st

84
00:00:30,380 --> 00:00:30,420
a

85
00:00:30,420 --> 00:00:30,460
Espadas-Fansub

86
00:00:30,460 --> 00:00:30,550
ge

87
00:00:30,550 --> 00:00:31,050
ra
wa
a

88
00:00:31,050 --> 00:00:31,420
ta
ra

89
00:00:31,420 --> 00:00:31,760
na
ta

90
00:00:31,760 --> 00:00:32,670
st
na

91
00:00:32,670 --> 00:00:32,840
a
st

92
00:00:32,840 --> 00:00:33,050
ge
a

93
00:00:33,050 --> 00:00:33,880
ge
wa

94
00:00:33,880 --> 00:00:34,880
{}wa
a
a
a
a
a
r
r
r
r
r
a
a
a
a
a
t
t
t
t
t
a
a
a
a
a
n
n
n
n
n
a
a
a
a
a
s
s
s
s
s
t
t
t
t
t
a
a
a
a
a
g
g
g
g
g
e
e
e
e
e
w
w
w
w
w
a
a
a
a
a

95
00:00:34,880 --> 00:00:34,970
ka

96
00:00:34,970 --> 00:00:35,090
mi

97
00:00:35,090 --> 00:00:35,180
ni

98
00:00:35,180 --> 00:00:35,220
ka
ido

99
00:00:35,220 --> 00:00:35,260
!‏‏‏من أجل تحدي الكامي

100
00:00:35,260 --> 00:00:35,390
mu

101
00:00:35,390 --> 00:00:35,470
ba

102
00:00:35,470 --> 00:00:36,260
sho

103
00:00:36,260 --> 00:00:36,970
mi
ka

104
00:00:36,970 --> 00:00:38,180
ni
mi

105
00:00:38,180 --> 00:00:38,810
ido
ni

106
00:00:38,810 --> 00:00:39,390
mu
ido

107
00:00:39,390 --> 00:00:39,810
ba
mu

108
00:00:39,810 --> 00:00:40,060
ba
sho

109
00:00:40,060 --> 00:00:40,140
kyōretsu

110
00:00:40,140 --> 00:00:40,220
mōretsu

111
00:00:40,220 --> 00:00:40,310
dynamic!

112
00:00:40,310 --> 00:00:40,350
{}sho
k
k
k
k
k
a
a
a
a
a
m
m
m
m
m
i
i
i
i
i
n
n
n
n
n
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
d
d
d
d
d
o
o
o
o
o
m
m
m
m
m
u
u
u
u
u
b
b
b
b
b
a
a
a
a
a
s
s
s
s
s
h
h
h
h
h
o
o
o
o
o

113
00:00:40,350 --> 00:00:40,390
kyōretsu

114
00:00:40,390 --> 00:00:41,140
!كُن ‏‏‏ضاريًا,‏‏‏ عنيفًا,‏‏‏ نشيطًا

115
00:00:41,140 --> 00:00:41,680
mōretsu
kyōretsu

116
00:00:41,680 --> 00:00:42,100
mōretsu
dynamic!

117
00:00:42,100 --> 00:00:42,180
Let's

118
00:00:42,180 --> 00:00:42,270
Go!

119
00:00:42,270 --> 00:00:42,310
Go!

120
00:00:42,310 --> 00:00:42,390
{}dynamic!
k
k
k
k
k
y
y
y
y
y
ō
ō
ō
ō
ō
r
r
r
r
r
e
e
e
e
e
t
t
t
t
t
s
s
s
s
s
u
u
u
u
u
m
m
m
m
m
ō
ō
ō
ō
ō
r
r
r
r
r
e
e
e
e
e
t
t
t
t
t
s
s
s
s
s
u
u
u
u
u
d
d
d
d
d
y
y
y
y
y
n
n
n
n
n
a
a
a
a
a
m
m
m
m
m
i
i
i
i
i
c
c
c
c
c
!
!
!
!
!

121
00:00:42,390 --> 00:00:42,430
Let's
dai

122
00:00:42,430 --> 00:00:42,480
هيّا بنا!‏‏‏ ننطلق!‏ّ اصنع ذعرًا كبيرًا

123
00:00:42,480 --> 00:00:42,980
panic!

124
00:00:42,980 --> 00:00:43,810
Go!
Let's

125
00:00:43,810 --> 00:00:44,350
Go!
Go!

126
00:00:44,350 --> 00:00:44,520
dai
Go!

127
00:00:44,520 --> 00:00:44,770
panic!
dai

128
00:00:44,770 --> 00:00:44,810
panic!

129
00:00:44,810 --> 00:00:44,890
ma

130
00:00:44,890 --> 00:00:44,940
ke

131
00:00:44,940 --> 00:00:44,980
فلن تزيدك الخسارة إلّا قوةً

132
00:00:44,980 --> 00:00:45,060
ru

133
00:00:45,060 --> 00:00:45,100
L
L
L
L
L
e
e
e
e
e
t
t
t
t
t
'
'
'
'
'
s
s
s
s
s
G
G
G
G
G
o
o
o
o
o
!
!
!
!
!
G
G
G
G
G
o
o
o
o
o
!
!
!
!
!
d
d
d
d
d
a
a
a
a
a
i
i
i
i
i
p
p
p
p
p
a
a
a
a
a
n
n
n
n
n
i
i
i
i
i
c
c
c
c
c
!
!
!
!
!

