1
00:00:00,810 --> 00:00:03,980
وحصريًا على منتدى العاشق ESPADAS-SUBS هذا الإصدار مقدّم لكم من طرف فريق

2
00:00:10,150 --> 00:00:10,240
i

3
00:00:10,240 --> 00:00:10,360
t

4
00:00:10,360 --> 00:00:10,440
su

5
00:00:10,440 --> 00:00:10,530
i
ka
دعونا نستكمل مجددًا

6
00:00:10,530 --> 00:00:10,650
to

7
00:00:10,650 --> 00:00:10,740
gi

8
00:00:10,740 --> 00:00:10,860
re

9
00:00:10,860 --> 00:00:10,940
ta

10
00:00:10,940 --> 00:00:11,240
: ترجمة وإعداد
Hussein.Subs                                        \h

11
00:00:11,240 --> 00:00:11,690
t
i

12
00:00:11,690 --> 00:00:12,030
su
t

13
00:00:12,030 --> 00:00:12,400
ka
su

14
00:00:12,400 --> 00:00:12,650
to
ka

15
00:00:12,650 --> 00:00:13,070
gi
to

16
00:00:13,070 --> 00:00:13,320
re
gi

17
00:00:13,320 --> 00:00:14,160
re
ta

18
00:00:14,160 --> 00:00:14,360
i
i
i
i
i
t
t
t
t
t
s
s
s
s
s
u
u
u
u
u
k
k
k
k
k
a
a
a
a
a
t
t
t
t
t
o
o
o
o
o
g
g
g
g
g
i
i
i
i
i
r
r
r
r
r
e
e
e
e
e
t
t
t
t
t
a
a
a
a
a

19
00:00:14,360 --> 00:00:14,490
yu

20
00:00:14,490 --> 00:00:14,570
me

21
00:00:14,570 --> 00:00:14,660
no

22
00:00:14,660 --> 00:00:14,700
yu
ts

23
00:00:14,700 --> 00:00:14,780
ذلك الحلم الذي لم ينته بعد

24
00:00:14,780 --> 00:00:14,860
uz

25
00:00:14,860 --> 00:00:14,990
uki

26
00:00:14,990 --> 00:00:15,070
ha

27
00:00:15,070 --> 00:00:15,160
ji

28
00:00:15,160 --> 00:00:15,200
me

29
00:00:15,200 --> 00:00:15,280
me
yu

30
00:00:15,280 --> 00:00:15,370
y

31
00:00:15,370 --> 00:00:15,620
ō

32
00:00:15,620 --> 00:00:16,070
no
me

33
00:00:16,070 --> 00:00:16,410
ts
no

34
00:00:16,410 --> 00:00:16,620
uz
ts

35
00:00:16,620 --> 00:00:16,660
uki
uz

36
00:00:16,660 --> 00:00:16,820
: مراجعة
Hussein.Subs                              \h

37
00:00:16,820 --> 00:00:17,280
ha
uki

38
00:00:17,280 --> 00:00:17,580
ji
ha

39
00:00:17,580 --> 00:00:17,870
me
ji

40
00:00:17,870 --> 00:00:18,160
y
me

41
00:00:18,160 --> 00:00:18,830
y
ō

42
00:00:18,830 --> 00:00:19,990
y
y
y
y
y
u
u
u
u
u
m
m
m
m
m
e
e
e
e
e
n
n
n
n
n
o
o
o
o
o
t
t
t
t
t
s
s
s
s
s
u
u
u
u
u
z
z
z
z
z
u
u
u
u
u
k
k
k
k
k
i
i
i
i
i
h
h
h
h
h
a
a
a
a
a
j
j
j
j
j
i
i
i
i
i
m
m
m
m
m
e
e
e
e
e
y
y
y
y
y
ō
ō
ō
ō
ō

43
00:00:19,990 --> 00:00:20,120
ho

44
00:00:20,120 --> 00:00:20,200
shi

45
00:00:20,200 --> 00:00:20,290
o

46
00:00:20,290 --> 00:00:20,370
ho
tsu

47
00:00:20,370 --> 00:00:20,410
حلق رفقةً بالنجوم

48
00:00:20,410 --> 00:00:20,500
na

49
00:00:20,500 --> 00:00:20,620
ge

50
00:00:20,620 --> 00:00:21,660
te

51
00:00:21,660 --> 00:00:22,000
shi
ho

52
00:00:22,000 --> 00:00:22,210
o
shi

53
00:00:22,210 --> 00:00:22,620
tsu
o

54
00:00:22,620 --> 00:00:22,910
na
tsu

55
00:00:22,910 --> 00:00:23,290
ge
na

56
00:00:23,290 --> 00:00:24,420
ge
te

57
00:00:24,420 --> 00:00:24,500
so

58
00:00:24,500 --> 00:00:24,580
ra

59
00:00:24,580 --> 00:00:24,620
h
h
h
h
h
o
o
o
o
o
s
s
s
s
s
h
h
h
h
h
i
i
i
i
i
o
o
o
o
o
t
t
t
t
t
s
s
s
s
s
u
u
u
u
u
n
n
n
n
n
a
a
a
a
a
g
g
g
g
g
e
e
e
e
e
t
t
t
t
t
e
e
e
e
e

60
00:00:24,620 --> 00:00:24,710
ni

61
00:00:24,710 --> 00:00:24,790
so
to
راسمًا بابًا في أعالي السماء

62
00:00:24,790 --> 00:00:24,920
bi

63
00:00:24,920 --> 00:00:25,000
ra

64
00:00:25,000 --> 00:00:25,120
ka

65
00:00:25,120 --> 00:00:25,170
ke

66
00:00:25,170 --> 00:00:25,210
ra
so

67
00:00:25,210 --> 00:00:25,290
ba

68
00:00:25,290 --> 00:00:25,500
ii

69
00:00:25,500 --> 00:00:25,830
ni
ra

70
00:00:25,830 --> 00:00:26,170
to
ni

71
00:00:26,170 --> 00:00:26,540
bi
to

72
00:00:26,540 --> 00:00:26,790
ra
bi

73
00:00:26,790 --> 00:00:27,340
ka
ra

74
00:00:27,340 --> 00:00:27,670
ke
ka

75
00:00:27,670 --> 00:00:27,840
ba
ke

76
00:00:27,840 --> 00:00:28,630
ba
ii

77
00:00:28,630 --> 00:00:29,960
{}ii
s
s
s
s
s
o
o
o
o
o
r
r
r
r
r
a
a
a
a
a
n
n
n
n
n
i
i
i
i
i
t
t
t
t
t
o
o
o
o
o
b
b
b
b
b
i
i
i
i
i
r
r
r
r
r
a
a
a
a
a
k
k
k
k
k
a
a
a
a
a
k
k
k
k
k
e
e
e
e
e
b
b
b
b
b
a
a
a
a
a
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i

