1
00:00:00,770 --> 00:00:03,980
وحصريًا على منتدى العاشق ESPADAS-SUBS هذا الإصدار مقدّم لكم من طرف فريق

2
00:00:10,150 --> 00:00:10,240
i

3
00:00:10,240 --> 00:00:10,360
t

4
00:00:10,360 --> 00:00:10,440
su

5
00:00:10,440 --> 00:00:10,530
i
ka
دعونا نستكمل مجددًا

6
00:00:10,530 --> 00:00:10,650
to

7
00:00:10,650 --> 00:00:10,740
gi

8
00:00:10,740 --> 00:00:10,860
re

9
00:00:10,860 --> 00:00:10,940
ta

10
00:00:10,940 --> 00:00:11,240
: ترجمة وإعداد
Hussein.Subs                                        \h

11
00:00:11,240 --> 00:00:11,690
t
i

12
00:00:11,690 --> 00:00:12,030
su
t

13
00:00:12,030 --> 00:00:12,400
ka
su

14
00:00:12,400 --> 00:00:12,650
to
ka

15
00:00:12,650 --> 00:00:13,070
gi
to

16
00:00:13,070 --> 00:00:13,320
re
gi

17
00:00:13,320 --> 00:00:14,160
re
ta

18
00:00:14,160 --> 00:00:14,360
i
i
i
i
i
t
t
t
t
t
s
s
s
s
s
u
u
u
u
u
k
k
k
k
k
a
a
a
a
a
t
t
t
t
t
o
o
o
o
o
g
g
g
g
g
i
i
i
i
i
r
r
r
r
r
e
e
e
e
e
t
t
t
t
t
a
a
a
a
a

19
00:00:14,360 --> 00:00:14,490
yu

20
00:00:14,490 --> 00:00:14,570
me

21
00:00:14,570 --> 00:00:14,660
no

22
00:00:14,660 --> 00:00:14,700
yu
ts

23
00:00:14,700 --> 00:00:14,780
ذلك الحلم الذي لم ينته بعد

24
00:00:14,780 --> 00:00:14,860
uz

25
00:00:14,860 --> 00:00:14,990
uki

26
00:00:14,990 --> 00:00:15,070
ha

27
00:00:15,070 --> 00:00:15,160
ji

28
00:00:15,160 --> 00:00:15,200
me

29
00:00:15,200 --> 00:00:15,280
me
yu

30
00:00:15,280 --> 00:00:15,370
y

31
00:00:15,370 --> 00:00:15,620
ō

32
00:00:15,620 --> 00:00:16,070
no
me

33
00:00:16,070 --> 00:00:16,410
ts
no

34
00:00:16,410 --> 00:00:16,620
uz
ts

35
00:00:16,620 --> 00:00:16,660
uki
uz

36
00:00:16,660 --> 00:00:16,820
: مراجعة
Kudsu                              \h

37
00:00:16,820 --> 00:00:17,280
ha
uki

38
00:00:17,280 --> 00:00:17,580
ji
ha

39
00:00:17,580 --> 00:00:17,870
me
ji

40
00:00:17,870 --> 00:00:18,160
y
me

41
00:00:18,160 --> 00:00:18,830
y
ō

42
00:00:18,830 --> 00:00:19,990
y
y
y
y
y
u
u
u
u
u
m
m
m
m
m
e
e
e
e
e
n
n
n
n
n
o
o
o
o
o
t
t
t
t
t
s
s
s
s
s
u
u
u
u
u
z
z
z
z
z
u
u
u
u
u
k
k
k
k
k
i
i
i
i
i
h
h
h
h
h
a
a
a
a
a
j
j
j
j
j
i
i
i
i
i
m
m
m
m
m
e
e
e
e
e
y
y
y
y
y
ō
ō
ō
ō
ō

43
00:00:19,990 --> 00:00:20,120
ho

44
00:00:20,120 --> 00:00:20,200
shi

45
00:00:20,200 --> 00:00:20,290
o

46
00:00:20,290 --> 00:00:20,370
ho
tsu

47
00:00:20,370 --> 00:00:20,410
حلق رفقةً بالنجوم

48
00:00:20,410 --> 00:00:20,500
na

49
00:00:20,500 --> 00:00:20,620
ge

50
00:00:20,620 --> 00:00:21,660
te

51
00:00:21,660 --> 00:00:22,000
shi
ho

52
00:00:22,000 --> 00:00:22,210
o
shi

53
00:00:22,210 --> 00:00:22,620
tsu
o

54
00:00:22,620 --> 00:00:22,910
na
tsu

55
00:00:22,910 --> 00:00:23,290
ge
na

56
00:00:23,290 --> 00:00:24,420
ge
te

57
00:00:24,420 --> 00:00:24,500
so

58
00:00:24,500 --> 00:00:24,580
ra

59
00:00:24,580 --> 00:00:24,620
h
h
h
h
h
o
o
o
o
o
s
s
s
s
s
h
h
h
h
h
i
i
i
i
i
o
o
o
o
o
t
t
t
t
t
s
s
s
s
s
u
u
u
u
u
n
n
n
n
n
a
a
a
a
a
g
g
g
g
g
e
e
e
e
e
t
t
t
t
t
e
e
e
e
e

60
00:00:24,620 --> 00:00:24,710
ni

61
00:00:24,710 --> 00:00:24,790
so
to
راسمًا بابًا في أعالي السماء

62
00:00:24,790 --> 00:00:24,920
bi

63
00:00:24,920 --> 00:00:25,000
ra

64
00:00:25,000 --> 00:00:25,120
ka

65
00:00:25,120 --> 00:00:25,170
ke

66
00:00:25,170 --> 00:00:25,210
ra
so

67
00:00:25,210 --> 00:00:25,290
ba

68
00:00:25,290 --> 00:00:25,500
ii

69
00:00:25,500 --> 00:00:25,830
ni
ra

70
00:00:25,830 --> 00:00:26,170
to
ni

71
00:00:26,170 --> 00:00:26,540
bi
to

72
00:00:26,540 --> 00:00:26,790
ra
bi

73
00:00:26,790 --> 00:00:27,340
ka
ra

74
00:00:27,340 --> 00:00:27,670
ke
ka

75
00:00:27,670 --> 00:00:27,840
ba
ke

76
00:00:27,840 --> 00:00:28,630
ba
ii

77
00:00:28,630 --> 00:00:29,960
{}ii
s
s
s
s
s
o
o
o
o
o
r
r
r
r
r
a
a
a
a
a
n
n
n
n
n
i
i
i
i
i
t
t
t
t
t
o
o
o
o
o
b
b
b
b
b
i
i
i
i
i
r
r
r
r
r
a
a
a
a
a
k
k
k
k
k
a
a
a
a
a
k
k
k
k
k
e
e
e
e
e
b
b
b
b
b
a
a
a
a
a
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i