134
00:00:45,100 --> 00:00:45,190
ma
to

135
00:00:45,190 --> 00:00:45,310
tsu

136
00:00:45,310 --> 00:00:45,400
yo

137
00:00:45,400 --> 00:00:45,480
ku

138
00:00:45,480 --> 00:00:45,600
na

139
00:00:45,600 --> 00:00:45,690
ru

140
00:00:45,690 --> 00:00:46,020
ke
ma

141
00:00:46,020 --> 00:00:46,350
ru
ke

142
00:00:46,350 --> 00:00:46,940
to
ru

143
00:00:46,940 --> 00:00:47,270
tsu
to

144
00:00:47,270 --> 00:00:47,480
yo
tsu

145
00:00:47,480 --> 00:00:47,900
ku
yo

146
00:00:47,900 --> 00:00:48,230
na
ku

147
00:00:48,230 --> 00:00:49,320
na
ru

148
00:00:49,320 --> 00:00:49,400
{}ru
mi
m
m
m
m
m
a
a
a
a
a
k
k
k
k
k
e
e
e
e
e
r
r
r
r
r
u
u
u
u
u
t
t
t
t
t
o
o
o
o
o
t
t
t
t
t
s
s
s
s
s
u
u
u
u
u
y
y
y
y
y
o
o
o
o
o
k
k
k
k
k
u
u
u
u
u
n
n
n
n
n
a
a
a
a
a
r
r
r
r
r
u
u
u
u
u

149
00:00:49,400 --> 00:00:49,480
no

150
00:00:49,480 --> 00:00:49,610
ho

151
00:00:49,610 --> 00:00:49,650
mi
do

152
00:00:49,650 --> 00:00:49,690
...أن ينعتوك بالمتهور إنما معناه

153
00:00:49,690 --> 00:00:49,820
shi

154
00:00:49,820 --> 00:00:49,900
ra

155
00:00:49,900 --> 00:00:49,980
zu

156
00:00:49,980 --> 00:00:50,110
ni

157
00:00:50,110 --> 00:00:50,360
wa

158
00:00:50,360 --> 00:00:50,690
no
mi

159
00:00:50,690 --> 00:00:51,320
ho
no

160
00:00:51,320 --> 00:00:51,780
do
ho

161
00:00:51,780 --> 00:00:52,530
shi
do

162
00:00:52,530 --> 00:00:52,990
ra
shi

163
00:00:52,990 --> 00:00:53,740
zu
ra

164
00:00:53,740 --> 00:00:54,450
ni
zu

165
00:00:54,450 --> 00:00:54,950
ni
wa

166
00:00:54,950 --> 00:00:54,990
{}wa
m
m
m
m
m
i
i
i
i
i
n
n
n
n
n
o
o
o
o
o
h
h
h
h
h
o
o
o
o
o
d
d
d
d
d
o
o
o
o
o
s
s
s
s
s
h
h
h
h
h
i
i
i
i
i
r
r
r
r
r
a
a
a
a
a
z
z
z
z
z
u
u
u
u
u
n
n
n
n
n
i
i
i
i
i
w
w
w
w
w
a
a
a
a
a

167
00:00:54,990 --> 00:00:55,070
kō

168
00:00:55,070 --> 00:00:55,150
kai

169
00:00:55,150 --> 00:00:55,280
to

170
00:00:55,280 --> 00:00:55,320
kō
ka

171
00:00:55,320 --> 00:00:55,360
!‏‏‏عدم امتلاكك للندم أو الحدود التي ستثبط عزيمتك

172
00:00:55,360 --> 00:00:55,490
ge

173
00:00:55,490 --> 00:00:55,570
nk

174
00:00:55,570 --> 00:00:55,660
ai

175
00:00:55,660 --> 00:00:55,780
to

176
00:00:55,780 --> 00:00:55,860
ka

177
00:00:55,860 --> 00:00:55,950
nai

178
00:00:55,950 --> 00:00:55,990
kai
kō

179
00:00:55,990 --> 00:00:56,280
mon

180
00:00:56,280 --> 00:00:56,570
to
kai

181
00:00:56,570 --> 00:00:56,740
ka
to

182
00:00:56,740 --> 00:00:56,950
ge
ka

183
00:00:56,950 --> 00:00:57,240
nk
ge

184
00:00:57,240 --> 00:00:57,490
ai
nk

185
00:00:57,490 --> 00:00:57,740
to
ai

186
00:00:57,740 --> 00:00:58,030
ka
to

187
00:00:58,030 --> 00:00:59,160
nai
ka

188
00:00:59,160 --> 00:00:59,950
nai
mon

189
00:00:59,950 --> 00:01:00,030
sōzetsu

190
00:01:00,030 --> 00:01:00,080
chōzetsu

191
00:01:00,080 --> 00:01:00,120
{}mon
k
k
k
k
k
ō
ō
ō
ō
ō
k
k
k
k
k
a
a
a
a
a
i
i
i
i
i
t
t
t
t
t
o
o
o
o
o
k
k
k
k
k
a
a
a
a
a
g
g
g
g
g
e
e
e
e
e
n
n
n
n
n
k
k
k
k
k
a
a
a
a
a
i
i
i
i
i
t
t
t
t
t
o
o
o
o
o
k
k
k
k
k
a
a
a
a
a
n
n
n
n
n
a
a
a
a
a
i
i
i
i
i
m
m
m
m
m
o
o
o
o
o
n
n
n
n
n

192
00:01:00,120 --> 00:01:00,240
dynamic!

193
00:01:00,240 --> 00:01:00,290
sōzetsu

194
00:01:00,290 --> 00:01:00,950
!كُن ‏‏‏خارقًا,‏‏‏ مهيبًا,‏‏‏ نشيطًا

195
00:01:00,950 --> 00:01:01,660
chōzetsu
sōzetsu

196
00:01:01,660 --> 00:01:02,080
chōzetsu
dynamic!

197
00:01:02,080 --> 00:01:02,160
Let's

198
00:01:02,160 --> 00:01:02,250
Go!

199
00:01:02,250 --> 00:01:02,290
Yes!

200
00:01:02,290 --> 00:01:02,370
{}dynamic!
s
s
s
s
s
ō
ō
ō
ō
ō
z
z
z
z
z
e
e
e
e
e
t
t
t
t
t
s
s
s
s
s
u
u
u
u
u
c
c
c
c
c
h
h
h
h
h
ō
ō
ō
ō
ō
z
z
z
z
z
e
e
e
e
e
t
t
t
t
t
s
s
s
s
s
u
u
u
u
u
d
d
d
d
d
y
y
y
y
y
n
n
n
n
n
a
a
a
a
a
m
m
m
m
m
i
i
i
i
i
c
c
c
c
c
!
!
!
!
!