78
00:00:29,960 --> 00:00:30,050
a

79
00:00:30,050 --> 00:00:30,130
ra

80
00:00:30,130 --> 00:00:30,260
ta

81
00:00:30,260 --> 00:00:30,300
a
na

82
00:00:30,300 --> 00:00:30,340
هذه مرحلةٌ جديدة

83
00:00:30,340 --> 00:00:30,460
st

84
00:00:30,460 --> 00:00:30,510
a

85
00:00:30,510 --> 00:00:30,550
Espadas-Fansub

86
00:00:30,550 --> 00:00:30,630
ge

87
00:00:30,630 --> 00:00:31,130
ra
wa
a

88
00:00:31,130 --> 00:00:31,510
ta
ra

89
00:00:31,510 --> 00:00:31,840
na
ta

90
00:00:31,840 --> 00:00:32,760
st
na

91
00:00:32,760 --> 00:00:32,920
a
st

92
00:00:32,920 --> 00:00:33,130
ge
a

93
00:00:33,130 --> 00:00:33,970
ge
wa

94
00:00:33,970 --> 00:00:34,970
{}wa
a
a
a
a
a
r
r
r
r
r
a
a
a
a
a
t
t
t
t
t
a
a
a
a
a
n
n
n
n
n
a
a
a
a
a
s
s
s
s
s
t
t
t
t
t
a
a
a
a
a
g
g
g
g
g
e
e
e
e
e
w
w
w
w
w
a
a
a
a
a

95
00:00:34,970 --> 00:00:35,050
ka

96
00:00:35,050 --> 00:00:35,180
mi

97
00:00:35,180 --> 00:00:35,260
ni

98
00:00:35,260 --> 00:00:35,300
ka
ido

99
00:00:35,300 --> 00:00:35,340
!‏‏‏من أجل تحدي الكامي

100
00:00:35,340 --> 00:00:35,470
mu

101
00:00:35,470 --> 00:00:35,550
ba

102
00:00:35,550 --> 00:00:36,340
sho

103
00:00:36,340 --> 00:00:37,050
mi
ka

104
00:00:37,050 --> 00:00:38,260
ni
mi

105
00:00:38,260 --> 00:00:38,890
ido
ni

106
00:00:38,890 --> 00:00:39,470
mu
ido

107
00:00:39,470 --> 00:00:39,890
ba
mu

108
00:00:39,890 --> 00:00:40,140
ba
sho

109
00:00:40,140 --> 00:00:40,220
kyōretsu

110
00:00:40,220 --> 00:00:40,310
mōretsu

111
00:00:40,310 --> 00:00:40,390
dynamic!

112
00:00:40,390 --> 00:00:40,430
{}sho
k
k
k
k
k
a
a
a
a
a
m
m
m
m
m
i
i
i
i
i
n
n
n
n
n
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
d
d
d
d
d
o
o
o
o
o
m
m
m
m
m
u
u
u
u
u
b
b
b
b
b
a
a
a
a
a
s
s
s
s
s
h
h
h
h
h
o
o
o
o
o

113
00:00:40,430 --> 00:00:40,470
kyōretsu

114
00:00:40,470 --> 00:00:41,220
!كُن ‏‏‏ضاريًا,‏‏‏ عنيفًا,‏‏‏ نشيطًا

115
00:00:41,220 --> 00:00:41,770
mōretsu
kyōretsu

116
00:00:41,770 --> 00:00:42,180
mōretsu
dynamic!

117
00:00:42,180 --> 00:00:42,270
Let's

118
00:00:42,270 --> 00:00:42,350
Go!

119
00:00:42,350 --> 00:00:42,390
Go!

120
00:00:42,390 --> 00:00:42,480
{}dynamic!
k
k
k
k
k
y
y
y
y
y
ō
ō
ō
ō
ō
r
r
r
r
r
e
e
e
e
e
t
t
t
t
t
s
s
s
s
s
u
u
u
u
u
m
m
m
m
m
ō
ō
ō
ō
ō
r
r
r
r
r
e
e
e
e
e
t
t
t
t
t
s
s
s
s
s
u
u
u
u
u
d
d
d
d
d
y
y
y
y
y
n
n
n
n
n
a
a
a
a
a
m
m
m
m
m
i
i
i
i
i
c
c
c
c
c
!
!
!
!
!

121
00:00:42,480 --> 00:00:42,520
Let's
dai

122
00:00:42,520 --> 00:00:42,560
هيّا بنا!‏‏‏ ننطلق!‏ّ اصنع ذعرًا كبيرًا

123
00:00:42,560 --> 00:00:43,060
panic!

124
00:00:43,060 --> 00:00:43,890
Go!
Let's

125
00:00:43,890 --> 00:00:44,440
Go!
Go!

126
00:00:44,440 --> 00:00:44,600
dai
Go!

127
00:00:44,600 --> 00:00:44,850
panic!
dai

128
00:00:44,850 --> 00:00:44,890
panic!

129
00:00:44,890 --> 00:00:44,980
ma

130
00:00:44,980 --> 00:00:45,020
ke

131
00:00:45,020 --> 00:00:45,060
فلن تزيدك الخسارة إلّا قوةً

132
00:00:45,060 --> 00:00:45,140
ru

133
00:00:45,140 --> 00:00:45,190
L
L
L
L
L
e
e
e
e
e
t
t
t
t
t
'
'
'
'
'
s
s
s
s
s
G
G
G
G
G
o
o
o
o
o
!
!
!
!
!
G
G
G
G
G
o
o
o
o
o
!
!
!
!
!
d
d
d
d
d
a
a
a
a
a
i
i
i
i
i
p
p
p
p
p
a
a
a
a
a
n
n
n
n
n
i
i
i
i
i
c
c
c
c
c
!
!
!
!
!

