1
00:00:00,810 --> 00:00:03,980
وحصريًا على منتدى العاشق ESPADAS-SUBS هذا الإصدار مقدّم لكم من طرف فريق

2
00:00:10,150 --> 00:00:10,240
i

3
00:00:10,240 --> 00:00:10,360
t

4
00:00:10,360 --> 00:00:10,440
su

5
00:00:10,440 --> 00:00:10,530
i
ka
دعونا نستكمل مجددًا

6
00:00:10,530 --> 00:00:10,650
to

7
00:00:10,650 --> 00:00:10,740
gi

8
00:00:10,740 --> 00:00:10,860
re

9
00:00:10,860 --> 00:00:10,940
ta

10
00:00:10,940 --> 00:00:11,240
: ترجمة وإعداد
Hussein.Subs                                        \h

11
00:00:11,240 --> 00:00:11,690
t
i

12
00:00:11,690 --> 00:00:12,030
su
t

13
00:00:12,030 --> 00:00:12,400
ka
su

14
00:00:12,400 --> 00:00:12,650
to
ka

15
00:00:12,650 --> 00:00:13,070
gi
to

16
00:00:13,070 --> 00:00:13,320
re
gi

17
00:00:13,320 --> 00:00:14,160
re
ta

18
00:00:14,160 --> 00:00:14,360
i
i
i
i
i
t
t
t
t
t
s
s
s
s
s
u
u
u
u
u
k
k
k
k
k
a
a
a
a
a
t
t
t
t
t
o
o
o
o
o
g
g
g
g
g
i
i
i
i
i
r
r
r
r
r
e
e
e
e
e
t
t
t
t
t
a
a
a
a
a

19
00:00:14,360 --> 00:00:14,490
yu

20
00:00:14,490 --> 00:00:14,570
me

21
00:00:14,570 --> 00:00:14,660
no

22
00:00:14,660 --> 00:00:14,700
yu
ts

23
00:00:14,700 --> 00:00:14,780
ذلك الحلم الذي لم ينته بعد

24
00:00:14,780 --> 00:00:14,860
uz

25
00:00:14,860 --> 00:00:14,990
uki

26
00:00:14,990 --> 00:00:15,070
ha

27
00:00:15,070 --> 00:00:15,160
ji

28
00:00:15,160 --> 00:00:15,200
me

29
00:00:15,200 --> 00:00:15,280
me
yu

30
00:00:15,280 --> 00:00:15,370
y

31
00:00:15,370 --> 00:00:15,620
ō

32
00:00:15,620 --> 00:00:16,070
no
me

33
00:00:16,070 --> 00:00:16,410
ts
no

34
00:00:16,410 --> 00:00:16,620
uz
ts

35
00:00:16,620 --> 00:00:16,660
uki
uz

36
00:00:16,660 --> 00:00:16,820
: مراجعة
Hussein.Subs                              \h

37
00:00:16,820 --> 00:00:17,280
ha
uki

38
00:00:17,280 --> 00:00:17,580
ji
ha

39
00:00:17,580 --> 00:00:17,870
me
ji

40
00:00:17,870 --> 00:00:18,160
y
me

41
00:00:18,160 --> 00:00:18,830
y
ō

42
00:00:18,830 --> 00:00:19,990
y
y
y
y
y
u
u
u
u
u
m
m
m
m
m
e
e
e
e
e
n
n
n
n
n
o
o
o
o
o
t
t
t
t
t
s
s
s
s
s
u
u
u
u
u
z
z
z
z
z
u
u
u
u
u
k
k
k
k
k
i
i
i
i
i
h
h
h
h
h
a
a
a
a
a
j
j
j
j
j
i
i
i
i
i
m
m
m
m
m
e
e
e
e
e
y
y
y
y
y
ō
ō
ō
ō
ō

43
00:00:19,990 --> 00:00:20,120
ho

44
00:00:20,120 --> 00:00:20,200
shi

45
00:00:20,200 --> 00:00:20,290
o

46
00:00:20,290 --> 00:00:20,370
ho
tsu

47
00:00:20,370 --> 00:00:20,410
حلق رفقةً بالنجوم

48
00:00:20,410 --> 00:00:20,500
na

49
00:00:20,500 --> 00:00:20,620
ge

50
00:00:20,620 --> 00:00:21,660
te

51
00:00:21,660 --> 00:00:22,000
shi
ho

52
00:00:22,000 --> 00:00:22,210
o
shi

53
00:00:22,210 --> 00:00:22,620
tsu
o

54
00:00:22,620 --> 00:00:22,910
na
tsu

55
00:00:22,910 --> 00:00:23,290
ge
na

56
00:00:23,290 --> 00:00:24,420
ge
te

57
00:00:24,420 --> 00:00:24,500
so

58
00:00:24,500 --> 00:00:24,580
ra

59
00:00:24,580 --> 00:00:24,620
h
h
h
h
h
o
o
o
o
o
s
s
s
s
s
h
h
h
h
h
i
i
i
i
i
o
o
o
o
o
t
t
t
t
t
s
s
s
s
s
u
u
u
u
u
n
n
n
n
n
a
a
a
a
a
g
g
g
g
g
e
e
e
e
e
t
t
t
t
t
e
e
e
e
e