78
00:00:29,960 --> 00:00:30,050
a

79
00:00:30,050 --> 00:00:30,130
ra

80
00:00:30,130 --> 00:00:30,260
ta

81
00:00:30,260 --> 00:00:30,300
a
na

82
00:00:30,300 --> 00:00:30,340
هذه مرحلةٌ جديدة

83
00:00:30,340 --> 00:00:30,460
st

84
00:00:30,460 --> 00:00:30,550
a
Espadas-Fansub

85
00:00:30,550 --> 00:00:30,630
ge

86
00:00:30,630 --> 00:00:31,130
ra
wa
a

87
00:00:31,130 --> 00:00:31,510
ta
ra

88
00:00:31,510 --> 00:00:31,840
na
ta

89
00:00:31,840 --> 00:00:32,760
st
na

90
00:00:32,760 --> 00:00:32,920
a
st

91
00:00:32,920 --> 00:00:33,130
ge
a

92
00:00:33,130 --> 00:00:33,970
ge
wa

93
00:00:33,970 --> 00:00:34,970
{}wa
a
a
a
a
a
r
r
r
r
r
a
a
a
a
a
t
t
t
t
t
a
a
a
a
a
n
n
n
n
n
a
a
a
a
a
s
s
s
s
s
t
t
t
t
t
a
a
a
a
a
g
g
g
g
g
e
e
e
e
e
w
w
w
w
w
a
a
a
a
a

94
00:00:34,970 --> 00:00:35,050
ka

95
00:00:35,050 --> 00:00:35,180
mi

96
00:00:35,180 --> 00:00:35,260
ni

97
00:00:35,260 --> 00:00:35,300
ka
ido

98
00:00:35,300 --> 00:00:35,340
!‏‏‏من أجل تحدي الكامي

99
00:00:35,340 --> 00:00:35,470
mu

100
00:00:35,470 --> 00:00:35,550
ba

101
00:00:35,550 --> 00:00:36,340
sho

102
00:00:36,340 --> 00:00:37,050
mi
ka

103
00:00:37,050 --> 00:00:38,260
ni
mi

104
00:00:38,260 --> 00:00:38,890
ido
ni

105
00:00:38,890 --> 00:00:39,470
mu
ido

106
00:00:39,470 --> 00:00:39,890
ba
mu

107
00:00:39,890 --> 00:00:40,140
ba
sho

108
00:00:40,140 --> 00:00:40,220
kyōretsu

109
00:00:40,220 --> 00:00:40,310
mōretsu

110
00:00:40,310 --> 00:00:40,390
dynamic!

111
00:00:40,390 --> 00:00:40,430
{}sho
k
k
k
k
k
a
a
a
a
a
m
m
m
m
m
i
i
i
i
i
n
n
n
n
n
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
d
d
d
d
d
o
o
o
o
o
m
m
m
m
m
u
u
u
u
u
b
b
b
b
b
a
a
a
a
a
s
s
s
s
s
h
h
h
h
h
o
o
o
o
o

112
00:00:40,430 --> 00:00:40,470
kyōretsu

113
00:00:40,470 --> 00:00:41,220
!كُن ‏‏‏ضاريًا,‏‏‏ عنيفًا,‏‏‏ نشيطًا

114
00:00:41,220 --> 00:00:41,770
mōretsu
kyōretsu

115
00:00:41,770 --> 00:00:42,180
mōretsu
dynamic!

116
00:00:42,180 --> 00:00:42,270
Let's

117
00:00:42,270 --> 00:00:42,350
Go!

118
00:00:42,350 --> 00:00:42,390
Go!

119
00:00:42,390 --> 00:00:42,480
{}dynamic!
k
k
k
k
k
y
y
y
y
y
ō
ō
ō
ō
ō
r
r
r
r
r
e
e
e
e
e
t
t
t
t
t
s
s
s
s
s
u
u
u
u
u
m
m
m
m
m
ō
ō
ō
ō
ō
r
r
r
r
r
e
e
e
e
e
t
t
t
t
t
s
s
s
s
s
u
u
u
u
u
d
d
d
d
d
y
y
y
y
y
n
n
n
n
n
a
a
a
a
a
m
m
m
m
m
i
i
i
i
i
c
c
c
c
c
!
!
!
!
!

120
00:00:42,480 --> 00:00:42,520
Let's
dai

121
00:00:42,520 --> 00:00:42,560
هيّا بنا!‏‏‏ ننطلق!‏ّ اصنع ذعرًا كبيرًا

122
00:00:42,560 --> 00:00:43,060
panic!

123
00:00:43,060 --> 00:00:43,890
Go!
Let's

124
00:00:43,890 --> 00:00:44,440
Go!
Go!

125
00:00:44,440 --> 00:00:44,600
dai
Go!

126
00:00:44,600 --> 00:00:44,850
panic!
dai

127
00:00:44,850 --> 00:00:44,890
panic!

128
00:00:44,890 --> 00:00:44,980
ma

129
00:00:44,980 --> 00:00:45,020
ke

130
00:00:45,020 --> 00:00:45,060
فلن تزيدك الخسارة إلّا قوةً

131
00:00:45,060 --> 00:00:45,140
ru

132
00:00:45,140 --> 00:00:45,190
L
L
L
L
L
e
e
e
e
e
t
t
t
t
t
'
'
'
'
'
s
s
s
s
s
G
G
G
G
G
o
o
o
o
o
!
!
!
!
!
G
G
G
G
G
o
o
o
o
o
!
!
!
!
!
d
d
d
d
d
a
a
a
a
a
i
i
i
i
i
p
p
p
p
p
a
a
a
a
a
n
n
n
n
n
i
i
i
i
i
c
c
c
c
c
!
!
!
!
!