134
00:00:45,190 --> 00:00:45,270
ma
to

135
00:00:45,270 --> 00:00:45,400
tsu

136
00:00:45,400 --> 00:00:45,480
yo

137
00:00:45,480 --> 00:00:45,560
ku

138
00:00:45,560 --> 00:00:45,690
na

139
00:00:45,690 --> 00:00:45,770
ru

140
00:00:45,770 --> 00:00:46,100
ke
ma

141
00:00:46,100 --> 00:00:46,440
ru
ke

142
00:00:46,440 --> 00:00:47,020
to
ru

143
00:00:47,020 --> 00:00:47,360
tsu
to

144
00:00:47,360 --> 00:00:47,560
yo
tsu

145
00:00:47,560 --> 00:00:47,980
ku
yo

146
00:00:47,980 --> 00:00:48,310
na
ku

147
00:00:48,310 --> 00:00:49,400
na
ru

148
00:00:49,400 --> 00:00:49,480
{}ru
mi
m
m
m
m
m
a
a
a
a
a
k
k
k
k
k
e
e
e
e
e
r
r
r
r
r
u
u
u
u
u
t
t
t
t
t
o
o
o
o
o
t
t
t
t
t
s
s
s
s
s
u
u
u
u
u
y
y
y
y
y
o
o
o
o
o
k
k
k
k
k
u
u
u
u
u
n
n
n
n
n
a
a
a
a
a
r
r
r
r
r
u
u
u
u
u

149
00:00:49,480 --> 00:00:49,570
no

150
00:00:49,570 --> 00:00:49,690
ho

151
00:00:49,690 --> 00:00:49,730
mi
do

152
00:00:49,730 --> 00:00:49,770
...أن ينعتوك بالمتهور إنما معناه

153
00:00:49,770 --> 00:00:49,900
shi

154
00:00:49,900 --> 00:00:49,980
ra

155
00:00:49,980 --> 00:00:50,070
zu

156
00:00:50,070 --> 00:00:50,190
ni

157
00:00:50,190 --> 00:00:50,440
wa

158
00:00:50,440 --> 00:00:50,780
no
mi

159
00:00:50,780 --> 00:00:51,400
ho
no

160
00:00:51,400 --> 00:00:51,860
do
ho

161
00:00:51,860 --> 00:00:52,610
shi
do

162
00:00:52,610 --> 00:00:53,070
ra
shi

163
00:00:53,070 --> 00:00:53,820
zu
ra

164
00:00:53,820 --> 00:00:54,530
ni
zu

165
00:00:54,530 --> 00:00:55,030
ni
wa

166
00:00:55,030 --> 00:00:55,070
{}wa
m
m
m
m
m
i
i
i
i
i
n
n
n
n
n
o
o
o
o
o
h
h
h
h
h
o
o
o
o
o
d
d
d
d
d
o
o
o
o
o
s
s
s
s
s
h
h
h
h
h
i
i
i
i
i
r
r
r
r
r
a
a
a
a
a
z
z
z
z
z
u
u
u
u
u
n
n
n
n
n
i
i
i
i
i
w
w
w
w
w
a
a
a
a
a

167
00:00:55,070 --> 00:00:55,150
kō

168
00:00:55,150 --> 00:00:55,240
kai

169
00:00:55,240 --> 00:00:55,360
to

170
00:00:55,360 --> 00:00:55,410
kō
ka

171
00:00:55,410 --> 00:00:55,450
!‏‏‏عدم امتلاكك للندم أو الحدود التي ستثبط عزيمتك

172
00:00:55,450 --> 00:00:55,570
ge

173
00:00:55,570 --> 00:00:55,660
nk

174
00:00:55,660 --> 00:00:55,740
ai

175
00:00:55,740 --> 00:00:55,860
to

176
00:00:55,860 --> 00:00:55,950
ka

177
00:00:55,950 --> 00:00:56,030
nai

178
00:00:56,030 --> 00:00:56,070
kai
kō

179
00:00:56,070 --> 00:00:56,360
mon

180
00:00:56,360 --> 00:00:56,660
to
kai

181
00:00:56,660 --> 00:00:56,820
ka
to

182
00:00:56,820 --> 00:00:57,030
ge
ka

183
00:00:57,030 --> 00:00:57,320
nk
ge

184
00:00:57,320 --> 00:00:57,570
ai
nk

185
00:00:57,570 --> 00:00:57,820
to
ai

186
00:00:57,820 --> 00:00:58,120
ka
to

187
00:00:58,120 --> 00:00:59,240
nai
ka

188
00:00:59,240 --> 00:01:00,030
nai
mon

189
00:01:00,030 --> 00:01:00,120
sōzetsu

190
00:01:00,120 --> 00:01:00,160
chōzetsu

191
00:01:00,160 --> 00:01:00,200
{}mon
k
k
k
k
k
ō
ō
ō
ō
ō
k
k
k
k
k
a
a
a
a
a
i
i
i
i
i
t
t
t
t
t
o
o
o
o
o
k
k
k
k
k
a
a
a
a
a
g
g
g
g
g
e
e
e
e
e
n
n
n
n
n
k
k
k
k
k
a
a
a
a
a
i
i
i
i
i
t
t
t
t
t
o
o
o
o
o
k
k
k
k
k
a
a
a
a
a
n
n
n
n
n
a
a
a
a
a
i
i
i
i
i
m
m
m
m
m
o
o
o
o
o
n
n
n
n
n

192
00:01:00,200 --> 00:01:00,330
dynamic!

193
00:01:00,330 --> 00:01:00,370
sōzetsu

194
00:01:00,370 --> 00:01:01,040
!كُن ‏‏‏خارقًا,‏‏‏ مهيبًا,‏‏‏ نشيطًا

195
00:01:01,040 --> 00:01:01,740
chōzetsu
sōzetsu

196
00:01:01,740 --> 00:01:02,160
chōzetsu
dynamic!

197
00:01:02,160 --> 00:01:02,250
Let's

198
00:01:02,250 --> 00:01:02,330
Go!

199
00:01:02,330 --> 00:01:02,370
Yes!

200
00:01:02,370 --> 00:01:02,450
{}dynamic!
s
s
s
s
s
ō
ō
ō
ō
ō
z
z
z
z
z
e
e
e
e
e
t
t
t
t
t
s
s
s
s
s
u
u
u
u
u
c
c
c
c
c
h
h
h
h
h
ō
ō
ō
ō
ō
z
z
z
z
z
e
e
e
e
e
t
t
t
t
t
s
s
s
s
s
u
u
u
u
u
d
d
d
d
d
y
y
y
y
y
n
n
n
n
n
a
a
a
a
a
m
m
m
m
m
i
i
i
i
i
c
c
c
c
c
!
!
!
!
!

201
00:01:02,450 --> 00:01:02,500
Let's
renda

202
00:01:02,500 --> 00:01:02,540
!هيّا بنا!‏‏‏ أجل!‏‏‏ ارني ركلاتك

203
00:01:02,540 --> 00:01:03,040
kick

204
00:01:03,040 --> 00:01:03,870
Go!
Let's

205
00:01:03,870 --> 00:01:04,290
Yes!
Go!

206
00:01:04,290 --> 00:01:04,620
renda
Yes!