201
00:01:02,370 --> 00:01:02,410
Let's
renda

202
00:01:02,410 --> 00:01:02,450
!هيّا بنا!‏‏‏ أجل!‏‏‏ ارني ركلاتك

203
00:01:02,450 --> 00:01:02,950
kick

204
00:01:02,950 --> 00:01:03,790
Go!
Let's

205
00:01:03,790 --> 00:01:04,210
Yes!
Go!

206
00:01:04,210 --> 00:01:04,540
renda
Yes!

207
00:01:04,540 --> 00:01:04,620
renda
kick

208
00:01:04,620 --> 00:01:04,710
abi

209
00:01:04,710 --> 00:01:04,830
se

210
00:01:04,830 --> 00:01:04,910
{}kick
L
L
L
L
L
e
e
e
e
e
t
t
t
t
t
'
'
'
'
'
s
s
s
s
s
G
G
G
G
G
o
o
o
o
o
!
!
!
!
!
Y
Y
Y
Y
Y
e
e
e
e
e
s
s
s
s
s
!
!
!
!
!
r
r
r
r
r
e
e
e
e
e
n
n
n
n
n
d
d
d
d
d
a
a
a
a
a
k
k
k
k
k
i
i
i
i
i
c
c
c
c
c
k
k
k
k
k
te

211
00:01:04,910 --> 00:01:04,960
abi
mu

212
00:01:04,960 --> 00:01:05,000
!‏‏‏اجعلنا نرتعش بالإثارة

213
00:01:05,000 --> 00:01:05,120
sh

214
00:01:05,120 --> 00:01:05,210
abu

215
00:01:05,210 --> 00:01:05,620
rui

216
00:01:05,620 --> 00:01:06,120
se
abi

217
00:01:06,120 --> 00:01:06,870
te
se

218
00:01:06,870 --> 00:01:07,250
mu
te

219
00:01:07,250 --> 00:01:07,460
sh
mu

220
00:01:07,460 --> 00:01:08,040
abu
sh

221
00:01:08,040 --> 00:01:09,290
abu
rui

222
00:01:09,290 --> 00:01:09,340
{}rui
a
a
a
a
a
b
b
b
b
b
i
i
i
i
i
s
s
s
s
s
e
e
e
e
e
t
t
t
t
t
e
e
e
e
e
m
m
m
m
m
u
u
u
u
u
s
s
s
s
s
h
h
h
h
h
a
a
a
a
a
b
b
b
b
b
u
u
u
u
u
r
r
r
r
r
u
u
u
u
u
i
i
i
i
i

223
00:01:09,340 --> 00:01:09,420
su

224
00:01:09,420 --> 00:01:09,500
gee

225
00:01:09,500 --> 00:01:09,630
ko

226
00:01:09,630 --> 00:01:09,670
su
to

227
00:01:09,670 --> 00:01:09,710
!‏‏‏لديك حكايةٌ رائعةٌ لترويها لنا

228
00:01:09,710 --> 00:01:09,840
ga

229
00:01:09,840 --> 00:01:09,920
ma

230
00:01:09,920 --> 00:01:10,000
tte

231
00:01:10,000 --> 00:01:10,130
'run

232
00:01:10,130 --> 00:01:10,210
da

233
00:01:10,210 --> 00:01:10,380
ze

234
00:01:10,380 --> 00:01:10,920
gee
su

235
00:01:10,920 --> 00:01:11,210
ko
gee

236
00:01:11,210 --> 00:01:11,670
to
ko

237
00:01:11,670 --> 00:01:11,960
ga
to

238
00:01:11,960 --> 00:01:12,130
ma
ga

239
00:01:12,130 --> 00:01:12,460
tte
ma

240
00:01:12,460 --> 00:01:12,840
'run
tte

241
00:01:12,840 --> 00:01:13,010
da
'run

242
00:01:13,010 --> 00:01:13,420
da
ze

243
00:01:13,420 --> 00:01:14,800
{}ze
s
s
s
s
s
u
u
u
u
u
g
g
g
g
g
e
e
e
e
e
e
e
e
e
e
k
k
k
k
k
o
o
o
o
o
t
t
t
t
t
o
o
o
o
o
g
g
g
g
g
a
a
a
a
a
m
m
m
m
m
a
a
a
a
a
t
t
t
t
t
t
t
t
t
t
e
e
e
e
e
'
'
'
'
'
r
r
r
r
r
u
u
u
u
u
n
n
n
n
n
d
d
d
d
d
a
a
a
a
a
z
z
z
z
z
e
e
e
e
e

244
00:01:29,200 --> 00:01:40,130
استفاق الهاكايشين بيروس بعد نومٍ دام 39 سنةً
بغية مقاتلة المحارب العظيم المدعو سوبر ساياجين غود الذي رآه في حلمه

245
00:01:40,920 --> 00:01:48,680
في الوقت ذاته على الأرض الآمنة، كانت بولما تخطط لإقامة حفل لعيد ميلادها

246
00:01:49,430 --> 00:01:59,600
وأثناء ذلك، كان غوكو يتدرب على كوكب الكايو الشمالي من أجل زيادة قواه

247
00:02:01,440 --> 00:02:10,700
!إيجاد السوبر ساياجين غود
!أين تكملة حلمي؟

248
00:02:16,120 --> 00:02:18,040
ماذا كان مجددًا؟

249
00:02:19,210 --> 00:02:23,040
...ربما كان سوبر سياجين غود

250
00:02:23,040 --> 00:02:27,010
...أو ربما كان سوبر سوياجين غود

251
00:02:27,010 --> 00:02:30,970
يبدو اسمًا مبالغًا فيه على كل حال

252
00:02:30,970 --> 00:02:34,390
اعثر عليه باستعمال قواك يا ويس

253
00:02:34,390 --> 00:02:40,520
هذا مستحيل في ظل وجود كل هذه الاحتمالات، احصر إجاباتك قليلًا