133
00:00:45,190 --> 00:00:45,270
ma
to

134
00:00:45,270 --> 00:00:45,400
tsu

135
00:00:45,400 --> 00:00:45,480
yo

136
00:00:45,480 --> 00:00:45,560
ku

137
00:00:45,560 --> 00:00:45,690
na

138
00:00:45,690 --> 00:00:45,770
ru

139
00:00:45,770 --> 00:00:46,100
ke
ma

140
00:00:46,100 --> 00:00:46,440
ru
ke

141
00:00:46,440 --> 00:00:47,020
to
ru

142
00:00:47,020 --> 00:00:47,360
tsu
to

143
00:00:47,360 --> 00:00:47,560
yo
tsu

144
00:00:47,560 --> 00:00:47,980
ku
yo

145
00:00:47,980 --> 00:00:48,310
na
ku

146
00:00:48,310 --> 00:00:49,400
na
ru

147
00:00:49,400 --> 00:00:49,480
{}ru
mi
m
m
m
m
m
a
a
a
a
a
k
k
k
k
k
e
e
e
e
e
r
r
r
r
r
u
u
u
u
u
t
t
t
t
t
o
o
o
o
o
t
t
t
t
t
s
s
s
s
s
u
u
u
u
u
y
y
y
y
y
o
o
o
o
o
k
k
k
k
k
u
u
u
u
u
n
n
n
n
n
a
a
a
a
a
r
r
r
r
r
u
u
u
u
u

148
00:00:49,480 --> 00:00:49,570
no

149
00:00:49,570 --> 00:00:49,690
ho

150
00:00:49,690 --> 00:00:49,730
mi
do

151
00:00:49,730 --> 00:00:49,770
...أن ينعتوك بالمتهور إنما معناه

152
00:00:49,770 --> 00:00:49,900
shi

153
00:00:49,900 --> 00:00:49,980
ra

154
00:00:49,980 --> 00:00:50,070
zu

155
00:00:50,070 --> 00:00:50,190
ni

156
00:00:50,190 --> 00:00:50,440
wa

157
00:00:50,440 --> 00:00:50,780
no
mi

158
00:00:50,780 --> 00:00:51,400
ho
no

159
00:00:51,400 --> 00:00:51,860
do
ho

160
00:00:51,860 --> 00:00:52,610
shi
do

161
00:00:52,610 --> 00:00:53,070
ra
shi

162
00:00:53,070 --> 00:00:53,820
zu
ra

163
00:00:53,820 --> 00:00:54,530
ni
zu

164
00:00:54,530 --> 00:00:55,030
ni
wa

165
00:00:55,030 --> 00:00:55,070
{}wa
m
m
m
m
m
i
i
i
i
i
n
n
n
n
n
o
o
o
o
o
h
h
h
h
h
o
o
o
o
o
d
d
d
d
d
o
o
o
o
o
s
s
s
s
s
h
h
h
h
h
i
i
i
i
i
r
r
r
r
r
a
a
a
a
a
z
z
z
z
z
u
u
u
u
u
n
n
n
n
n
i
i
i
i
i
w
w
w
w
w
a
a
a
a
a

166
00:00:55,070 --> 00:00:55,150
kō

167
00:00:55,150 --> 00:00:55,240
kai

168
00:00:55,240 --> 00:00:55,360
to

169
00:00:55,360 --> 00:00:55,410
kō
ka

170
00:00:55,410 --> 00:00:55,450
!‏‏‏عدم امتلاكك للندم أو الحدود التي ستثبط عزيمتك

171
00:00:55,450 --> 00:00:55,570
ge

172
00:00:55,570 --> 00:00:55,660
nk

173
00:00:55,660 --> 00:00:55,740
ai

174
00:00:55,740 --> 00:00:55,860
to

175
00:00:55,860 --> 00:00:55,950
ka

176
00:00:55,950 --> 00:00:56,030
nai

177
00:00:56,030 --> 00:00:56,070
kai
kō

178
00:00:56,070 --> 00:00:56,360
mon

179
00:00:56,360 --> 00:00:56,660
to
kai

180
00:00:56,660 --> 00:00:56,820
ka
to

181
00:00:56,820 --> 00:00:57,030
ge
ka

182
00:00:57,030 --> 00:00:57,320
nk
ge

183
00:00:57,320 --> 00:00:57,570
ai
nk

184
00:00:57,570 --> 00:00:57,820
to
ai

185
00:00:57,820 --> 00:00:58,120
ka
to

186
00:00:58,120 --> 00:00:59,240
nai
ka

187
00:00:59,240 --> 00:01:00,030
nai
mon

188
00:01:00,030 --> 00:01:00,120
sōzetsu

189
00:01:00,120 --> 00:01:00,160
chōzetsu

190
00:01:00,160 --> 00:01:00,200
{}mon
k
k
k
k
k
ō
ō
ō
ō
ō
k
k
k
k
k
a
a
a
a
a
i
i
i
i
i
t
t
t
t
t
o
o
o
o
o
k
k
k
k
k
a
a
a
a
a
g
g
g
g
g
e
e
e
e
e
n
n
n
n
n
k
k
k
k
k
a
a
a
a
a
i
i
i
i
i
t
t
t
t
t
o
o
o
o
o
k
k
k
k
k
a
a
a
a
a
n
n
n
n
n
a
a
a
a
a
i
i
i
i
i
m
m
m
m
m
o
o
o
o
o
n
n
n
n
n

191
00:01:00,200 --> 00:01:00,330
dynamic!

192
00:01:00,330 --> 00:01:00,370
sōzetsu

193
00:01:00,370 --> 00:01:01,040
!كُن ‏‏‏خارقًا,‏‏‏ مهيبًا,‏‏‏ نشيطًا

194
00:01:01,040 --> 00:01:01,740
chōzetsu
sōzetsu

195
00:01:01,740 --> 00:01:02,160
chōzetsu
dynamic!