207
00:01:04,620 --> 00:01:04,710
renda
kick

208
00:01:04,710 --> 00:01:04,790
abi

209
00:01:04,790 --> 00:01:04,910
se

210
00:01:04,910 --> 00:01:05,000
{}kick
L
L
L
L
L
e
e
e
e
e
t
t
t
t
t
'
'
'
'
'
s
s
s
s
s
G
G
G
G
G
o
o
o
o
o
!
!
!
!
!
Y
Y
Y
Y
Y
e
e
e
e
e
s
s
s
s
s
!
!
!
!
!
r
r
r
r
r
e
e
e
e
e
n
n
n
n
n
d
d
d
d
d
a
a
a
a
a
k
k
k
k
k
i
i
i
i
i
c
c
c
c
c
k
k
k
k
k
te

211
00:01:05,000 --> 00:01:05,040
abi
mu

212
00:01:05,040 --> 00:01:05,080
!‏‏‏اجعلنا نرتعش بالإثارة

213
00:01:05,080 --> 00:01:05,210
sh

214
00:01:05,210 --> 00:01:05,290
abu

215
00:01:05,290 --> 00:01:05,710
rui

216
00:01:05,710 --> 00:01:06,210
se
abi

217
00:01:06,210 --> 00:01:06,960
te
se

218
00:01:06,960 --> 00:01:07,330
mu
te

219
00:01:07,330 --> 00:01:07,540
sh
mu

220
00:01:07,540 --> 00:01:08,130
abu
sh

221
00:01:08,130 --> 00:01:09,380
abu
rui

222
00:01:09,380 --> 00:01:09,420
{}rui
a
a
a
a
a
b
b
b
b
b
i
i
i
i
i
s
s
s
s
s
e
e
e
e
e
t
t
t
t
t
e
e
e
e
e
m
m
m
m
m
u
u
u
u
u
s
s
s
s
s
h
h
h
h
h
a
a
a
a
a
b
b
b
b
b
u
u
u
u
u
r
r
r
r
r
u
u
u
u
u
i
i
i
i
i

223
00:01:09,420 --> 00:01:09,500
su

224
00:01:09,500 --> 00:01:09,590
gee

225
00:01:09,590 --> 00:01:09,710
ko

226
00:01:09,710 --> 00:01:09,750
su
to

227
00:01:09,750 --> 00:01:09,790
!‏‏‏لديك حكايةٌ رائعةٌ لترويها لنا

228
00:01:09,790 --> 00:01:09,920
ga

229
00:01:09,920 --> 00:01:10,000
ma

230
00:01:10,000 --> 00:01:10,090
tte

231
00:01:10,090 --> 00:01:10,210
'run

232
00:01:10,210 --> 00:01:10,300
da

233
00:01:10,300 --> 00:01:10,460
ze

234
00:01:10,460 --> 00:01:11,000
gee
su

235
00:01:11,000 --> 00:01:11,300
ko
gee

236
00:01:11,300 --> 00:01:11,750
to
ko

237
00:01:11,750 --> 00:01:12,050
ga
to

238
00:01:12,050 --> 00:01:12,210
ma
ga

239
00:01:12,210 --> 00:01:12,550
tte
ma

240
00:01:12,550 --> 00:01:12,920
'run
tte

241
00:01:12,920 --> 00:01:13,090
da
'run

242
00:01:13,090 --> 00:01:13,510
da
ze

243
00:01:13,510 --> 00:01:14,880
{}ze
s
s
s
s
s
u
u
u
u
u
g
g
g
g
g
e
e
e
e
e
e
e
e
e
e
k
k
k
k
k
o
o
o
o
o
t
t
t
t
t
o
o
o
o
o
g
g
g
g
g
a
a
a
a
a
m
m
m
m
m
a
a
a
a
a
t
t
t
t
t
t
t
t
t
t
e
e
e
e
e
'
'
'
'
'
r
r
r
r
r
u
u
u
u
u
n
n
n
n
n
d
d
d
d
d
a
a
a
a
a
z
z
z
z
z
e
e
e
e
e

244
00:01:30,120 --> 00:01:37,940
كان مصير الأرض مرهونًا بقتال غوكو والهاكايشين بيروس وظفر الأخير بالنصر

245
00:01:38,380 --> 00:01:43,130
إلا أنه نفذت طاقة بيروس جرّاء مقاتلته لغوكو

246
00:01:46,340 --> 00:01:52,680
وهكذا نجت الأرض من المحو وعاد السلام مجددًا

247
00:01:56,700 --> 00:02:05,030
أراد غوكو العودة لكوكب كايو واستكمال تدريباته
لكن وبخته تشيتشي وأمرته أن يعمل بدلًا من ذلك

248
00:02:05,030 --> 00:02:08,450
يبدو أنني سأقضي هذه الليلة خارج البيت

249
00:02:09,200 --> 00:02:18,470
!فيجيتا يُصبح تلميذًا؟
!إطاحة ويس

250
00:02:20,520 --> 00:02:24,250
يبدو أنه لم يحدث شيء منذ ذلك الحين

251
00:02:24,250 --> 00:02:30,230
مع هذا ما زلتُ أتساءل عما حل بالكوكبين اللذين تلاشيا

252
00:02:30,230 --> 00:02:32,800
أليس من المحتمل أن بيروس دمرهما؟

253
00:02:32,800 --> 00:02:39,160
هذا وارد، لكنه لم يتبقَ أي أثر لهما

254
00:02:39,890 --> 00:02:43,810
حيث اختفيا بكل بساطة كما لو أنه كان سحرًا

255
00:02:45,050 --> 00:02:46,730
هيّا

256
00:02:46,730 --> 00:02:49,570
إلى اليمين، إلى اليمين

257
00:02:49,570 --> 00:02:52,310
أحسنت

258
00:02:58,490 --> 00:03:02,950
ماذا تشاهد يا غوسينتو-ساما؟

259
00:03:02,950 --> 00:03:05,790
ابتعد عن طريقي

260
00:03:05,790 --> 00:03:07,960
لا يحسن بك اختلاس النظر

261
00:03:07,960 --> 00:03:10,590
ابتعد، دعني أرى

262
00:03:10,590 --> 00:03:11,650
غوسينتو-ساما

263
00:03:11,650 --> 00:03:13,540
إنه شهاب

264
00:03:15,670 --> 00:03:18,570
تبًا، لقد خسر

265
00:03:18,570 --> 00:03:20,150
خسر؟

266
00:03:20,690 --> 00:03:22,850
ماذا كنت تشاهد بالضبط؟

267
00:03:27,270 --> 00:03:29,800
خنافس وحيد القرن؟

268
00:03:29,800 --> 00:03:32,330
معركة خنافس وحيد القرن

269
00:03:32,330 --> 00:03:35,830
ماذا ظننتني أشاهد؟

270
00:03:35,830 --> 00:03:40,710
...حسنًا، كنتُ أعني

271
00:03:40,710 --> 00:03:42,720
انظر إلى هذا الشهاب

272
00:04:07,130 --> 00:04:09,020
غوكو

273
00:04:18,890 --> 00:04:20,910
كوريرين

274
00:04:20,910 --> 00:04:22,660
أنت هنا كما توقعت

275
00:04:22,660 --> 00:04:23,660
كما توقعت؟

276
00:04:23,660 --> 00:04:29,340
ظننتك ذهبت إلى كوكب كايو-ساما للتدرب، لكن بعدها سمعتُ أنك باقٍ على الأرض