60
00:00:24,620 --> 00:00:24,710
ni

61
00:00:24,710 --> 00:00:24,790
so
to
راسمًا بابًا في أعالي السماء

62
00:00:24,790 --> 00:00:24,920
bi

63
00:00:24,920 --> 00:00:25,000
ra

64
00:00:25,000 --> 00:00:25,120
ka

65
00:00:25,120 --> 00:00:25,170
ke

66
00:00:25,170 --> 00:00:25,210
ra
so

67
00:00:25,210 --> 00:00:25,290
ba

68
00:00:25,290 --> 00:00:25,500
ii

69
00:00:25,500 --> 00:00:25,830
ni
ra

70
00:00:25,830 --> 00:00:26,170
to
ni

71
00:00:26,170 --> 00:00:26,540
bi
to

72
00:00:26,540 --> 00:00:26,790
ra
bi

73
00:00:26,790 --> 00:00:27,340
ka
ra

74
00:00:27,340 --> 00:00:27,670
ke
ka

75
00:00:27,670 --> 00:00:27,840
ba
ke

76
00:00:27,840 --> 00:00:28,630
ba
ii

77
00:00:28,630 --> 00:00:29,960
{}ii
s
s
s
s
s
o
o
o
o
o
r
r
r
r
r
a
a
a
a
a
n
n
n
n
n
i
i
i
i
i
t
t
t
t
t
o
o
o
o
o
b
b
b
b
b
i
i
i
i
i
r
r
r
r
r
a
a
a
a
a
k
k
k
k
k
a
a
a
a
a
k
k
k
k
k
e
e
e
e
e
b
b
b
b
b
a
a
a
a
a
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i

78
00:00:29,960 --> 00:00:30,050
a

79
00:00:30,050 --> 00:00:30,130
ra

80
00:00:30,130 --> 00:00:30,260
ta

81
00:00:30,260 --> 00:00:30,300
a
na

82
00:00:30,300 --> 00:00:30,340
هذه مرحلةٌ جديدة

83
00:00:30,340 --> 00:00:30,460
st

84
00:00:30,460 --> 00:00:30,510
a

85
00:00:30,510 --> 00:00:30,550
Espadas-Fansub

86
00:00:30,550 --> 00:00:30,630
ge

87
00:00:30,630 --> 00:00:31,130
ra
wa
a

88
00:00:31,130 --> 00:00:31,510
ta
ra

89
00:00:31,510 --> 00:00:31,840
na
ta

90
00:00:31,840 --> 00:00:32,760
st
na

91
00:00:32,760 --> 00:00:32,920
a
st

92
00:00:32,920 --> 00:00:33,130
ge
a

93
00:00:33,130 --> 00:00:33,970
ge
wa

94
00:00:33,970 --> 00:00:34,970
{}wa
a
a
a
a
a
r
r
r
r
r
a
a
a
a
a
t
t
t
t
t
a
a
a
a
a
n
n
n
n
n
a
a
a
a
a
s
s
s
s
s
t
t
t
t
t
a
a
a
a
a
g
g
g
g
g
e
e
e
e
e
w
w
w
w
w
a
a
a
a
a

95
00:00:34,970 --> 00:00:35,050
ka

96
00:00:35,050 --> 00:00:35,180
mi

97
00:00:35,180 --> 00:00:35,260
ni

98
00:00:35,260 --> 00:00:35,300
ka
ido

99
00:00:35,300 --> 00:00:35,340
!‏‏‏من أجل تحدي الكامي

100
00:00:35,340 --> 00:00:35,470
mu

101
00:00:35,470 --> 00:00:35,550
ba

102
00:00:35,550 --> 00:00:36,340
sho

103
00:00:36,340 --> 00:00:37,050
mi
ka

104
00:00:37,050 --> 00:00:38,260
ni
mi

105
00:00:38,260 --> 00:00:38,890
ido
ni

106
00:00:38,890 --> 00:00:39,470
mu
ido

107
00:00:39,470 --> 00:00:39,890
ba
mu

108
00:00:39,890 --> 00:00:40,140
ba
sho

109
00:00:40,140 --> 00:00:40,220
kyōretsu

110
00:00:40,220 --> 00:00:40,310
mōretsu

111
00:00:40,310 --> 00:00:40,390
dynamic!

112
00:00:40,390 --> 00:00:40,430
{}sho
k
k
k
k
k
a
a
a
a
a
m
m
m
m
m
i
i
i
i
i
n
n
n
n
n
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
d
d
d
d
d
o
o
o
o
o
m
m
m
m
m
u
u
u
u
u
b
b
b
b
b
a
a
a
a
a
s
s
s
s
s
h
h
h
h
h
o
o
o
o
o

113
00:00:40,430 --> 00:00:40,470
kyōretsu

114
00:00:40,470 --> 00:00:41,220
!كُن ‏‏‏ضاريًا,‏‏‏ عنيفًا,‏‏‏ نشيطًا

115
00:00:41,220 --> 00:00:41,770
mōretsu
kyōretsu

116
00:00:41,770 --> 00:00:42,180
mōretsu
dynamic!