196
00:01:02,160 --> 00:01:02,250
Let's

197
00:01:02,250 --> 00:01:02,330
Go!

198
00:01:02,330 --> 00:01:02,370
Yes!

199
00:01:02,370 --> 00:01:02,450
{}dynamic!
s
s
s
s
s
ō
ō
ō
ō
ō
z
z
z
z
z
e
e
e
e
e
t
t
t
t
t
s
s
s
s
s
u
u
u
u
u
c
c
c
c
c
h
h
h
h
h
ō
ō
ō
ō
ō
z
z
z
z
z
e
e
e
e
e
t
t
t
t
t
s
s
s
s
s
u
u
u
u
u
d
d
d
d
d
y
y
y
y
y
n
n
n
n
n
a
a
a
a
a
m
m
m
m
m
i
i
i
i
i
c
c
c
c
c
!
!
!
!
!

200
00:01:02,450 --> 00:01:02,500
Let's
renda

201
00:01:02,500 --> 00:01:02,540
!هيّا بنا!‏‏‏ أجل!‏‏‏ ارني ركلاتك

202
00:01:02,540 --> 00:01:03,040
kick

203
00:01:03,040 --> 00:01:03,870
Go!
Let's

204
00:01:03,870 --> 00:01:04,290
Yes!
Go!

205
00:01:04,290 --> 00:01:04,620
renda
Yes!

206
00:01:04,620 --> 00:01:04,710
renda
kick

207
00:01:04,710 --> 00:01:04,790
abi

208
00:01:04,790 --> 00:01:04,910
se

209
00:01:04,910 --> 00:01:05,000
{}kick
L
L
L
L
L
e
e
e
e
e
t
t
t
t
t
'
'
'
'
'
s
s
s
s
s
G
G
G
G
G
o
o
o
o
o
!
!
!
!
!
Y
Y
Y
Y
Y
e
e
e
e
e
s
s
s
s
s
!
!
!
!
!
r
r
r
r
r
e
e
e
e
e
n
n
n
n
n
d
d
d
d
d
a
a
a
a
a
k
k
k
k
k
i
i
i
i
i
c
c
c
c
c
k
k
k
k
k
te

210
00:01:05,000 --> 00:01:05,040
abi
mu

211
00:01:05,040 --> 00:01:05,080
!‏‏‏اجعلنا نرتعش بالإثارة

212
00:01:05,080 --> 00:01:05,210
sh

213
00:01:05,210 --> 00:01:05,290
abu

214
00:01:05,290 --> 00:01:05,710
rui

215
00:01:05,710 --> 00:01:06,210
se
abi

216
00:01:06,210 --> 00:01:06,960
te
se

217
00:01:06,960 --> 00:01:07,330
mu
te

218
00:01:07,330 --> 00:01:07,540
sh
mu

219
00:01:07,540 --> 00:01:08,130
abu
sh

220
00:01:08,130 --> 00:01:09,380
abu
rui

221
00:01:09,380 --> 00:01:09,420
{}rui
a
a
a
a
a
b
b
b
b
b
i
i
i
i
i
s
s
s
s
s
e
e
e
e
e
t
t
t
t
t
e
e
e
e
e
m
m
m
m
m
u
u
u
u
u
s
s
s
s
s
h
h
h
h
h
a
a
a
a
a
b
b
b
b
b
u
u
u
u
u
r
r
r
r
r
u
u
u
u
u
i
i
i
i
i

222
00:01:09,420 --> 00:01:09,500
su

223
00:01:09,500 --> 00:01:09,590
gee

224
00:01:09,590 --> 00:01:09,710
ko

225
00:01:09,710 --> 00:01:09,750
su
to

226
00:01:09,750 --> 00:01:09,790
!‏‏‏لديك حكايةٌ رائعةٌ لترويها لنا

227
00:01:09,790 --> 00:01:09,920
ga

228
00:01:09,920 --> 00:01:10,000
ma

229
00:01:10,000 --> 00:01:10,090
tte

230
00:01:10,090 --> 00:01:10,210
'run

231
00:01:10,210 --> 00:01:10,300
da

232
00:01:10,300 --> 00:01:10,460
ze

233
00:01:10,460 --> 00:01:11,000
gee
su

234
00:01:11,000 --> 00:01:11,300
ko
gee

235
00:01:11,300 --> 00:01:11,750
to
ko

236
00:01:11,750 --> 00:01:12,050
ga
to

237
00:01:12,050 --> 00:01:12,210
ma
ga

238
00:01:12,210 --> 00:01:12,550
tte
ma

239
00:01:12,550 --> 00:01:12,920
'run
tte

240
00:01:12,920 --> 00:01:13,090
da
'run

241
00:01:13,090 --> 00:01:13,510
da
ze

242
00:01:13,510 --> 00:01:14,880
{}ze
s
s
s
s
s
u
u
u
u
u
g
g
g
g
g
e
e
e
e
e
e
e
e
e
e
k
k
k
k
k
o
o
o
o
o
t
t
t
t
t
o
o
o
o
o
g
g
g
g
g
a
a
a
a
a
m
m
m
m
m
a
a
a
a
a
t
t
t
t
t
t
t
t
t
t
e
e
e
e
e
'
'
'
'
'
r
r
r
r
r
u
u
u
u
u
n
n
n
n
n
d
d
d
d
d
a
a
a
a
a
z
z
z
z
z
e
e
e
e
e

243
00:01:29,950 --> 00:01:33,410
انطلق الهاكايشين بيروس في تنفيذ عمله أخيرًا

244
00:01:33,410 --> 00:01:42,090
...شعر الكايو بذلك وخشوا حدوث معركة جديدة

245
00:01:43,050 --> 00:01:52,890
أثناء ذلك، اجتمع العديد من الاصدقاء على الباخرة التي سيُقام عليها حفل عيد ميلاد بولما