277
00:04:29,340 --> 00:04:33,790
أجل، فقد كنتُ أود التدرب لكن تشيتشي لم تكف عن التذمر

278
00:04:33,790 --> 00:04:38,680
قائلة أننا سنرزق بحفيدة وعليّ العمل لكي أكون جدًا محترمًا

279
00:04:39,030 --> 00:04:43,060
هكذا إذن؟ أظنك ستواجه مصاعب كثيرة بخصوص هذا

280
00:04:43,060 --> 00:04:45,600
فهذه الأمور لا تُناسبك

281
00:04:45,600 --> 00:04:49,820
أخبرتها أنه لا داعي للقلق طالما أطفالنا يجري فيهم دم الساياجين

282
00:04:50,370 --> 00:04:54,430
إلا أن تشيتشي أصبحت صارمة منذ ولادة غوهان

283
00:04:54,430 --> 00:04:56,450
هذا حفيدها الأوّل في النهاية

284
00:04:56,450 --> 00:05:00,780
بالمناسبة يا كوريرين، هلّا تقود هذه العجلة قليلًا؟

285
00:05:00,780 --> 00:05:02,240
لا بأس

286
00:05:03,640 --> 00:05:07,330
سيصاب جسدي بالخمول إذا واصلتُ الجلوس لفترة طويلة

287
00:05:07,330 --> 00:05:12,590
ما لم أتدرب أكثر وأصبح أقوى، فلن أتغلّب على بيروس-ساما أبدًا

288
00:05:13,710 --> 00:05:17,260
أصبح الفرق شاسعًا بيننا

289
00:05:18,220 --> 00:05:23,270
بدأنا التدرب معًا تحت أمرة موتين روشي

290
00:05:26,630 --> 00:05:30,440
لكن لا دليل يثبت أنها الحقيقية

291
00:05:31,110 --> 00:05:32,730
أعرني إياها قليلًا

292
00:05:32,730 --> 00:05:33,510
أجل

293
00:05:40,070 --> 00:05:43,580
انتظر أيها الغشاش الوضيع

294
00:05:49,350 --> 00:05:51,170
...وقبل أن أدرك

295
00:05:54,250 --> 00:05:58,840
غدوت قويًا كفاية لمواجهة الهاكايشين بيروس بمفردك

296
00:05:59,830 --> 00:06:03,900
ما زلت قزمًا كما عهدتك يا كوريرين

297
00:06:04,180 --> 00:06:05,520
غوكو

298
00:06:05,520 --> 00:06:07,140
أنا أمزح

299
00:06:09,450 --> 00:06:12,610
هل تستطيع ضربي يا غوكو؟

300
00:06:12,610 --> 00:06:14,940
ماذا؟ أنا أضربك؟

301
00:06:14,940 --> 00:06:19,970
أجل، فأنا أود معرفة مدى القوة التي بلغتها

302
00:06:19,970 --> 00:06:22,040
لكنها ستؤلمك

303
00:06:22,040 --> 00:06:23,410
أجل

304
00:06:23,410 --> 00:06:24,740
أأنت واثق؟

305
00:06:24,740 --> 00:06:26,420
أجل

306
00:06:26,420 --> 00:06:28,660
حتى لو آلمتك بشدة؟

307
00:06:28,660 --> 00:06:29,610
أجل

308
00:06:29,610 --> 00:06:33,630
حتى لو صرعك ألمها؟

309
00:06:33,630 --> 00:06:35,500
أجل

310
00:06:37,920 --> 00:06:39,550
ها أنا قادم إذن

311
00:06:39,550 --> 00:06:40,760
هيّا

312
00:06:52,770 --> 00:06:54,310
كوريرين

313
00:07:01,080 --> 00:07:02,580
كوريرين

314
00:07:13,210 --> 00:07:14,840
لا تتحرّك

315
00:07:18,490 --> 00:07:21,840
كيف سأعالجك إن لم تكف عن الحركة؟

316
00:07:22,430 --> 00:07:25,520
بمَ كنت تفكر حين طلبت من غوكو ضربك؟

317
00:07:26,310 --> 00:07:30,600
كان الحل الوحيد، فقد أردتُ معرفة قوة غوكو

318
00:07:32,620 --> 00:07:36,520
لا تتحرك، يا لك من أب صعب المراس

319
00:07:36,520 --> 00:07:39,530
ها هي

320
00:07:40,140 --> 00:07:43,070
كان قويًا للغاية

321
00:07:44,360 --> 00:07:45,870
أنت رائع

322
00:07:45,870 --> 00:07:50,960
كنتُ أتساءل عن صحة قراري في اعتزال الفنون القتالية

323
00:07:50,960 --> 00:07:53,540
لكن هذا يدعمه

324
00:07:53,540 --> 00:07:56,710
سأفعلها

325
00:07:56,710 --> 00:07:59,760
توقف، فأنا لم أنتهي بعد

326
00:08:06,220 --> 00:08:10,320
كانت لكمتك في غاية القوة يا غوكو

327
00:08:10,320 --> 00:08:15,400
إنني متشوّق لرؤية القوّة التي ستغدو عليها

328
00:08:16,160 --> 00:08:22,210
إن كان ذلك صحيحًا، فعلي مواصلة التدرب لكي أغدو أكثر قوة

329
00:08:22,950 --> 00:08:25,570
حسنًا، يبدو أنه لا أحد في الجوار

330
00:08:31,370 --> 00:08:33,710
وقت التدريب

331
00:09:39,230 --> 00:09:41,260
أهذا حدي؟

332
00:09:45,240 --> 00:09:48,030
سأتفوّق على كاكاروتو أمام الجميع

333
00:09:50,160 --> 00:09:52,040
...بواسطة قواي

334
00:09:52,930 --> 00:09:55,830
سأتخطى مستوى الكامي

335
00:10:06,880 --> 00:10:08,500
ها نحنُ

336
00:10:24,370 --> 00:10:26,360
لذيذ

337
00:10:27,000 --> 00:10:28,990
هذا الطعم رائع

338
00:10:28,990 --> 00:10:34,760
تركيبٌ طري وهش يتناثر في فمي

339
00:10:36,240 --> 00:10:38,200
ماذا يدعى؟

340
00:10:38,200 --> 00:10:39,790
تقصد سلطة تنتوسو؟

341
00:10:39,790 --> 00:10:41,040
صحيح، سلطة تنتوسو

342
00:10:41,470 --> 00:10:45,770
نكهتها زكية، إنها عملٌ فني بحق

343
00:10:45,770 --> 00:10:47,800
أحسنت عملًا أيها السيد

344
00:10:47,800 --> 00:10:48,380
العفو

345
00:10:49,130 --> 00:10:51,160
إذن هل ننتقل لطبق التمبورا؟

346
00:10:51,160 --> 00:10:52,840
حاضر، في الحال

347
00:10:55,470 --> 00:10:57,770
...هذا الصوت

348
00:10:58,730 --> 00:11:00,230
...هذا العبير فاتح الشهية

349
00:11:00,740 --> 00:11:05,940
أنا أعتذر، فأنت تقدمين لي الأطعمة الشهية دومًا يا بولما-سان