117
00:00:42,180 --> 00:00:42,270
Let's

118
00:00:42,270 --> 00:00:42,350
Go!

119
00:00:42,350 --> 00:00:42,390
Go!

120
00:00:42,390 --> 00:00:42,480
{}dynamic!
k
k
k
k
k
y
y
y
y
y
ō
ō
ō
ō
ō
r
r
r
r
r
e
e
e
e
e
t
t
t
t
t
s
s
s
s
s
u
u
u
u
u
m
m
m
m
m
ō
ō
ō
ō
ō
r
r
r
r
r
e
e
e
e
e
t
t
t
t
t
s
s
s
s
s
u
u
u
u
u
d
d
d
d
d
y
y
y
y
y
n
n
n
n
n
a
a
a
a
a
m
m
m
m
m
i
i
i
i
i
c
c
c
c
c
!
!
!
!
!

121
00:00:42,480 --> 00:00:42,520
Let's
dai

122
00:00:42,520 --> 00:00:42,560
هيّا بنا!‏‏‏ ننطلق!‏ّ اصنع ذعرًا كبيرًا

123
00:00:42,560 --> 00:00:43,060
panic!

124
00:00:43,060 --> 00:00:43,890
Go!
Let's

125
00:00:43,890 --> 00:00:44,440
Go!
Go!

126
00:00:44,440 --> 00:00:44,600
dai
Go!

127
00:00:44,600 --> 00:00:44,850
panic!
dai

128
00:00:44,850 --> 00:00:44,890
panic!

129
00:00:44,890 --> 00:00:44,980
ma

130
00:00:44,980 --> 00:00:45,020
ke

131
00:00:45,020 --> 00:00:45,060
فلن تزيدك الخسارة إلّا قوةً

132
00:00:45,060 --> 00:00:45,140
ru

133
00:00:45,140 --> 00:00:45,190
L
L
L
L
L
e
e
e
e
e
t
t
t
t
t
'
'
'
'
'
s
s
s
s
s
G
G
G
G
G
o
o
o
o
o
!
!
!
!
!
G
G
G
G
G
o
o
o
o
o
!
!
!
!
!
d
d
d
d
d
a
a
a
a
a
i
i
i
i
i
p
p
p
p
p
a
a
a
a
a
n
n
n
n
n
i
i
i
i
i
c
c
c
c
c
!
!
!
!
!

134
00:00:45,190 --> 00:00:45,270
ma
to

135
00:00:45,270 --> 00:00:45,400
tsu

136
00:00:45,400 --> 00:00:45,480
yo

137
00:00:45,480 --> 00:00:45,560
ku

138
00:00:45,560 --> 00:00:45,690
na

139
00:00:45,690 --> 00:00:45,770
ru

140
00:00:45,770 --> 00:00:46,100
ke
ma

141
00:00:46,100 --> 00:00:46,440
ru
ke

142
00:00:46,440 --> 00:00:47,020
to
ru

143
00:00:47,020 --> 00:00:47,360
tsu
to

144
00:00:47,360 --> 00:00:47,560
yo
tsu

145
00:00:47,560 --> 00:00:47,980
ku
yo

146
00:00:47,980 --> 00:00:48,310
na
ku

147
00:00:48,310 --> 00:00:49,400
na
ru

148
00:00:49,400 --> 00:00:49,480
{}ru
mi
m
m
m
m
m
a
a
a
a
a
k
k
k
k
k
e
e
e
e
e
r
r
r
r
r
u
u
u
u
u
t
t
t
t
t
o
o
o
o
o
t
t
t
t
t
s
s
s
s
s
u
u
u
u
u
y
y
y
y
y
o
o
o
o
o
k
k
k
k
k
u
u
u
u
u
n
n
n
n
n
a
a
a
a
a
r
r
r
r
r
u
u
u
u
u

149
00:00:49,480 --> 00:00:49,570
no

150
00:00:49,570 --> 00:00:49,690
ho

151
00:00:49,690 --> 00:00:49,730
mi
do

152
00:00:49,730 --> 00:00:49,770
...أن ينعتوك بالمتهور إنما معناه

153
00:00:49,770 --> 00:00:49,900
shi

154
00:00:49,900 --> 00:00:49,980
ra

155
00:00:49,980 --> 00:00:50,070
zu

156
00:00:50,070 --> 00:00:50,190
ni

157
00:00:50,190 --> 00:00:50,440
wa

158
00:00:50,440 --> 00:00:50,780
no
mi

159
00:00:50,780 --> 00:00:51,400
ho
no

160
00:00:51,400 --> 00:00:51,860
do
ho

161
00:00:51,860 --> 00:00:52,610
shi
do

162
00:00:52,610 --> 00:00:53,070
ra
shi

163
00:00:53,070 --> 00:00:53,820
zu
ra

164
00:00:53,820 --> 00:00:54,530
ni
zu

165
00:00:54,530 --> 00:00:55,030
ni
wa

166
00:00:55,030 --> 00:00:55,070
{}wa
m
m
m
m
m
i
i
i
i
i
n
n
n
n
n
o
o
o
o
o
h
h
h
h
h
o
o
o
o
o
d
d
d
d
d
o
o
o
o
o
s
s
s
s
s
h
h
h
h
h
i
i
i
i
i
r
r
r
r
r
a
a
a
a
a
z
z
z
z
z
u
u
u
u
u
n
n
n
n
n
i
i
i
i
i
w
w
w
w
w
a
a
a
a
a