246
00:01:56,520 --> 00:01:59,270
لن يأتي فيجيتا بسبب تدريباته؟

247
00:01:59,270 --> 00:02:01,020
وسون-كن أيضًا؟

248
00:02:02,150 --> 00:02:13,490
في الوقت ذاته، توجه الهاكايشين بيروس نحو كوكب الكايو الشمالي
المتواجد عليه غوكو من أجل إيجاد السوبر ساياجين غود

249
00:02:15,870 --> 00:02:22,540
سأعثر على ذلك المدعو السوبر ساياجين غود

250
00:02:23,380 --> 00:02:32,600
السعي خلف كرات التنين
!خطة عصابة بيلاف العظيمة

251
00:02:41,520 --> 00:02:42,980
تذكرت للتو

252
00:02:42,980 --> 00:02:47,530
ألم تحضر بعض الأطباق الأخرى يا ويس؟

253
00:02:47,530 --> 00:02:53,240
لا يوجد سوى سمك السالمون المشوي من كوكب واترن
ودجاج كوكب نيبولا 65 الشهير في صلصة الرز

254
00:02:53,950 --> 00:02:56,660
سئمتُ من هذا الطعام

255
00:02:59,370 --> 00:03:01,290
كيف تقول هذا؟

256
00:03:01,290 --> 00:03:05,840
ألم أعد لك هذه الوجبة مرة واحدة منذ 160 عام؟

257
00:03:05,840 --> 00:03:08,550
حين محوت كوكب مونسر

258
00:03:08,550 --> 00:03:10,260
لا تجادلني في كلامي

259
00:03:10,670 --> 00:03:14,680
على كلّ حال، حريّ بك إنهاء طعامك بسرعة يا بيروس-ساما

260
00:03:14,680 --> 00:03:18,270
سنبلغ كوكب الكايو الشمالي بغضون عشر دقائق

261
00:03:20,430 --> 00:03:21,310
صحيح

262
00:03:33,410 --> 00:03:34,910
لمَ...؟

263
00:03:34,910 --> 00:03:38,160
لمَ بيروس-ساما قادمٌ إلى كوكبنا؟

264
00:03:38,160 --> 00:03:43,040
عجباه، سيصل في أي دقيقة

265
00:03:48,300 --> 00:03:51,050
ما الذي تفعله أيها الكايو-ساما؟

266
00:03:52,380 --> 00:03:55,510
ألا تزال هنا يا غوكو؟

267
00:03:55,510 --> 00:04:00,020
ألم تقل أن اليوم هو موعد حفل عيد ميلاد صديقتك بولما؟

268
00:04:00,020 --> 00:04:03,810
...لا أجيد التعامل مع الحفلات

269
00:04:03,810 --> 00:04:08,400
ستخسر رفاقك على هذا النحو

270
00:04:09,650 --> 00:04:14,570
أنتَ تتصرّف بغرابة منذ فترة أيها الكايو-ساما، يُثيرني الفضول حول هذا

271
00:04:15,990 --> 00:04:18,120
أتصرّف بغرابة؟

272
00:04:20,870 --> 00:04:27,710
!أتصرّف بغرابة! أتصرّف بغرابة! سأجن
!أتصرّف بغرابة! أتصرّف بغرابة! سأجن

273
00:04:27,710 --> 00:04:31,050
...ثمة شيءٌ غريبٌ حتمًا

274
00:05:19,550 --> 00:05:22,930
هل التدريب أهم من عيد ميلادي؟

275
00:05:22,930 --> 00:05:24,520
اهدأي يا بولما-سان

276
00:05:24,520 --> 00:05:27,730
هذه طباع والدك منذ أول مرة التقيته

277
00:05:27,730 --> 00:05:32,650
بالمناسبة، كم اصبح عمركِ اليوم يا بولما-سان؟

278
00:05:33,650 --> 00:05:36,570
يا لوقاحتك، لمَ علي اطلاعك بهذا؟

279
00:05:38,450 --> 00:05:42,240
لم أركب باخرة مثل هذه من قبل

280
00:05:42,240 --> 00:05:44,620
كما هو متوقّع من أثرى عائلة في العالم

281
00:05:45,000 --> 00:05:48,000
لدى غوكو-سان أصدقاء رائعين

282
00:05:49,000 --> 00:05:54,800
أصحيح أنك حضّرتِ قلعةً وطائرةً كجوائز من أجل مسابقة البينغو؟

283
00:05:54,800 --> 00:05:56,130
أجل، هذا صحيح

284
00:05:56,130 --> 00:05:58,590
لكن الجائزة الكبرى هي أفضل من كل هذا حتى

285
00:06:02,220 --> 00:06:06,640
حسنًا، أصبح عددنا ثلاثة باحتساب مارون يا كوريرين

286
00:06:06,640 --> 00:06:10,060
سنعود ومعنا الجائزة الثانية المتمثلة بالقلعة حتمًا

287
00:06:10,060 --> 00:06:11,940
هل سترضين بالجائزة الثانية؟

288
00:06:14,150 --> 00:06:15,650
أليست الثانية كافية؟

289
00:06:15,650 --> 00:06:17,650
...لم أعني هذا

290
00:06:17,650 --> 00:06:25,200
لمَ ذهبت للتدرب في مثل هذا الوقت يا غوكو-سان؟

291
00:06:28,250 --> 00:06:31,040
هل ستريني جوائز مسابقة البينغو حقًا؟

292
00:06:31,080 --> 00:06:33,000
لك أنت فقط يا غوتين

293
00:06:33,000 --> 00:06:34,340
من هُنا

294
00:06:36,550 --> 00:06:37,510
متأسفان

295
00:06:38,630 --> 00:06:40,840
ما كانَ ذلك؟

296
00:06:44,430 --> 00:06:47,100
حسنًا، لنفتحها

297
00:06:47,100 --> 00:06:47,640
حسنًا

298
00:07:07,080 --> 00:07:10,210
هل هذه جميع جوائز البينغو؟

299
00:07:11,670 --> 00:07:13,920
ما زال الوقت مبكرًا على الاندهاش يا غوتين

300
00:07:33,310 --> 00:07:34,270
ما هذا؟

301
00:07:34,270 --> 00:07:35,270
...إياك يا غوتين

302
00:07:38,440 --> 00:07:41,070
من الخطر لمسه

303
00:07:42,530 --> 00:07:45,450
مذهل، هذه حماية فائقة

304
00:07:45,450 --> 00:07:52,540
إنه اختراع والدتي، قالت أنه لن يستطيع أحد إيجاد الجائزة الكبرى بهذه الحماية