350
00:11:06,260 --> 00:11:10,490
بالتأكيد، فنحن أصدقاء في النهاية

351
00:11:10,490 --> 00:11:11,150
أجل

352
00:11:14,490 --> 00:11:18,050
إذن هذا هو التمبورا؟

353
00:11:18,050 --> 00:11:21,410
يبدو أضخم من الجمبري

354
00:11:21,410 --> 00:11:23,500
طعامٌ آخر شهي

355
00:11:25,010 --> 00:11:31,090
بما أننا أصدقاء، ففي المرة القادمة التي يأتي فيها بيروس لمحو الأرض

356
00:11:31,090 --> 00:11:35,300
ستقوم بحمايتي مع ترانكس بكل تأكيد

357
00:11:35,300 --> 00:11:37,060
يمكنني الاعتماد عليك، صحيح؟

358
00:11:40,470 --> 00:11:42,020
سنرى ذلك

359
00:11:48,280 --> 00:11:49,860
أليست لذية؟

360
00:11:50,630 --> 00:11:51,950
أجل

361
00:12:18,680 --> 00:12:21,310
عدت إذن؟

362
00:12:21,310 --> 00:12:25,060
كان هذا سريعًا، وجب بك إخباري بعودتك على الأقل

363
00:12:26,370 --> 00:12:32,510
في كل مرة تعود، فإنك تلوث الغرفة بالقذارة التي تحملها

364
00:12:32,510 --> 00:12:35,660
حتى أنك أفسدت الرداء الذي صنعته بنفسي في آخر مرة

365
00:12:36,460 --> 00:12:39,030
انتظر، فأنا أكلمك

366
00:12:39,030 --> 00:12:42,080
أهكذا تتصرف بعد عودتك للمنزل أخيرًا؟

367
00:12:42,650 --> 00:12:45,240
هل ترعرعت مع الذئاب أو ماذا؟

368
00:12:47,920 --> 00:12:48,960
ويس

369
00:12:49,270 --> 00:12:51,730
مضى وقتٌ طويل يا فيجيتا-سان

370
00:12:51,730 --> 00:12:53,590
ما الذي تفعله على الأرض؟

371
00:12:53,590 --> 00:12:55,590
أنا؟

372
00:12:56,520 --> 00:12:58,680
جئتُ لتناول الطعام مع بولما-سان

373
00:12:59,420 --> 00:13:00,890
مع بولما؟

374
00:13:00,890 --> 00:13:03,600
اتضح أن كلينا على وفاق كبير

375
00:13:03,900 --> 00:13:07,400
يزور ويس-سان الأرض بين الحين والآخر للتنزه

376
00:13:07,400 --> 00:13:08,770
بين الحين والآخر؟

377
00:13:08,770 --> 00:13:12,690
توفر بولما-سان لي الأطعمة الشهية دومًا

378
00:13:13,090 --> 00:13:16,810
الأرض غنية بالأطعمة اللذيذة حقًا

379
00:13:16,810 --> 00:13:19,200
لا أسأم منها مهما زرت الأرض

380
00:13:19,200 --> 00:13:23,250
والفضل يعود لي بتذوقك الأطعمة الشهيّة

381
00:13:23,250 --> 00:13:24,120
لا تنسَ هذا

382
00:13:24,120 --> 00:13:27,330
بالتأكيد، أنا ممتن لك

383
00:13:27,720 --> 00:13:30,000
لمَ لم تخبريني بهذا؟

384
00:13:30,560 --> 00:13:32,130
لمَ أنت مستاء؟

385
00:13:32,680 --> 00:13:36,110
فهمت، أنت غيور

386
00:13:36,110 --> 00:13:39,510
غيورٌ على زوجتك الجميلة لأنّها تتناول الطعام مع ويس

387
00:13:39,870 --> 00:13:42,770
يمكنني تفّهم قلقك بصفتك زوجي

388
00:13:42,770 --> 00:13:44,520
من يهتم بهذا الأمر

389
00:13:44,520 --> 00:13:47,060
ما الذي تعنيه؟

390
00:13:47,060 --> 00:13:49,720
الأكثر أهمية، أين هو بيروس؟

391
00:13:49,720 --> 00:13:52,520
بيروس-ساما مستغرق في الراحة في الوقت الحالي

392
00:13:52,520 --> 00:13:56,650
فهمت، إذن خذني مباشرةً إلى بيروس

393
00:13:57,360 --> 00:14:02,230
سأظهر لبيروس معنى قوة الساياجين الحقيقية

394
00:14:02,230 --> 00:14:03,720
فيجيتا

395
00:14:09,290 --> 00:14:10,350
ما الأمر؟

396
00:14:10,350 --> 00:14:12,040
ماذا تفعل؟

397
00:14:12,430 --> 00:14:16,760
ماذا سنفعل لو جاء بيروس مجددًا لمحو الأرض بسببك؟

398
00:14:16,760 --> 00:14:18,160
اخرسي

399
00:14:18,160 --> 00:14:20,770
أود معرفة كيف سأبلي بمواجهته

400
00:14:20,770 --> 00:14:22,930
علي مواجهته مجددًا

401
00:14:22,930 --> 00:14:26,220
لكنك لا تستطيع مجاراته على الإطلاق

402
00:14:26,220 --> 00:14:29,940
حتى سون-كن لم يستطع الصمود طويلًا في وجهه

403
00:14:29,940 --> 00:14:33,520
أنتِ تصيبين الجراح

404
00:14:33,520 --> 00:14:36,200
على كل حال، لا تعترض طريقي

405
00:14:36,200 --> 00:14:40,910
إن عقدتُ صداقة مع ويس-سان، وعاد بيروس لمحو الأرض مجددًا