254
00:02:40,520 --> 00:02:41,310
بخيل

255
00:02:41,730 --> 00:02:45,940
أرغب بتناول شيء حلو بعد كل هذا التفكير المرهق

256
00:02:45,940 --> 00:02:49,110
إذن لنأكل بعض الحلوى فور عودتنا

257
00:02:49,110 --> 00:02:52,740
حسبما أذكر، فإنه هناك حلوى محدودة في الثلاجة

258
00:02:53,160 --> 00:02:54,490
حلوى محدودة؟

259
00:02:55,240 --> 00:02:59,120
...يُحسن أن تكون محقًا يا ويس، فإن لم تكُن هناك

260
00:02:59,500 --> 00:03:02,080
لا تشغل بالك بهذا يا بيروس-ساما

261
00:03:03,040 --> 00:03:05,250
أردت أن أسألك منذ برهة

262
00:03:06,050 --> 00:03:08,090
ألا تستطيع زيادة سرعتك؟

263
00:03:12,340 --> 00:03:16,010
إنني الأسرع في الكون بأسره لمعلوماتك

264
00:03:16,010 --> 00:03:17,600
حقًا؟

265
00:03:17,600 --> 00:03:18,770
لم أكن أعرف

266
00:03:29,360 --> 00:03:30,490
غوسينتو-ساما؟

267
00:03:32,360 --> 00:03:37,160
دمر بيروس-ساما كوكبًا آخر

268
00:03:37,950 --> 00:03:41,790
لم أره مذعورًا بهذا الشكل من قبل

269
00:03:42,540 --> 00:03:44,790
هل فعلًا بيروس-ساما بهذه القوّة؟

270
00:03:47,090 --> 00:03:52,550
في هذا الكون هناك كامي مثلنا، مسؤولة عن خلق الكواكب والحياة

271
00:03:52,970 --> 00:03:57,470
وفي المقابل، هناك كامي مسؤولة عن تدمير هذه الكواكب والحياة

272
00:03:57,810 --> 00:04:00,850
وبيروس-ساما هو ذلك الهاكايشين

273
00:04:00,850 --> 00:04:03,480
أجل، أنا أعرف هذا

274
00:04:03,480 --> 00:04:07,020
بمعنى أن هنالك مغزى وراء تدميره

275
00:04:07,020 --> 00:04:08,070
لا يوجد

276
00:04:08,860 --> 00:04:10,530
لا مغزى من أفعاله

277
00:04:13,320 --> 00:04:16,410
يُدمر بيروس-ساما من أجل نزوته فحسب

278
00:04:16,410 --> 00:04:19,290
...هناك شيءٌ واحد قادرين على فعله

279
00:04:19,290 --> 00:04:23,210
هو تجنب إثارة غضب بيروس-ساما بأي طريقة

280
00:04:25,080 --> 00:04:32,420
لنتمنى عدم إقدام شخص على مواجهة بيروس-ساما أو ما شابه

281
00:04:32,420 --> 00:04:35,260
هل تفكر بشخص معين؟

282
00:04:35,800 --> 00:04:37,180
سون غوكو-سان؟

283
00:04:37,180 --> 00:04:38,390
بالضبط

284
00:04:38,800 --> 00:04:43,810
ذلك الغبي مُدمن القتال، إنه الشخص الوحيد
الذي لا يمكننا السماح له أن يعرف بأمر بيروس-ساما

285
00:04:43,810 --> 00:04:47,650
لا أحد يستطيع الشعور بطاقة بيروس-ساما سوى الكامي

286
00:04:48,060 --> 00:04:55,110
أضف أن سون غوكو-سان على الأرض بعيدًا عن هنا
لذا احتمال لقاءه ببيروس-ساما مستبعد

287
00:04:55,110 --> 00:04:56,950
لنأمل هذا

288
00:04:56,950 --> 00:05:00,580
...أعتذر على المقاطعة

289
00:05:00,990 --> 00:05:06,290
...أنا الكايو الشمالي، سمعتكما تتحدثان عن سون غوكو

290
00:05:09,130 --> 00:05:12,300
إنه يتدرب على كوكبي حاليًا

291
00:05:14,630 --> 00:05:17,090
هل سون غوكو-سان متواجد عندك؟

292
00:05:17,090 --> 00:05:21,350
إذن لاحظت استيقاظ بيروس-ساما أيها الكايو؟

293
00:05:21,350 --> 00:05:22,510
أجل

294
00:05:22,510 --> 00:05:26,310
هذه المرة استيقظ أبكر من المتوقع

295
00:05:26,310 --> 00:05:29,270
أبقِ هذا سرًا عنه مهما حصل

296
00:05:29,270 --> 00:05:30,770
بالطبع

297
00:05:30,770 --> 00:05:34,030
سأحرص بأن لا يعرف سون غوكو بهذا

298
00:05:34,400 --> 00:05:36,200
علامَ ستحرص؟

299
00:05:41,330 --> 00:05:43,580
ما الذي تفعله أيها الكايو-ساما؟

300
00:05:43,580 --> 00:05:46,370
فاجأتني

301
00:05:46,370 --> 00:05:50,080
أأنت بخير؟ الطلاء يغطي كامل جسدك

302
00:05:50,080 --> 00:05:53,300
شكرًا لك، أنا أقدر اهتمامك

303
00:05:53,300 --> 00:05:54,210
إنها قذرة

304
00:05:54,210 --> 00:05:57,050
أهذه ممسحة غبار؟

305
00:05:57,050 --> 00:05:59,590
...أقسمُ بأنك

306
00:05:59,590 --> 00:06:00,800
أعتذر

307
00:06:01,350 --> 00:06:05,770
صحيح أيها الكايو-ساما، ألم تذكر اسمي قبل قليل؟

308
00:06:06,810 --> 00:06:07,810
كلا، لم أفعل

309
00:06:07,810 --> 00:06:11,230
إنك تتوهم هذا حتمًا

310
00:06:11,230 --> 00:06:19,360
على كل حال، هل نسيت ما سببته لي من ضرر بالغ؟

311
00:06:20,410 --> 00:06:21,990
انظر إلى هذا

312
00:06:22,870 --> 00:06:28,370
ما زالت الأرض باقية بفضل تضحيتنا

313
00:06:28,370 --> 00:06:29,790
الأرض؟

314
00:06:32,710 --> 00:06:33,500
!أيها الأحمق

315
00:06:33,500 --> 00:06:35,500
!أبعد ذلك الوحش من هنا

316
00:06:36,000 --> 00:06:39,880
أعتذر أيها الكايو-ساما، لم أجد مكانًا آخر

317
00:06:46,350 --> 00:06:49,310
تورطتم في انفجار سيل

318
00:06:49,310 --> 00:06:51,400
أنت من أقحمنا في ذلك

319
00:06:52,310 --> 00:06:54,570
ألا تشعر بالندم على ذلك ولو قليلاً؟

320
00:06:54,570 --> 00:06:57,360
أعتذرتُ على ذلك عشرات المرات

321
00:06:57,360 --> 00:07:00,650
لو كان الاعتذار كافيًا، فلن نحتاج الكامي

322
00:07:00,650 --> 00:07:11,330
ترتفع آمالي كلما استدعيت شينلونغ، مع هذا لم تحاول إعادتنا أبدًا