305
00:07:54,500 --> 00:07:56,540
...إذن لا نستطيع رؤيتها

306
00:07:56,540 --> 00:08:02,010
...لا داعي للقلق، صحيح أن اختراع والدتي مُذهلُ، لكن

307
00:08:08,430 --> 00:08:11,100
أرأيت؟ دومًا هناك نقطة ضعف

308
00:08:11,100 --> 00:08:13,060
كما هو متوقع منك يا ترانكس

309
00:08:17,610 --> 00:08:20,820
حسنًا، سأريك الجائزة الكبرى إذن

310
00:08:55,810 --> 00:08:57,900
...أنا جائع

311
00:08:59,440 --> 00:09:01,940
هذا خطؤك يا بيلاف-ساما

312
00:09:01,940 --> 00:09:07,030
لم نتناول سوى الطحالب على مدى ثلاثة أيام، إنها حمية قاسية حتى بالنسبة لكلبٍ

313
00:09:07,030 --> 00:09:10,990
أين مكان الكنز المفترض على هذه الجزيرة؟

314
00:09:14,000 --> 00:09:16,120
إنه في هذا المكان كما تُشير الخريطة

315
00:09:16,670 --> 00:09:19,710
كلفتني 50 زيني، لذا ابحثوا جيدًا

316
00:09:19,710 --> 00:09:22,920
من سيصدق خريطةً تافهةً كهذه؟

317
00:09:23,630 --> 00:09:25,800
الأمر ذاته ينطبق على ذلك القارب

318
00:09:25,800 --> 00:09:32,180
تعطل المحرك بسبب عدم مبالاتك، ولم يعُد بوسعنا العودة إلى الميناء الآن

319
00:09:32,180 --> 00:09:33,770
كيف تجرؤ؟

320
00:09:33,770 --> 00:09:37,060
هل سأموتُ هُنا؟

321
00:09:39,230 --> 00:09:42,650
كفى تذمرًا وابحثا عن الكنز

322
00:09:53,790 --> 00:09:58,290
أنا جائع، أود تناول بعض الفطائر

323
00:09:58,290 --> 00:10:01,130
...إن لم أستطع صيد سمكة صغيرة حتى

324
00:10:01,880 --> 00:10:06,090
فهل هذا يعني أن حتى الأسماك لا تحترم الملك بيلاف؟

325
00:10:31,490 --> 00:10:33,410
أليست مُذهلة؟

326
00:10:33,410 --> 00:10:35,910
جمعتها والدتي من أجل هذا اليوم

327
00:10:35,910 --> 00:10:42,380
!جميع كرات التنين السبعة معًا وهي متجهة من هذا الصوب

328
00:10:47,170 --> 00:10:49,090
...مُحال

329
00:10:50,180 --> 00:10:51,300
!مُحال

330
00:10:58,100 --> 00:11:02,150
بدأ الحظ يُحالفنا أخيرًا

331
00:11:02,150 --> 00:11:03,230
!بيلاف-ساما

332
00:11:03,230 --> 00:11:05,230
اصطدتَ بعض الطعام

333
00:11:08,820 --> 00:11:10,990
!...رادار التنين

334
00:11:10,990 --> 00:11:12,240
مهلًا

335
00:11:13,410 --> 00:11:14,950
!طعامنا

336
00:11:17,660 --> 00:11:20,710
من يحفل بذلك الطعام السيئ؟

337
00:11:21,290 --> 00:11:22,830
...سيو، ماي

338
00:11:23,670 --> 00:11:27,170
لقد عثرتُ على كرات التنين السبعة جميعًا

339
00:11:37,930 --> 00:11:40,850
علينا إعادتها لوضعها السابق

340
00:11:46,730 --> 00:11:48,650
انظرا إلى هذا

341
00:11:55,240 --> 00:11:57,910
ليست هُناك كرّة واحدة حتى

342
00:11:57,910 --> 00:12:02,580
على الأرجح أنك بدأت تهلوس بسبب الجوع

343
00:12:02,580 --> 00:12:06,040
ماذا؟ ماذا؟

344
00:12:06,040 --> 00:12:09,130
اصطدت سمكة بعد عناء طويل ومع هذا نفذت منك يا بيلاف-ساما

345
00:12:09,550 --> 00:12:13,130
أنتما مخطئان، رأيتها بأم عيني

346
00:12:13,130 --> 00:12:18,180
يا إلهي، إذن هل تعطل الجهاز بسبب سقوطه منك في الماء؟

347
00:12:18,180 --> 00:12:21,310
إنه مقاوم للماء

348
00:12:21,310 --> 00:12:26,940
رأيتها بأم عيني

349
00:12:38,200 --> 00:12:40,450
...واحد، اثنان

350
00:12:40,450 --> 00:12:46,040
...واحد، اثنان, واحد، اثنان

351
00:12:46,040 --> 00:12:49,210
لا أستطيع الاستمرار

352
00:12:49,210 --> 00:12:51,090
أنا جائع

353
00:12:51,090 --> 00:12:55,130
اسمعا، كرات التنين على تلك السفينة

354
00:12:57,260 --> 00:12:59,890
بدأت المياه تغمر القارب يا بيلاف-ساما

355
00:13:00,560 --> 00:13:02,930
إذن جذفا بكل قوتكما

356
00:13:02,930 --> 00:13:05,310
واحد، اثنان

357
00:13:15,030 --> 00:13:18,240
لا جدوى يا بيلاف-ساما

358
00:13:18,240 --> 00:13:21,450
حسنًا، تعالا إلى المقدمة

359
00:13:21,450 --> 00:13:22,870
...بيلاف-ساما

360
00:13:22,870 --> 00:13:24,540
لا تبكي يا ماي

361
00:13:24,540 --> 00:13:26,370
من السهل قول هذا

362
00:13:26,370 --> 00:13:28,040
لا تبك يا سيو

363
00:13:28,040 --> 00:13:32,170
إن ظفرنا بكرات التنين، فسنستطيع فعل كل ما يحلو لنا