167
00:00:55,070 --> 00:00:55,150
kō

168
00:00:55,150 --> 00:00:55,240
kai

169
00:00:55,240 --> 00:00:55,360
to

170
00:00:55,360 --> 00:00:55,410
kō
ka

171
00:00:55,410 --> 00:00:55,450
!‏‏‏عدم امتلاكك للندم أو الحدود التي ستثبط عزيمتك

172
00:00:55,450 --> 00:00:55,570
ge

173
00:00:55,570 --> 00:00:55,660
nk

174
00:00:55,660 --> 00:00:55,740
ai

175
00:00:55,740 --> 00:00:55,860
to

176
00:00:55,860 --> 00:00:55,950
ka

177
00:00:55,950 --> 00:00:56,030
nai

178
00:00:56,030 --> 00:00:56,070
kai
kō

179
00:00:56,070 --> 00:00:56,360
mon

180
00:00:56,360 --> 00:00:56,660
to
kai

181
00:00:56,660 --> 00:00:56,820
ka
to

182
00:00:56,820 --> 00:00:57,030
ge
ka

183
00:00:57,030 --> 00:00:57,320
nk
ge

184
00:00:57,320 --> 00:00:57,570
ai
nk

185
00:00:57,570 --> 00:00:57,820
to
ai

186
00:00:57,820 --> 00:00:58,120
ka
to

187
00:00:58,120 --> 00:00:59,240
nai
ka

188
00:00:59,240 --> 00:01:00,030
nai
mon

189
00:01:00,030 --> 00:01:00,120
sōzetsu

190
00:01:00,120 --> 00:01:00,160
chōzetsu

191
00:01:00,160 --> 00:01:00,200
{}mon
k
k
k
k
k
ō
ō
ō
ō
ō
k
k
k
k
k
a
a
a
a
a
i
i
i
i
i
t
t
t
t
t
o
o
o
o
o
k
k
k
k
k
a
a
a
a
a
g
g
g
g
g
e
e
e
e
e
n
n
n
n
n
k
k
k
k
k
a
a
a
a
a
i
i
i
i
i
t
t
t
t
t
o
o
o
o
o
k
k
k
k
k
a
a
a
a
a
n
n
n
n
n
a
a
a
a
a
i
i
i
i
i
m
m
m
m
m
o
o
o
o
o
n
n
n
n
n

192
00:01:00,200 --> 00:01:00,330
dynamic!

193
00:01:00,330 --> 00:01:00,370
sōzetsu

194
00:01:00,370 --> 00:01:01,040
!كُن ‏‏‏خارقًا,‏‏‏ مهيبًا,‏‏‏ نشيطًا

195
00:01:01,040 --> 00:01:01,740
chōzetsu
sōzetsu

196
00:01:01,740 --> 00:01:02,160
chōzetsu
dynamic!

197
00:01:02,160 --> 00:01:02,250
Let's

198
00:01:02,250 --> 00:01:02,330
Go!

199
00:01:02,330 --> 00:01:02,370
Yes!

200
00:01:02,370 --> 00:01:02,450
{}dynamic!
s
s
s
s
s
ō
ō
ō
ō
ō
z
z
z
z
z
e
e
e
e
e
t
t
t
t
t
s
s
s
s
s
u
u
u
u
u
c
c
c
c
c
h
h
h
h
h
ō
ō
ō
ō
ō
z
z
z
z
z
e
e
e
e
e
t
t
t
t
t
s
s
s
s
s
u
u
u
u
u
d
d
d
d
d
y
y
y
y
y
n
n
n
n
n
a
a
a
a
a
m
m
m
m
m
i
i
i
i
i
c
c
c
c
c
!
!
!
!
!

201
00:01:02,450 --> 00:01:02,500
Let's
renda

202
00:01:02,500 --> 00:01:02,540
!هيّا بنا!‏‏‏ أجل!‏‏‏ ارني ركلاتك

203
00:01:02,540 --> 00:01:03,040
kick

204
00:01:03,040 --> 00:01:03,870
Go!
Let's

205
00:01:03,870 --> 00:01:04,290
Yes!
Go!

206
00:01:04,290 --> 00:01:04,620
renda
Yes!

207
00:01:04,620 --> 00:01:04,710
renda
kick

208
00:01:04,710 --> 00:01:04,790
abi

209
00:01:04,790 --> 00:01:04,910
se

210
00:01:04,910 --> 00:01:05,000
{}kick
L
L
L
L
L
e
e
e
e
e
t
t
t
t
t
'
'
'
'
'
s
s
s
s
s
G
G
G
G
G
o
o
o
o
o
!
!
!
!
!
Y
Y
Y
Y
Y
e
e
e
e
e
s
s
s
s
s
!
!
!
!
!
r
r
r
r
r
e
e
e
e
e
n
n
n
n
n
d
d
d
d
d
a
a
a
a
a
k
k
k
k
k
i
i
i
i
i
c
c
c
c
c
k
k
k
k
k
te