406
00:14:41,230 --> 00:14:44,250
فعلى الأقل ستكون عائلتنا في أمان

407
00:14:45,290 --> 00:14:47,210
حسنًا، لنذهب

408
00:14:47,210 --> 00:14:47,910
حسنًا

409
00:14:47,910 --> 00:14:53,080
إنني متشوق لتناول لتلك الحلوى التي طلبتِها لي

410
00:14:53,080 --> 00:14:55,920
انتظر، فلم ينتهي حديثي معك

411
00:14:56,790 --> 00:14:59,630
في هذه الحالة، سأرغمه على اصطحابي إلى هناك

412
00:15:00,640 --> 00:15:04,300
ما هذا؟ يبدو أنه لا يحوز أي طاقة، ولا أستطيع الاقتراب منه

413
00:15:04,300 --> 00:15:07,310
لا يمكنني مهاجمته

414
00:15:09,330 --> 00:15:11,600
من أنت يا ويس؟

415
00:15:11,600 --> 00:15:13,940
يستحيل أنك خادم بيروس

416
00:15:14,810 --> 00:15:17,650
ألم أذكر هذا؟

417
00:15:17,650 --> 00:15:21,280
إنني مدرب بيروس-ساما

418
00:15:21,910 --> 00:15:24,280
...مدرب

419
00:15:24,280 --> 00:15:28,280
أنت من درّب بيروس؟

420
00:15:28,280 --> 00:15:29,000
أجل

421
00:15:29,000 --> 00:15:31,460
إذن فأنت أقوى من بيروس؟

422
00:15:32,640 --> 00:15:33,920
أتساءل حيال ذلك

423
00:15:36,250 --> 00:15:40,500
دعنا نذهب على كل حال، فهناك حلوى لذيذة بانتظارنا

424
00:15:40,500 --> 00:15:43,670
هذا صحيح، حلوى محدودة هناك عشرة منها في اليوم الواحد

425
00:15:43,670 --> 00:15:45,730
خمسة، خمسة فقط

426
00:15:45,730 --> 00:15:48,640
إنه مدرب بيروس؟

427
00:15:48,980 --> 00:15:52,990
دعني أسديك نصيحة يا فيجيتا-سان

428
00:15:52,990 --> 00:15:57,570
كنت تتدرب، أليس كذلك؟ ونتيجة هذا ازدادت قواك قليلًا

429
00:15:57,570 --> 00:16:02,030
لكن حتى إن كرست حياتك في هذه التمارين، فلن تستطيع التغلب على بيروس-ساما أبدًا

430
00:16:02,540 --> 00:16:06,050
إلا أن تعلمت طريقة التحكم بطاقتك

431
00:16:06,050 --> 00:16:12,290
إن استطعت ذلك، فهذا سيمكنك من تخطي ذلك الساياجين سون غوكو

432
00:16:12,290 --> 00:16:13,540
كاكاروتو؟

433
00:16:13,540 --> 00:16:16,530
لكنها لن تكون مهمة سهلة

434
00:16:16,530 --> 00:16:17,670
حسنًا

435
00:16:20,820 --> 00:16:22,050
ما خطبك؟

436
00:16:22,050 --> 00:16:26,590
هل يمكنك تعليمي طريقة التحكم بالطاقة؟

437
00:16:34,230 --> 00:16:38,400
إنني أتوسل إليك

438
00:16:40,350 --> 00:16:44,950
ربّاه، ألا يمكنك الكفّ عن هذا؟ فهناك حلوى بانتظارنا