323
00:07:11,330 --> 00:07:14,210
أعتذر، نسيتُ هذا

324
00:07:14,210 --> 00:07:15,960
إذن لا تنسَ

325
00:07:15,960 --> 00:07:18,340
ألست من الكامي أيها الكايو-ساما؟

326
00:07:18,340 --> 00:07:22,590
لذا ليس مهمًا إن كنتَ حيًا أو ميتًا

327
00:07:22,590 --> 00:07:25,890
أنت مخطئ تمامًا أيها الأحمق

328
00:07:25,890 --> 00:07:31,640
ألديك أدنى فكرة عن مقدار السخرية التي تعرضتُ لها من قبل الكايو الآخرين؟

329
00:07:31,640 --> 00:07:36,270
...يجدر بك إعادتنا في المرة القادمة

330
00:07:37,570 --> 00:07:41,570
استمع إلي حتى أنهي حديثي

331
00:07:42,320 --> 00:07:43,610
بحقك

332
00:07:44,820 --> 00:07:50,120
يبدو أنني غيرتُ موضوع الحديث عن بيروس-ساما على الأقل

333
00:07:51,410 --> 00:07:53,250
هذه ممسحة غبار

334
00:08:02,470 --> 00:08:05,010
وصلنا يا بيروس-ساما

335
00:08:05,010 --> 00:08:06,090
أخيرًا

336
00:08:07,890 --> 00:08:11,890
إذن هل تذكرت ذلك السوبر أو أيًا كان يُدعى؟

337
00:08:16,150 --> 00:08:18,270
دعنا نسأل السمكة العرافة

338
00:08:18,270 --> 00:08:21,320
إذن ستلجأ للسمكة العرافة في نهاية المطاف

339
00:08:21,320 --> 00:08:22,320
ألديك اعتراض؟

340
00:08:22,320 --> 00:08:24,820
لا، افعل ما تشاء

341
00:08:26,110 --> 00:08:30,200
أيتها السمكة العرافة؟ أأنتِ موجودة أيتها السمكة العرافة؟

342
00:08:46,470 --> 00:08:47,390
أتريد شيئًا؟

343
00:08:55,810 --> 00:09:01,980
ألم تذكري أن خصمًا قويًا سيظهر لي بعد 39 سنة؟

344
00:09:01,980 --> 00:09:04,240
أجل، في مكانٍ ما من هذا اليوم

345
00:09:04,240 --> 00:09:05,450
عرفتُ هذا

346
00:09:05,450 --> 00:09:08,740
...إذن فيما يخص اسمه

347
00:09:08,740 --> 00:09:10,910
ماذا كان؟

348
00:09:10,910 --> 00:09:12,160
...اسمه

349
00:09:18,000 --> 00:09:18,830
نسيته

350
00:09:19,540 --> 00:09:20,500
نسيتِ؟

351
00:09:20,500 --> 00:09:23,170
ابذلي جهدك أيتها السمكة العرافة

352
00:09:23,170 --> 00:09:24,510
أخبرني يا ويس

353
00:09:24,510 --> 00:09:28,640
أنت تطعم سمكة النبوءة ثلاث مرّات في اليوم، أليس كذلك؟

354
00:09:28,640 --> 00:09:30,390
أجل، هذا صحيح

355
00:09:30,390 --> 00:09:33,020
ربما عليك تقليصها إلى وجبتين في اليوم؟

356
00:09:33,020 --> 00:09:33,640
ماذا؟

357
00:09:33,640 --> 00:09:34,850
هذه فكرة ممتازة

358
00:09:34,850 --> 00:09:38,350
أرجوك، أي شيءٍ باستثناء هذا

359
00:09:38,350 --> 00:09:40,980
إذن يحسن بك تذكره

360
00:09:40,980 --> 00:09:43,110
حسنًا، سأحاول

361
00:09:43,110 --> 00:09:46,150
...لنرَ

362
00:09:48,160 --> 00:09:50,910
سوبر ساياجين غود

363
00:09:50,910 --> 00:09:53,830
كما توقعتُ

364
00:09:53,830 --> 00:10:00,040
سوبر ساياجين غود... أظن الغود تشير إلى أنه من الكامي

365
00:10:00,040 --> 00:10:01,960
...يا لهذا الإزعاج

366
00:10:01,960 --> 00:10:09,220
لكن لا وجود لأي أحد يُدعى سوبر ساياجين غود أو ما شابه يا بيروس-ساما

367
00:10:09,220 --> 00:10:12,100
ربما يعرف الساياجين شيئًا ما حياله

368
00:10:12,100 --> 00:10:17,810
لكن ألم يدمر فريزا  كوكب فيجيتا موطن الساياجين؟

369
00:10:17,810 --> 00:10:23,320
أنتَ من أمره بذلك أثناء نومك يا بيروس-ساما، أليس كذلك؟

370
00:10:23,320 --> 00:10:29,070
أثاروا حنقي، لا سيما ذلك الملك فيجيتا

371
00:10:30,200 --> 00:10:37,750
إذن بمعنى أن جميع الساياجين هلكوا مع كوكب فيجيتا؟

372
00:10:37,750 --> 00:10:38,540
كلا

373
00:10:38,540 --> 00:10:44,420
مات معظمهم، إلا أن البعض الآخر تسنت له النجاة بسبب تواجدهم على كوكب آخر