364
00:13:32,170 --> 00:13:39,550
لكننا لم نرها حتى، هل كرات التنين موجودة هناك حقًا؟

365
00:13:39,550 --> 00:13:42,640
ثقي بي يا ماي، إنها على تلك السفينة

366
00:13:56,610 --> 00:13:58,200
بيلاف-ساما

367
00:13:58,200 --> 00:13:59,240
ماذا؟

368
00:14:00,950 --> 00:14:02,660
لنهرب

369
00:14:14,170 --> 00:14:15,920
هل أعجبك ذلك أيها القرش الأحمق؟

370
00:14:22,350 --> 00:14:24,470
فعلناها يا بيلاف-ساما

371
00:14:24,470 --> 00:14:26,890
ظننتُ أنني سأهلك

372
00:14:26,890 --> 00:14:29,190
أحسنتما صنعًا

373
00:14:29,190 --> 00:14:30,980
ماذا تفعلون؟

374
00:14:36,360 --> 00:14:40,070
انتم، تسلقوا بهذا السلم

375
00:14:41,950 --> 00:14:44,370
شكرًا جزيلًا لكما أيها الطفلان

376
00:14:44,370 --> 00:14:46,160
ما الذي كنتم تفعلونه بالأسفل هناك؟

377
00:14:47,620 --> 00:14:48,790
...نحنُ هنا من أجل كر

378
00:14:50,540 --> 00:14:52,710
نحن هنا لتصوير مسلسل دراما

379
00:14:52,710 --> 00:14:54,670
أين كاميراتكم؟

380
00:14:54,670 --> 00:14:57,340
...بشأن هذا

381
00:15:02,260 --> 00:15:04,220
هل تودون تناول بعض الطعام؟

382
00:15:04,220 --> 00:15:08,850
إنه عيد ميلاد والدتي، وقد جهّزت العديد من أكشاك الطعام

383
00:15:08,850 --> 00:15:10,310
حقًا؟

384
00:15:10,310 --> 00:15:11,980
انتظرا أنتما الاثنان

385
00:15:11,980 --> 00:15:16,690
لن نقبل أي مساعدة، فأنا الملك بيلاف

386
00:15:16,690 --> 00:15:18,150
...مستحيل

387
00:15:18,150 --> 00:15:21,240
لا خيار آخر طالما هذه رغبتك يا بيلاف-ساما

388
00:15:22,820 --> 00:15:23,990
حقًا؟

389
00:15:23,990 --> 00:15:25,580
حسنًا إذن

390
00:15:25,580 --> 00:15:26,120
هيا بنا نذهب

391
00:15:26,490 --> 00:15:27,160
أجل

392
00:15:46,720 --> 00:15:50,560
أيها الأحمقان، أنتما مطيعان جدًا

393
00:15:50,560 --> 00:15:55,190
ما رأيكما في عصيان أوامري بين الحين والآخر وجلب بعض الطعام؟

394
00:15:57,110 --> 00:15:58,860
إنها شهية

395
00:16:01,780 --> 00:16:06,450
سآكل إن كنتما مصران لهذه الدرجة

396
00:16:09,450 --> 00:16:11,660
لذيذة

397
00:16:11,660 --> 00:16:13,790
كلا أنتما الاثنان أيضًا

398
00:16:13,790 --> 00:16:15,290
بيلاف-ساما

399
00:16:43,320 --> 00:16:48,120
حتى جاذبية الـ150 ضعفًا لم تعُد ذات فائدة

400
00:16:53,410 --> 00:16:55,500
معذرةً يا فيجيتا-ساما

401
00:16:55,500 --> 00:16:58,630
غادري، أنت تُقاطعين تدريبي

402
00:16:58,630 --> 00:17:02,670
اتصلت بولما-سان وتود منك حضور حفلة عيد الميلاد

403
00:17:03,420 --> 00:17:07,970
غادري بسرعة، فأنا لا أود تضييع وقتي على هكذا أمور

404
00:17:07,970 --> 00:17:09,220
!فيجيتا

405
00:17:09,220 --> 00:17:13,520
ماذا تخال نفسك فاعلًا بعدم حضور حفل عيد ميلاد زوجتك الجميلة؟

406
00:17:13,520 --> 00:17:15,270
يُحسن بك الحضور

407
00:17:24,110 --> 00:17:27,030
...لا أفهم هذا

408
00:17:29,450 --> 00:17:34,330
لمَ بيروس-ساما قادمٌ إلى هُنا؟

409
00:17:34,330 --> 00:17:36,290
كا
كا

410
00:17:36,290 --> 00:17:37,790
مي
مي

411
00:17:37,790 --> 00:17:39,710
ها
ها

412
00:17:39,710 --> 00:17:41,670
مي
مي

413
00:17:41,750 --> 00:17:44,670
ها
ها

414
00:18:04,900 --> 00:18:06,650
ضربة رائعة

415
00:18:06,650 --> 00:18:09,490
أيها الغبي

416
00:18:09,490 --> 00:18:13,620
أخبرنا قبل أن تطلق مثل ذلك الهجوم

417
00:18:19,750 --> 00:18:20,750
...سيئ

418
00:18:23,710 --> 00:18:27,340
لمَ لا تفكر بأرواحنا ولو قليلًا؟

419
00:18:27,340 --> 00:18:32,680
أعتذر، لكنني أود التدرب بشدة لأصبح أقوى

420
00:18:35,810 --> 00:18:38,730
عجباه

421
00:18:38,730 --> 00:18:43,480
لهذا السبب تحديدًا لا أريدك أن تلتقي بيروس-ساما

422
00:18:43,480 --> 00:18:45,900
من هوَ بيروس-ساما؟

423
00:18:46,780 --> 00:18:50,530
يا لي من أحمق

424
00:18:50,530 --> 00:18:56,200
كنتَ تخفي عني شيئًا ما بالفعل، هذا يفسّر سبب تصرفاتك الغريبة