211
00:01:05,000 --> 00:01:05,040
abi
mu

212
00:01:05,040 --> 00:01:05,080
!‏‏‏اجعلنا نرتعش بالإثارة

213
00:01:05,080 --> 00:01:05,210
sh

214
00:01:05,210 --> 00:01:05,290
abu

215
00:01:05,290 --> 00:01:05,710
rui

216
00:01:05,710 --> 00:01:06,210
se
abi

217
00:01:06,210 --> 00:01:06,960
te
se

218
00:01:06,960 --> 00:01:07,330
mu
te

219
00:01:07,330 --> 00:01:07,540
sh
mu

220
00:01:07,540 --> 00:01:08,130
abu
sh

221
00:01:08,130 --> 00:01:09,380
abu
rui

222
00:01:09,380 --> 00:01:09,420
{}rui
a
a
a
a
a
b
b
b
b
b
i
i
i
i
i
s
s
s
s
s
e
e
e
e
e
t
t
t
t
t
e
e
e
e
e
m
m
m
m
m
u
u
u
u
u
s
s
s
s
s
h
h
h
h
h
a
a
a
a
a
b
b
b
b
b
u
u
u
u
u
r
r
r
r
r
u
u
u
u
u
i
i
i
i
i

223
00:01:09,420 --> 00:01:09,500
su

224
00:01:09,500 --> 00:01:09,590
gee

225
00:01:09,590 --> 00:01:09,710
ko

226
00:01:09,710 --> 00:01:09,750
su
to

227
00:01:09,750 --> 00:01:09,790
!‏‏‏لديك حكايةٌ رائعةٌ لترويها لنا

228
00:01:09,790 --> 00:01:09,920
ga

229
00:01:09,920 --> 00:01:10,000
ma

230
00:01:10,000 --> 00:01:10,090
tte

231
00:01:10,090 --> 00:01:10,210
'run

232
00:01:10,210 --> 00:01:10,300
da

233
00:01:10,300 --> 00:01:10,460
ze

234
00:01:10,460 --> 00:01:11,000
gee
su

235
00:01:11,000 --> 00:01:11,300
ko
gee

236
00:01:11,300 --> 00:01:11,750
to
ko

237
00:01:11,750 --> 00:01:12,050
ga
to

238
00:01:12,050 --> 00:01:12,210
ma
ga

239
00:01:12,210 --> 00:01:12,550
tte
ma

240
00:01:12,550 --> 00:01:12,920
'run
tte

241
00:01:12,920 --> 00:01:13,090
da
'run

242
00:01:13,090 --> 00:01:13,510
da
ze

243
00:01:13,510 --> 00:01:14,880
{}ze
s
s
s
s
s
u
u
u
u
u
g
g
g
g
g
e
e
e
e
e
e
e
e
e
e
k
k
k
k
k
o
o
o
o
o
t
t
t
t
t
o
o
o
o
o
g
g
g
g
g
a
a
a
a
a
m
m
m
m
m
a
a
a
a
a
t
t
t
t
t
t
t
t
t
t
e
e
e
e
e
'
'
'
'
'
r
r
r
r
r
u
u
u
u
u
n
n
n
n
n
d
d
d
d
d
a
a
a
a
a
z
z
z
z
z
e
e
e
e
e

244
00:01:28,990 --> 00:01:36,930
انضمّ غوكو لفيجيتا وبدأ يؤدي تمارينه على كوكب الهاكايشين بيروس

245
00:01:36,930 --> 00:01:42,710
قام ويس بتكلفة الاثنان بمهامٍ شاقة

246
00:01:42,930 --> 00:01:53,470
أثناء ذلك، تهديدٌ جديد بدأ يُحاك ضد الأرض من الفضاء البعيد

247
00:01:56,100 --> 00:01:59,950
لا شك في هذا، كما توقعتُ

248
00:01:59,950 --> 00:02:01,020
فادوس

249
00:02:04,950 --> 00:02:07,950
يبدو أننا أخطأنا

250
00:02:09,240 --> 00:02:18,500
!تفشي اليأس من جديد
!بعث إمبراطور الشر، فريزا

251
00:02:49,740 --> 00:02:53,070
حسنًا، فلنبدأ يا رفاق

252
00:03:30,490 --> 00:03:31,820
هيا، ابتسم

253
00:03:31,820 --> 00:03:32,950
هيّا، هيّا

254
00:03:32,950 --> 00:03:34,030
ابتسم

255
00:03:34,910 --> 00:03:36,490
هيّا، هيّا

256
00:03:36,490 --> 00:03:38,290
لنبستم جميعًا

257
00:03:38,290 --> 00:03:39,580
هذا ممتع

258
00:03:44,120 --> 00:03:47,710
سُحقًا لكم

259
00:03:54,050 --> 00:03:56,100
اطلعوني على المستجدات فورًا

260
00:03:56,100 --> 00:03:56,970
حاضر

261
00:03:56,970 --> 00:04:00,940
الكتائب الأولى والثانية من قواتنا العظمى قد سُحقت عن بكرة أبيها