374
00:10:44,420 --> 00:10:47,380
كما أن الأمير فيجيتا حيٌ يُرزق

375
00:10:47,380 --> 00:10:49,380
يا له من شخص محظوظ

376
00:10:50,380 --> 00:10:53,050
هل الحمام جاهز يا ويس؟

377
00:10:53,050 --> 00:10:55,560
ستأخذ حمامًا في هذا الوقت؟

378
00:10:55,560 --> 00:10:59,890
لقد نمتُ لـ39 عامًا هذه المرّة فحسب

379
00:11:01,270 --> 00:11:03,270
عليّ أن أبدو بمنظرٍ حسن

380
00:11:04,940 --> 00:11:07,030
كيف هي المياه؟

381
00:11:07,030 --> 00:11:09,030
إنها رائعة

382
00:11:09,030 --> 00:11:11,030
يسرني سماع هذا

383
00:11:13,200 --> 00:11:16,910
إذن أين يعيش الساياجين الأحياء؟

384
00:11:21,370 --> 00:11:31,220
يعيش معظمهم في الإحداثيات 4032 على كوكب أخضر برقم 887 يُدعى الأرض

385
00:11:31,220 --> 00:11:32,840
الأرض؟

386
00:11:32,840 --> 00:11:35,720
...أذكر أنّي ذهبت إلى هناك ذات مرة

387
00:11:35,720 --> 00:11:41,440
ألم يكن كوكب الديناصورات الذين كانوا يتصرفون بوقاحة
ولهذا تسببت بانقراضهم؟

388
00:11:41,440 --> 00:11:46,230
...لكن الساياجين الذي هزم فريزا المدعو سون غوكو

389
00:11:49,360 --> 00:11:51,070
هزم فريزا؟

390
00:11:51,070 --> 00:11:54,280
...ويحي، بيروس-ساما

391
00:11:57,580 --> 00:12:00,750
هل هُزِم فريزا على يد ساياجين؟

392
00:12:00,750 --> 00:12:05,960
أجل، أطاح به ساياجين يُدعى سون غوكو

393
00:12:05,960 --> 00:12:09,630
ويبدو أن هذا الساياجين متواجد على كوكب الكايو الشمالي حاليًا

394
00:12:10,670 --> 00:12:13,720
هذا مريب، على كوكب الكايو الشمالي؟

395
00:12:19,220 --> 00:12:23,350
إذن هذا هو سون غوكو؟

396
00:12:23,350 --> 00:12:24,560
أجل، هذا صحيح

397
00:12:26,520 --> 00:12:29,070
هل هذا لون شعر الساياجين الطبيعي؟

398
00:12:29,480 --> 00:12:35,030
اكتسب الساياجين تحولًا يسمح لهم بمضاعفة قواهم عدة مرات

399
00:12:36,030 --> 00:12:39,740
إن لم أخطأ، فإنهم يطلقون عليه السوبر ساياجين

400
00:12:39,740 --> 00:12:41,290
بدون غود؟

401
00:12:41,290 --> 00:12:42,540
للأسف لا

402
00:12:45,580 --> 00:12:48,590
سوبر ساياجين؟

403
00:12:48,590 --> 00:12:52,420
إنه مقارب، لكن ليس الذي أبحث عنه

404
00:12:53,090 --> 00:12:56,640
كم ستستغرق لبلوغ كوكب كايو الشمالي يا ويس؟

405
00:12:56,640 --> 00:13:00,140
‏26 دقيقة و44 ثانية

406
00:13:01,640 --> 00:13:03,680
أهو بذلك البعد؟

407
00:13:03,680 --> 00:13:07,060
أستطيع مشاهدة حلقة أنمي كاملة بهذا الوقت

408
00:13:07,060 --> 00:13:09,150
هذا مُزعج

409
00:13:10,270 --> 00:13:11,730
حسنًا. لا خيار آخر

410
00:13:11,730 --> 00:13:14,780
اذهب وجهّز الطعام يا ويس

411
00:13:14,780 --> 00:13:16,400
سمعًا وطاعة

412
00:13:41,680 --> 00:13:44,060
سُحقًا، نحن عالقون في الازدحام

413
00:13:44,560 --> 00:13:48,690
هذا لأنك استغرقتِ وقتًا طويلًا في التبرج يا جوهاتشيغو-سان

414
00:13:48,690 --> 00:13:51,150
كنتُ أنوي الخروج مبكرًا

415
00:13:51,150 --> 00:13:55,070
إنها حفلةٌ على متن سفينة فاخرة، لذا بالطبع عليّ أن أتأنق بمظهري

416
00:13:55,070 --> 00:14:00,370
لا عجب بهذا، فنحن ذاهبون إلى حفل عيد ميلاد بولما-سان أغنى شخص بالعالم

417
00:14:00,370 --> 00:14:04,660
لن نتأخر ونفوّت مسابقة البينغو، صحيح؟

418
00:14:05,200 --> 00:14:07,250
هناك جوائز مُذهلة

419
00:14:10,670 --> 00:14:12,880
ربما لن نصل على هذا المعدل

420
00:14:15,300 --> 00:14:17,050
حسنًا، لنفعلها

421
00:14:20,640 --> 00:14:23,260
...لنرجع السيّارة إلى الكبسولة و

422
00:14:26,730 --> 00:14:28,180
حقًا؟

423
00:14:51,750 --> 00:14:54,840
هل تم تحضير جوائز البينغو؟

424
00:14:54,840 --> 00:14:55,800
أجل

425
00:14:55,800 --> 00:15:00,680
الجائزة الكُبرى هي الأهم، لذا توخوا الحذر

426
00:15:00,680 --> 00:15:01,300
مفهوم

427
00:15:05,310 --> 00:15:10,140
وجب بنا ترك السيارة في المنزل إن كنا سنذهب عبر التحليق