439
00:16:44,950 --> 00:16:46,320
لا بأس

440
00:16:47,970 --> 00:16:51,200
لكن بشرط أن تصبح هاكايشين

441
00:16:52,160 --> 00:16:53,750
حسنًا، لنذهب

442
00:16:53,750 --> 00:16:56,330
أعتذر على تدخل فيجيتا

443
00:16:56,790 --> 00:16:58,460
لا بأس

444
00:16:58,460 --> 00:16:59,250
حسنًا إذن

445
00:17:02,940 --> 00:17:06,620
سأقدم لك ألذ طبق على الأرض

446
00:17:06,620 --> 00:17:08,890
ما رأيك في هذه الحالة؟

447
00:17:08,890 --> 00:17:11,430
ألذ طبق على الأرض؟

448
00:17:11,430 --> 00:17:16,020
هذا صحيح يا ويس، ألذ طبق في العالم أجمع

449
00:17:16,020 --> 00:17:19,660
هذا عملي يا فيجيتا

450
00:17:19,660 --> 00:17:21,520
ألذ طبق على الأرض؟

451
00:17:24,870 --> 00:17:28,090
...إن كنت  مهتمًا

452
00:17:28,090 --> 00:17:30,200
فاتبعني

453
00:17:30,200 --> 00:17:32,450
أستميحك عذرًا

454
00:17:32,580 --> 00:17:35,580
تمهل يا ويس

455
00:17:38,290 --> 00:17:40,750
حسنًا، هذا مطعم التمبورا

456
00:17:40,750 --> 00:17:42,710
إنه مقرمش، وطري

457
00:17:42,710 --> 00:17:44,420
مقدد، وشهي

458
00:17:45,020 --> 00:17:47,260
...لقمة واحدة وسوف

459
00:17:47,260 --> 00:17:50,390
يذهلك طعمها حق ذهول

460
00:17:50,390 --> 00:17:51,760
التمبورا رائع بالفعل

461
00:17:51,760 --> 00:17:53,540
هل تناولته؟

462
00:17:53,540 --> 00:17:56,390
قدمته لي بولما قبل فترة قصيرة

463
00:17:57,290 --> 00:17:58,100
في هذه الحالة

464
00:18:01,080 --> 00:18:02,770
نكهة لا تُقاوم

465
00:18:03,110 --> 00:18:06,070
أنقليس البحر المغمس بالصلصة السرية لهذا المطعم

466
00:18:06,070 --> 00:18:08,980
طعمه لا يوصف

467
00:18:08,980 --> 00:18:10,160
أتيت إلى هنا أيضًا؟

468
00:18:10,830 --> 00:18:12,490
وكذلك مطعم السوبا هذا؟

469
00:18:13,180 --> 00:18:14,620
وحتى مطعم اللحوميات هذا؟

470
00:18:14,620 --> 00:18:15,250
أجل

471
00:18:15,650 --> 00:18:17,050
...يحتوي طبق الأودين هذا على

472
00:18:17,050 --> 00:18:18,550
لحم البقر نضر الأوتار

473
00:18:18,550 --> 00:18:20,930
وفجل رقيق

474
00:18:20,930 --> 00:18:22,480
هنا أيضًا؟

475
00:18:24,850 --> 00:18:26,130
لا خيار آخر

476
00:18:26,450 --> 00:18:29,530
سأجعلك تنصدم بطبخي

477
00:18:29,530 --> 00:18:31,230
جهز نفسك

478
00:18:34,120 --> 00:18:36,390
أولًا، تخصص بيضة فيجيتا مع الأرز

479
00:18:36,780 --> 00:18:38,560
أتعرف طريقة كسر البيضة حتى؟

480
00:18:38,560 --> 00:18:39,270
اخرسي

481
00:18:40,850 --> 00:18:43,480
بروية، بروية

482
00:18:50,070 --> 00:18:55,300
بروية، بروية، بروية

483
00:19:06,180 --> 00:19:07,920
دعنا نذهب يا ويس

484
00:19:07,920 --> 00:19:12,050
يا للأسف، جعلني أرفع سقف توقعاتي

485
00:19:12,050 --> 00:19:13,710
انتظر

486
00:19:17,220 --> 00:19:22,030
استسلم يا فيجيتا، فأنت فاشل في الطبخ

487
00:19:22,780 --> 00:19:26,190
اخرسي، أنت لا تجيدين الطبخ أيضًا

488
00:19:27,550 --> 00:19:31,360
ماذا قدمت لك بولما من طعام حتى الآن يا ويس؟

489
00:19:31,700 --> 00:19:33,950
...تمبورا، أنقليس مشوي

490
00:19:33,950 --> 00:19:36,930
أودين، سوكياكي، سلطعون ساخن، موتسيونابي

491
00:19:36,930 --> 00:19:39,200
وتناولنا مأكولات الكايسيكي أيضًا

492
00:19:41,290 --> 00:19:43,170
كما توقعت

493
00:19:44,060 --> 00:19:47,550
كانت بولما تخفي عنك ألذ طبقٍ على وجه الأرض

494
00:19:47,550 --> 00:19:50,010
...ألذ طبق

495
00:19:50,010 --> 00:19:53,950
طعامها المفضل، حيث تتناوله مرة في الأسبوع على الأقل

496
00:19:53,950 --> 00:19:56,120
...فيجيتا

497
00:19:56,120 --> 00:20:00,220
ماذا يكون؟ يبدو شهيًا للغاية

498
00:20:10,480 --> 00:20:11,780
جربه بنفسك

499
00:20:13,420 --> 00:20:16,450
إذن هذا هو أشهى طبق على الأرض؟

500
00:20:31,710 --> 00:20:33,300
إنه مُدهش

501
00:20:35,220 --> 00:20:43,230
ينزلق في حلقي كالحرير، يا له من طبق شهي وأخاذ

502
00:20:43,640 --> 00:20:46,480
وعليك إضافة ماء ساخن له وحسب

503
00:20:46,960 --> 00:20:49,450
خيبت أملي يا بولما-سان

504
00:20:49,450 --> 00:20:52,510
كيف لك إبقاء هكذا طبق عني؟

505
00:20:52,510 --> 00:20:56,490
كنتُ أخفيه بمثابة ورقة رابحة

506
00:20:56,490 --> 00:20:57,490
حسنًا

507
00:20:59,630 --> 00:21:04,500
يبدو أن الغضب اعترى بولما-سان جرّاء اكتشافي لطبق الرامين الفوري

508
00:21:05,240 --> 00:21:08,960
أيعقل أنك كنت تعلم أن بولما كانت تخفي شيئًا؟

509
00:21:08,960 --> 00:21:12,360
كلا، لا شيء تحديدًا

510
00:21:12,360 --> 00:21:15,130
لكنها لطيفة أيضًا

511
00:21:15,130 --> 00:21:17,470
انظر للبدلة التي أعطتها لك فحسب

512
00:21:17,830 --> 00:21:19,510
تريدين مني ارتداء هذه؟

513
00:21:19,510 --> 00:21:25,020
سأكون إضحوكة الكون بأسره إن ذهب زوجي للتدرب بهذه الثياب المتسخة

514
00:21:26,270 --> 00:21:28,270
كدنا نصل

515
00:21:29,520 --> 00:21:31,980
ذلك هو كوكب بيروس-ساما

516
00:21:45,190 --> 00:21:51,660
chiisa na sono ryōte ni kakaekirenai yume
تلك الأحلام التي لم تستطع يدك الصغيرة من اكتنافها

517
00:21:51,910 --> 00:21:58,210
kōshite ima otona ni natte omoidashite'ru
تذكر الآن ما راودك من مشاعرٍ فيها بعد بلوغك أشدك

518
00:21:58,920 --> 00:22:04,710
machijū o tsutsumu kaze ni fuwari notte
امتطي برفق الرياح التي تهب في أرجاء البلدة

519
00:22:04,960 --> 00:22:07,800
(hajimaru story)
(قصتك تبدأ من هنا)

520
00:22:07,970 --> 00:22:10,550
saa tabi ni deyō
لذا انطلق في رحلتك

521
00:22:10,640 --> 00:22:11,930
starring star
نجم البطولة

522
00:22:12,010 --> 00:22:17,520
matataku ma ni hirogaru kiseki mitai na yoru
إنها ليلة تتجلى فيها العجائب أمامك في لمح البصر

523
00:22:17,980 --> 00:22:23,860
kono mune ni oboete'ru taisetsu na nukumori mo
إلى جنب الدفء الغالي الذي يتغلل في صميم قلبك

524
00:22:23,960 --> 00:22:25,030
starring star
نجم البطولة

525
00:22:25,110 --> 00:22:30,450
mabayuku furisosogu star kakiatsumetara
إن جمعت النجوم المنهمرة ذات البريق المتلألأ

526
00:22:30,870 --> 00:22:36,250
kitto ima yori chotto tsuyoku nareru-tte
فأنا وأثق أنها ستزيد من قواك قليلًا

527
00:22:37,120 --> 00:22:37,420
omottan da
أليس كذلك؟

528
00:22:37,420 --> 00:22:38,000
مرحبًا

529
00:22:38,380 --> 00:22:41,550
لا أصدق أن فيجيتا ذهب للتدرب بمفرده

530
00:22:41,550 --> 00:22:46,410
أود التدرب أيضًا، لكن تشيتشي تأبى ذلك
كما أن تصرفات غوهان غريبة

531
00:22:46,410 --> 00:22:49,190
لا أعرف متى عودة ويس-سان

532
00:22:49,190 --> 00:22:53,650
ساعديني على الذهاب للتدرب يا بولما

533
00:22:53,650 --> 00:22:56,060
تشيتشي مرعبة

534
00:22:56,060 --> 00:22:58,190
في الحلقة القادمة من دراغون بول سوبر

535
00:23:02,530 --> 00:23:03,620
لا تفوتوها

536
00:23:05,570 --> 00:23:11,450
!ولادة بان
!وذهاب غوكو في رحلة للتدرب؟