425
00:18:56,200 --> 00:18:57,790
هل هو بشري؟

426
00:19:03,960 --> 00:19:06,840
ليس بشري، إنه كامي

427
00:19:06,840 --> 00:19:14,390
إنه في نفس مستوى الكايوشين-ساما، كما أنه متجه إلى هذا المكان حاليًا

428
00:19:15,430 --> 00:19:17,430
لن نواجه أي مشاكل بما أنه كامي، أليس كذلك؟

429
00:19:17,430 --> 00:19:22,980
إنه كامي متقلب المزاج ومرّوع في الوقت نفسه

430
00:19:22,980 --> 00:19:25,400
كامي مُرعب؟

431
00:19:27,570 --> 00:19:36,410
إنه يهيمن على الدمار في الكون ويفتك بالكواكب وأشكال الحياة جرّاء أي استياء

432
00:19:36,410 --> 00:19:39,410
مثل شخصٍ لا يسيطر على كلبهِ أثناء التنزه؟

433
00:19:40,870 --> 00:19:43,170
نوعًا ما

434
00:19:43,170 --> 00:19:45,290
مثل شخص ٍلا يكمل تناول طبقه؟

435
00:19:46,500 --> 00:19:48,300
نوعًا ما

436
00:19:48,300 --> 00:19:50,380
مثل شخصٍ يتبول في ينبوع حار؟

437
00:19:51,630 --> 00:19:59,770
بأية حال، عندما يستيقظ فإنه يواصل التدمير حتى يغط في النوم مجددًا

438
00:19:59,770 --> 00:20:02,770
فهمت، إذن فهو شخصٌ شرير

439
00:20:05,480 --> 00:20:07,190
الأمر ليس بهذه البساطة

440
00:20:13,200 --> 00:20:14,990
بيروس-ساما هو كامي

441
00:20:15,870 --> 00:20:23,870
من أجل إحداث توازن يسوّي الوجود
فهنالك كامي مسؤولة عن الخلق وأخرى مسؤولة عن التدمير

442
00:20:26,000 --> 00:20:28,420
إنه قوي، أليس كذلك؟

443
00:20:28,420 --> 00:20:34,550
مستواه يتعدى مفهوم القوة، إنه قادرٌ على محو أي شيء كان وللأبد

444
00:20:34,550 --> 00:20:37,680
لا يقوى أحد على الوقوف أمامه

445
00:20:37,680 --> 00:20:39,810
متحمس لرؤيته

446
00:20:39,810 --> 00:20:45,310
أرجوك لا تُقدم على أية أفعال طائشة يا غوكو

447
00:20:45,310 --> 00:20:47,310
اتفقنا؟ هل فهمت؟

448
00:20:47,310 --> 00:20:52,490
فهمت، سأبقى بعيدًا طالما لا يفعل أمرًا سيئًا

449
00:21:04,120 --> 00:21:06,290
لمَ فعلت هذا؟

450
00:21:08,460 --> 00:21:10,630
...عجباه

451
00:21:11,210 --> 00:21:13,010
ما الأمر؟

452
00:21:19,140 --> 00:21:20,970
...بيروس-ساما

453
00:21:26,060 --> 00:21:28,520
...إذن فهذا هو الهاكايشين

454
00:21:45,490 --> 00:21:49,660
Espadas-Fansub

455
00:21:49,910 --> 00:21:53,410
: ترجمة وإعداد
Hussein.Subs                                        \h

456
00:21:53,450 --> 00:21:53,870
إنني أرى أطفالاً يركضون
colourful na ransel

457
00:21:53,870 --> 00:21:57,620
: مراجعة
Kudsu                              \h

458
00:21:57,920 --> 00:22:02,500
مرتدين حقائب ملونة على ظهورهم
sho{}u kodomo-tachi kaketeyuku

459
00:22:02,670 --> 00:22:06,470
...ولو كنت طفلاً مثلهم
osanaki hi no boku nara

460
00:22:06,680 --> 00:22:08,640
فأي لون سأختاره يا تُرى؟
nani iro erabi

461
00:22:08,840 --> 00:22:11,140
وإلى أين سأتوجه؟
doko e mukau?

462
00:22:11,890 --> 00:22:15,980
مرحبًا، مرحبًا، مرحبًا...؟
hello,‏‏‏ hello hello

463
00:22:16,020 --> 00:22:20,110
كيف تخالون الرجل الذي أصبحتُ عليه؟‏‏‏
ima no boku wa dô mietemasu ka?

464
00:22:20,730 --> 00:22:24,820
مرحبًا، مرحبًا، مرحبًا...؟
hello,‏‏‏ hello hello

465
00:22:24,900 --> 00:22:28,950
هل ستكون فخورًا بالشخص الذي ستغدو عليه؟‏‏‏
hokoreru senaka o shiteimasu ka?

466
00:22:29,780 --> 00:22:33,990
من المحتمل أن تتعرض للسقوط أثناء نضجك
itchomae ni shippai kurikaeshi sore o

467
00:22:34,080 --> 00:22:37,720
لكنك ستغدو في القمة، تريث قليلاً وسترى
bane ni tobu toki o matte-iru yo

468
00:22:37,720 --> 00:22:38,000
مرحبًا هذا أنا غوكو

469
00:22:38,000 --> 00:22:39,840
أغنيتي هذه لمن هم أصغر مني
ano hi no boku-ate no uta

470
00:22:39,840 --> 00:22:44,640
يتودد له الكايو-ساما كثيرًا، هل هو قوي لهذه الدرجة؟

471
00:22:44,640 --> 00:22:48,310
إنه يُدعى الهاكايشين، لذا أود رؤية قواه

472
00:22:48,310 --> 00:22:52,480
لا تعترض طريقي أيها الكايو-ساما، فأنا أود مواجهته بشدة

473
00:22:53,270 --> 00:22:55,440
:في الحلقة القادمة من دراجون بول سوبر

474
00:22:59,780 --> 00:23:02,810
هذا هو السوبر ساياجين ثري أقوى هيئة لي

475
00:23:02,810 --> 00:23:08,860
!معركة على كوكب الكايو
غوكو ضدّ الهاكايشين بيروس