428
00:15:10,140 --> 00:15:14,270
يبدو أننا لسنا وحدنا من يغش

429
00:15:14,610 --> 00:15:15,980
مرحبًا

430
00:15:15,980 --> 00:15:19,110
يامتشا-سان، بوارو

431
00:15:20,070 --> 00:15:22,320
هذا أنت يا كوريرين، مضى وقتٌ طويل

432
00:15:22,320 --> 00:15:23,410
كوريرين

433
00:15:24,950 --> 00:15:27,080
تنشيهان وتشاوزو

434
00:15:27,080 --> 00:15:29,410
هل جميعكم بخير؟

435
00:15:42,260 --> 00:15:44,180
بولما-سان

436
00:15:45,180 --> 00:15:47,390
ترانكس-كن

437
00:15:47,390 --> 00:15:49,520
أهلًا بكم جميعًا

438
00:15:49,520 --> 00:15:54,310
دعنا نذهب يا غوتين، لنستكشف هذه السفينة الضخمة

439
00:15:54,310 --> 00:15:56,310
أجل، هيا بنا

440
00:15:56,310 --> 00:15:59,610
عيد ميلاد سعيد يا بولما-سان

441
00:15:59,610 --> 00:16:01,280
تهانينا يا بولما-سان

442
00:16:01,280 --> 00:16:03,280
تهانينا

443
00:16:03,280 --> 00:16:05,660
شكرًا لكم جميعًا

444
00:16:05,660 --> 00:16:07,740
هل نحنُ أول الواصلين؟

445
00:16:07,740 --> 00:16:11,120
هناك منحرفان وصلا قبلكم

446
00:16:11,120 --> 00:16:13,670
يجدر بك ألا تكون مفلسًا يا أولونغ

447
00:16:16,210 --> 00:16:18,750
حان دوري أيها العجوز

448
00:16:18,750 --> 00:16:20,880
هذا أفضل جزء

449
00:16:26,510 --> 00:16:28,390
أصابني الرعاف

450
00:16:28,390 --> 00:16:29,510
أيها العجوز

451
00:16:29,510 --> 00:16:31,730
أبقَ هادئًا، ستحظى بدورك قريبًا

452
00:16:34,640 --> 00:16:35,480
...هذا

453
00:16:36,770 --> 00:16:38,940
نفذت العملات يا أولونغ

454
00:16:38,940 --> 00:16:43,700
هذا تصرفٌ غير لائق أمام الأطفال أيها الكاميسينين، لذا توقف حالًا

455
00:16:43,700 --> 00:16:47,410
كنتُ أراقب الطيور فحسب

456
00:16:47,410 --> 00:16:49,080
أنفك ينزف أيها العجوز

457
00:17:02,340 --> 00:17:04,590
أنت، ما الذي تفعله؟

458
00:17:05,880 --> 00:17:12,100
لم تبدأ الحفلة بعد، ستأكل بعد وصول الجميع

459
00:17:12,100 --> 00:17:13,850
أنا جائع، لذا سآكل

460
00:17:13,850 --> 00:17:15,190
مهلاً، مهلاً

461
00:17:15,600 --> 00:17:19,060
أرجو المعذرة يا بولما-سان، سأتكفل بمراقبته

462
00:17:19,770 --> 00:17:21,900
دعنا نذهب إلى مكانٍ آخر يا بو-سان

463
00:17:21,900 --> 00:17:26,820
اسمع، لديّ بعض الطعام اللذيذ مُعد لك خصيصًا

464
00:17:26,820 --> 00:17:28,110
حقًا يا ساتان؟

465
00:17:28,110 --> 00:17:30,830
هناك قدرٌ أكثر من كافٍ لك

466
00:17:30,830 --> 00:17:32,950
حقًا، حقًا؟

467
00:17:33,950 --> 00:17:36,210
هذه صورة زفافنا

468
00:17:36,830 --> 00:17:40,340
لم نعطك نسخة منها بعد يا بيكولو-سان

469
00:17:40,340 --> 00:17:42,630
شكرًا لك

470
00:17:46,630 --> 00:17:50,300
يبدو أنك رمشت في الوقت الخاطئ يا بيكولو-سان

471
00:18:00,860 --> 00:18:02,770
إنني الأقوى

472
00:18:03,570 --> 00:18:06,320
لن يأتي فيجيتا بسبب تدريباته؟

473
00:18:06,320 --> 00:18:08,110
وسون-كون أيضًا

474
00:18:08,110 --> 00:18:09,780
أنا آسف

475
00:18:13,950 --> 00:18:15,660
ما الخطب يا غوكو؟

476
00:18:18,670 --> 00:18:20,210
...أيعقل

477
00:18:20,210 --> 00:18:21,170
...بير

478
00:18:21,540 --> 00:18:26,380
يا للهول، اليوم هو موعد حفل عيد ميلاد بولما

479
00:18:27,720 --> 00:18:30,340
اللعنة، نسيتُ هذا

480
00:18:30,800 --> 00:18:35,220
...إنها مخيفة حين تغضب

481
00:18:36,020 --> 00:18:40,980
هذا مطمئن، لم يكُن الأمر متعلقًا ببيروس-ساما

482
00:18:41,860 --> 00:18:45,820
لا يوجد سبب يدفع بيروس-ساما للمجيء إلينا في بادئ الأمر

483
00:18:46,860 --> 00:18:49,650
يا لهم من حفنة أغبياء أولئك الساياجين المقاتلين

484
00:18:51,070 --> 00:18:54,160
أبحروا، حان وقت الانطلاق

485
00:18:54,160 --> 00:18:54,240
أبحروا، حان وقت الانطلاق

486
00:19:08,210 --> 00:19:09,550
بيروس-ساما

487
00:19:10,220 --> 00:19:12,010
انتهيتُ من إعداد الطعام

488
00:19:12,430 --> 00:19:13,720
حسنًا

489
00:19:16,180 --> 00:19:17,680
ماذا أعددت؟

490
00:19:17,680 --> 00:19:24,980
الطبق الرئيسي هو سمك السالمون المشوي من كوكب واترن
ودجاج كوكب نيبولا 65 الشهير في صلصة الرز

491
00:19:24,980 --> 00:19:26,940
ماذا يكون طعمها؟

492
00:19:26,940 --> 00:19:28,780
حسنًا، أيًا يكن

493
00:19:28,780 --> 00:19:32,320
أظنني سأتناولها أثناء الطريق في حال صادفنا مكان ذو منظر جميل