262
00:04:00,940 --> 00:04:05,150
كما أن نصف قوات الكتيبة الثالثة قد انقطع خبرهم

263
00:04:05,850 --> 00:04:08,940
إذن فقد خسرنا 60%من قواتنا؟

264
00:04:08,940 --> 00:04:14,410
سنقع في مأزق على المعدل، إذ لن يستطيع جيشنا البقاء متماسكًا

265
00:04:14,950 --> 00:04:16,070
سوربيت-ساما؟

266
00:04:19,200 --> 00:04:26,330
في هذه الحالة، لا خيار أمامنا سوى إعادة فريزا-ساما للحياة

267
00:04:26,330 --> 00:04:27,580
فريزا-ساما؟

268
00:04:27,580 --> 00:04:28,900
إعادته للحياة؟

269
00:04:28,900 --> 00:04:31,900
هل تمكنتم من تحديد الناميك الأحياء؟

270
00:04:31,900 --> 00:04:34,550
كلا، ما زلنا نعجز عن إيجاد مكانهم

271
00:04:36,060 --> 00:04:37,390
سوربيت-ساما

272
00:04:37,390 --> 00:04:43,770
حتّى وإن عاد فريزا-ساما للحياة
فكيف بمقدور شخصٌ واحد أن يغير حالة جيشنا الراهنة؟

273
00:04:43,770 --> 00:04:44,910
تاغوما

274
00:04:44,910 --> 00:04:47,900
...يبدو أنك تجهل

275
00:04:48,730 --> 00:04:55,280
مقدار قوّة فريزا-ساما الجبّارة التي مكّنته من قهر غالبية هذا الكون

276
00:04:55,280 --> 00:05:01,870
وبسبب طبيعته القاسية، فقد أصبح الكون بأكمله يخشاه وعُرف بإمبراطور الشر

277
00:05:02,160 --> 00:05:05,930
حسنًا، ربّما هذا سيرفّه عنّي

278
00:05:25,850 --> 00:05:28,190
ألعابي الناريّة الجميلة

279
00:05:28,770 --> 00:05:34,280
إن عاد للحياة، فسيتعافى جيشنا ويعود لسابق عهده حتمًا

280
00:05:36,490 --> 00:05:43,490
انظروا، بناءً على هذه المحاكاة
فإنّ عودة فريزا-ساما ستتيح لنا السيطرة على 70% من الكون

281
00:05:44,750 --> 00:05:47,750
لكن أسيكون الأمر بهذه البساطة؟

282
00:05:47,910 --> 00:05:49,460
أتشك بي؟

283
00:05:49,460 --> 00:05:53,460
من أبقى هذا الجيش متماسكًا منذ موت فريزا-ساما؟

284
00:05:54,190 --> 00:05:55,510
هذا أنت يا سوربيت-ساما

285
00:05:55,510 --> 00:05:57,500
صحيح، هذا أنا

286
00:05:57,500 --> 00:06:00,920
كان كل الفضل لخططي وعبقريتي

287
00:06:00,920 --> 00:06:04,930
لذا لا تقلق، فهذه خطة مضمونة النجاح

288
00:06:04,930 --> 00:06:07,890
أنا متأكد أن فريزا-ساما بنفسه سيوافق على هذا

289
00:06:09,660 --> 00:06:12,020
حسنًا، سنذهب إلى الأرض

290
00:06:12,990 --> 00:06:15,940
لكن أليس من الخطر قصد الأرض؟

291
00:06:15,940 --> 00:06:21,450
تلك المرأة التي تستطيع إيجاد كرات التنين
هي إحدى رفاق الساياجين الذين هزموا فريزا-ساما

292
00:06:21,450 --> 00:06:26,370
أتخالنا في وضعٍ يسمح لنا بالتهاون وعدم المجازفة؟

293
00:06:27,250 --> 00:06:32,770
بما أننا لم نتمكّن من تحديد مكان سلالة الناميك
فخيارنا الوحيد هو قصد الأرض مهما كان الأمر محفوف بالمخاطر

294
00:06:32,770 --> 00:06:34,210
دِر كاميرا التجسس

295
00:06:37,580 --> 00:06:41,470
يبدو أنّ تلك المرأة ليست الوحيدة التي يمكنها إيجاد كرات التنين

296
00:06:42,000 --> 00:06:44,100
سنذهب كلانا إلى الأرض يا تاغوما

297
00:06:44,100 --> 00:06:44,510
حاضر

298
00:06:44,510 --> 00:06:47,140
رجاءً اسمح لي بمرافقتك يا سوربيت-ساما

299
00:06:47,140 --> 00:06:48,180
كلّا

300
00:06:48,900 --> 00:06:55,910
يبدو أنّ ساياجين الأرض يسعهم تحديد القوّة القتالية العالية دون الحاجة إلى كشاف

301
00:06:55,910 --> 00:06:58,800
لذا ربما سيفضح أمرنا لو ذهب عدد كثير منا

302
00:06:59,550 --> 00:07:00,880
مفهوم

303
00:07:00,880 --> 00:07:02,920
أعتذر على المداخلة

304
00:07:02,920 --> 00:07:09,040
في هذه الحالة، ألا يصح  أن أذهب أنا وشيسامي بينما تبقى أنت هنا بمأمن؟