494
00:19:32,320 --> 00:19:34,820
حسنًا، سأبحث عن مكانٍ مشابه

495
00:19:37,040 --> 00:19:38,240
دعنا نغادر إذن

496
00:19:38,700 --> 00:19:39,870
أجل

497
00:19:46,750 --> 00:19:54,090
مضى نصف يوم منذ استيقاظ بيروس-ساما ومع هذا تلاشت ثمانية كواكب ونصف

498
00:19:54,090 --> 00:19:57,930
أحقًا دمرها بيروس-ساما جميعًا خلال هذا الوقت القصير؟

499
00:19:57,930 --> 00:20:01,730
هذا ما يجعل بيروس-ساما مرعبًا للغاية

500
00:20:01,730 --> 00:20:08,020
لأصارحك الحقيقة، فإنّ بيروس-ساما هو من ختمني داخل سيف زد أيضًا

501
00:20:09,030 --> 00:20:11,400
حدث ذلك بلمح البصر

502
00:20:12,320 --> 00:20:15,280
يبدو أني استخففتُ ببيروس-ساما

503
00:20:16,740 --> 00:20:20,330
هل تشعر بطاقة بيروس-ساما؟

504
00:20:21,790 --> 00:20:22,460
أجل

505
00:20:23,000 --> 00:20:24,960
إنه يتحرك بسرعة مُذهلة

506
00:20:33,510 --> 00:20:34,130
ماذا؟

507
00:20:37,180 --> 00:20:38,350
لماذا؟

508
00:20:39,310 --> 00:20:44,190
إن بيروس-ساما متجه إلى كوكب كايو الشمالي

509
00:20:44,190 --> 00:20:50,110
شعرتُ بهذا أيضًا، لكن لمَ يود بيروس-ساما الذهاب لمكان غوكو-سان؟

510
00:20:50,110 --> 00:20:57,820
هذا ما كنتُ أخشاه، إن السّلام ما هو إلا مسألة وقت

511
00:20:58,410 --> 00:21:04,580
ألا توجد طريقة لمنع بيروس-ساما من لقاء غوكو-سان؟

512
00:21:04,580 --> 00:21:07,330
لا جدوى مهما حاولنا

513
00:21:08,540 --> 00:21:12,760
لا فرق بين أعمال بيروس-ساما وبين عمل الطبيعة

514
00:21:12,760 --> 00:21:16,180
ليس بوسعنا فعل شيء سوى انتظار مرور العاصفة

515
00:21:16,800 --> 00:21:18,010
...غير معقول

516
00:21:18,010 --> 00:21:24,520
ربما لن يكتفي بتدمير كوكب أو اثنين هذه المرة، بل سيمحو الكون بأسره

517
00:21:24,520 --> 00:21:27,230
الكون بأسره؟

518
00:21:27,980 --> 00:21:35,190
سأعثر على ذلك المدعو السوبر ساياجين غود

519
00:21:45,280 --> 00:21:49,450
Espadas-Fansub

520
00:21:49,700 --> 00:21:53,200
: ترجمة وإعداد
Hussein.Subs                                        \h

521
00:21:53,250 --> 00:21:57,500
إنني أرى أطفالاً يركضون
colourful na ransel

522
00:21:57,710 --> 00:22:02,300
مرتدين حقائب ملونة على ظهورهم
sho{}u kodomo-tachi kaketeyuku

523
00:22:02,460 --> 00:22:02,590
...ولو كنت طفلاً مثلهم
osanaki hi no boku nara

524
00:22:02,590 --> 00:22:06,220
: مراجعة
Kudsu                              \h

525
00:22:06,470 --> 00:22:08,430
فأي لون سأختاره يا تُرى؟
nani iro erabi

526
00:22:08,640 --> 00:22:10,930
وإلى أين سأتوجه؟
doko e mukau?

527
00:22:11,680 --> 00:22:15,770
مرحبًا، مرحبًا، مرحبًا...؟
hello,‏‏‏ hello hello

528
00:22:15,810 --> 00:22:19,900
كيف تخالون الرجل الذي أصبحتُ عليه؟‏‏‏
ima no boku wa dô mietemasu ka?

529
00:22:20,520 --> 00:22:24,610
مرحبًا، مرحبًا، مرحبًا...؟
hello,‏‏‏ hello hello

530
00:22:24,690 --> 00:22:28,740
هل ستكون فخورًا بالشخص الذي ستغدو عليه؟‏‏‏
hokoreru senaka o shiteimasu ka?

531
00:22:29,570 --> 00:22:33,790
من المحتمل أن تتعرض للسقوط أثناء نضجك
itchomae ni shippai kurikaeshi sore o

532
00:22:33,870 --> 00:22:37,660
لكنك ستغدو في القمة، تريث قليلاً وسترى
bane ni tobu toki o matte-iru yo

533
00:22:37,790 --> 00:22:37,840
أغنيتي هذه لمن هم أصغر مني
ano hi no boku-ate no uta

534
00:22:37,840 --> 00:22:39,470
مرحبًا هذا أنا غوكو

535
00:22:39,470 --> 00:22:42,760
أظن أن الحفلة بدأت بالفعل

536
00:22:42,760 --> 00:22:45,680
حسنًا، ليس مهمًا طالما الجميع يقضي وقتًا ممتعًا

537
00:22:46,680 --> 00:22:52,400
برؤيتي لتعابير خوف الكايو-ساما، فلا بد أن بيروس-ساما في غاية القوة

538
00:22:52,400 --> 00:22:55,730
أنا متحمس

539
00:22:55,730 --> 00:22:58,150
:في الحلقة القادمة من دراغون بول سوبر

540
00:22:58,150 --> 00:23:01,910
السعي خلف كرات التنين’
‏‏خطة عصابة بيلاف العظيمة’‏

541
00:23:01,910 --> 00:23:03,280
لا تفوتوها

542
00:23:05,190 --> 00:23:11,410
!السعي خلف كرات التنين
!خطة عصابة بيلاف العظيمة