305
00:07:09,040 --> 00:07:11,470
أتظنني سأبقى هنا مكتوف اليدين؟

306
00:07:12,190 --> 00:07:17,050
بيديّ هاته، فإن فريزا-ساما سيُعاد للحياة

307
00:07:52,610 --> 00:07:54,210
حسنًا، توقفا، توقفا

308
00:07:56,590 --> 00:08:02,420
مستواكما قد تحسّن بشكل ملحوظ، لكن سرعتكما ما زالت تترك فارقًا

309
00:08:02,970 --> 00:08:05,050
انظرا، حتى أنني وقعتُ على زيكما

310
00:08:09,310 --> 00:08:12,540
عجبًا، أنت مذهل حقًا يا ويس-سان

311
00:08:13,920 --> 00:08:15,690
بالمناسبة يا فيجيتا-سان

312
00:08:15,690 --> 00:08:16,900
ما الأمر؟

313
00:08:16,900 --> 00:08:19,930
أنت مقاتل حقيقي مُجَبل عليك فطريًا

314
00:08:19,930 --> 00:08:22,780
مع هذا غوكو-سان متقدم عليك بخطوة دومًا، ألستُ محقًا؟

315
00:08:23,820 --> 00:08:25,790
لا حاجة لقول ذلك

316
00:08:25,790 --> 00:08:27,570
أتعرف ما السبب؟

317
00:08:28,220 --> 00:08:30,080
وما أدراني

318
00:08:30,780 --> 00:08:37,750
أنت دومًا متوتر، لهذا لا تستطيع استعمال كامل طاقتك حين تبلغ الأمور أشدها

319
00:08:37,750 --> 00:08:42,050
من المهم التحلّي بالهدوء

320
00:08:42,660 --> 00:08:44,460
فهذا ما يفعله غوكو-سان

321
00:08:45,420 --> 00:08:47,420
إنّهُ محق يا فيجيتا

322
00:08:47,760 --> 00:08:49,890
...لكن من ناحية أخرى

323
00:08:52,890 --> 00:08:54,900
من المحتمل تحول الاسترخاء إلى نقطة ضعف

324
00:08:55,330 --> 00:08:59,150
ثقتك المفرطة هي مشكلة كبيرة

325
00:08:59,840 --> 00:09:04,360
مهما كنت قويًا، فجسدك سيكون سهل الكسر إن سمحت لذهنك بالتشتت

326
00:09:04,910 --> 00:09:09,570
لاحظتُ أنّك غرٌ بنفسك يا غوكو-سان، وعليه فإنّ دفاعك يكون غير صلب

327
00:09:10,500 --> 00:09:11,660
إنّهُ محق

328
00:09:12,490 --> 00:09:14,430
لستُ كذلك

329
00:09:17,500 --> 00:09:21,340
حسنًا، لنعد إلى التدريب

330
00:09:55,780 --> 00:09:59,250
عذرًا يا بيكولو-سان، لقد تأخرنا قليلًا

331
00:09:59,900 --> 00:10:01,130
غوهان

332
00:10:01,130 --> 00:10:02,630
ألا تقصد مبكرًا؟

333
00:10:05,540 --> 00:10:07,130
مرحبًا يا بان-تشان

334
00:10:07,140 --> 00:10:12,910
علينا شكر العم بيكولو لمجالستكِ

335
00:10:17,660 --> 00:10:19,730
ما الخطب يا بيكولو-سان؟

336
00:10:19,730 --> 00:10:23,920
ألم تلحظ ذلك؟ شعرتُ بطاقة شريرة تتحرك بذلك الاتجاه

337
00:10:24,880 --> 00:10:26,190
بما أنّك لاحظتها

338
00:10:26,720 --> 00:10:27,440
فما ماهيّتها؟

339
00:10:28,050 --> 00:10:29,280
لا أعلم

340
00:10:31,280 --> 00:10:33,330
أوشكنا، أوشكنا

341
00:10:33,330 --> 00:10:36,450
لا شك في هذا، إنها نحو الأمام مباشرةً

342
00:10:39,870 --> 00:10:42,020
نجحنا يا شو وماي

343
00:10:42,020 --> 00:10:43,710
أجل يا بيلاف-ساما

344
00:10:44,590 --> 00:10:48,380
أخيرًا أصبح بحوزتنا كرات التنين السبعة

345
00:10:48,380 --> 00:10:52,140
أتعلمين كم من المشاق اجتزناها كي نبلغ هذا الحدّ؟

346
00:10:52,140 --> 00:10:54,260
...جميعنا يعرف

347
00:10:54,260 --> 00:10:56,180
...عبور المحيطات الشاسعة

348
00:10:56,180 --> 00:10:57,220
...تسلّق الجبال

349
00:10:57,220 --> 00:10:59,940
ومواجهة وحوشٍ ضارية لا حصر لها

350
00:10:59,940 --> 00:11:04,380
ونجحنا في نهاية المطاف

351
00:11:05,480 --> 00:11:10,180
أخيرًا سيغدو العالم تحت سيطرة الملك العظيم بيلاف

352
00:11:10,180 --> 00:11:12,160
أهذا صحيح؟

353
00:11:12,800 --> 00:11:14,780
سلّمنا كرات التنين حالًا

354
00:11:14,780 --> 00:11:16,950
من أنتما بحق الجحيم؟

355
00:11:16,950 --> 00:11:19,060
لا تستخف بنا

356
00:11:19,060 --> 00:11:21,160
لا يمكنكما سلبها منا، فهذا مخالف للقانون

357
00:11:29,590 --> 00:11:32,180
يمكننا انتزاعها منكم كُرها

358
00:11:32,180 --> 00:11:34,590
محال

359
00:11:50,860 --> 00:11:53,530
عانينا الأمرين أثناء جمع كرات التنين هذه

360
00:11:57,410 --> 00:11:59,040
لن أسمح بذلك

361
00:11:59,040 --> 00:12:01,460
إنها من حقنا، أليس كذلك؟

362
00:12:01,460 --> 00:12:03,790
كفاكِ أنانية يا ماي

363
00:12:03,790 --> 00:12:07,460
إنّهُ محق، فهؤلاء الأشخاص في غاية الخطورة

364
00:12:07,460 --> 00:12:08,960
ما الذي تفعلونه؟

365
00:12:09,550 --> 00:12:10,760
أسرعوا

366
00:12:10,760 --> 00:12:11,590
حاضر

367
00:12:31,280 --> 00:12:33,450
اخرج يا شينلونغ

368
00:12:33,450 --> 00:12:36,910
وحقق أمنيتي

369
00:12:46,750 --> 00:12:50,170
أسودّت السماء

370
00:12:50,170 --> 00:12:51,920
...أيعقل أنه

371
00:12:51,920 --> 00:12:52,860
شينلونغ؟

372
00:13:07,270 --> 00:13:08,520
أهذا شينلونغ؟

373
00:13:09,100 --> 00:13:11,630
حسنًا، أخبرني بأمنيتك

374
00:13:11,630 --> 00:13:14,530
سأحقق أمنيتك أيًا كانت

375
00:13:14,530 --> 00:13:17,780
رجاءً أصفح عن حياتنا

376
00:13:19,120 --> 00:13:22,700
من المحتمل أنكما ستنفعونا في وقتٍ آخر

377
00:13:24,120 --> 00:13:26,000
أسرع يا سوربيت-ساما

378
00:13:26,370 --> 00:13:27,120
حسنًا

379
00:13:30,140 --> 00:13:31,210
سنبدأ إذن

380
00:13:34,880 --> 00:13:38,090
أعد فريزا-ساما إلى الحياة

381
00:13:39,390 --> 00:13:40,680
فريزا-ساما؟

382
00:13:43,220 --> 00:13:46,140
ما الأمر؟ يمكنك تحقيق أي أمنية، أليس كذلك؟

383
00:13:46,540 --> 00:13:48,640
بالطبع أستطيع هذا

384
00:13:48,640 --> 00:13:55,690
لكن جسد ذلك الشخص قد تناثر إلى قطع منذ أمدٍ ويصعب استرداده

385
00:13:55,690 --> 00:13:57,110
فريزا

386
00:14:04,790 --> 00:14:09,250
لا جدوى من إعادة روحه إلى جسدٍ في تلك الحالة

387
00:14:09,250 --> 00:14:10,820
حقًا؟

388
00:14:11,290 --> 00:14:13,130
...هذه ورطة

389
00:14:13,130 --> 00:14:20,600
حتى إن كان مقطعًا، فربّما ما زال بالإمكان بعثه بآلة إنعاش جيشنا المتطورة

390
00:14:20,840 --> 00:14:21,640
فهمت

391
00:14:21,640 --> 00:14:23,890
أجل، ستعمل على فريزا-ساما حتمًا

392
00:14:24,470 --> 00:14:28,390
أنت، أعده بسرعة حتى إن كان مقطعًا

393
00:14:28,390 --> 00:14:31,770
هذه نبرة متغطرسة

394
00:14:34,100 --> 00:14:37,240
ابعث فريزا-ساما من فضلك

395
00:14:37,700 --> 00:14:40,900
حسنًا، مفهوم

396
00:14:52,040 --> 00:14:56,980
حسنًا، قُل الأمنيتين المتبقيتين

397
00:14:57,170 --> 00:14:59,630
أمنيتين؟ ستلبي المزيد؟

398
00:14:59,630 --> 00:15:06,400
أجل، فقد تجديدي بعدما تغير كامي الأرض

399
00:15:06,400 --> 00:15:14,700
لكن الأمنيات التي تتطلب الكثير من الطاقة مثل إحياء جميع سكان هذا الكوكب

400
00:15:14,700 --> 00:15:18,940
فإنها تستهلك أمنيتين معًا

401
00:15:18,940 --> 00:15:20,820
لم أكن أعلم بهذا

402
00:15:21,280 --> 00:15:26,460
تبقت أمنيتان؟ ربما يجدر بنا إحياء والد فريزا-ساما أيضًا؟

403
00:15:26,460 --> 00:15:27,950
لا تسألني

404
00:15:27,950 --> 00:15:30,210
أعطني مليون زيني

405
00:15:30,680 --> 00:15:33,080
أعطني ألذ مثلجات في العالم

406
00:15:36,840 --> 00:15:38,420
ماذا؟

407
00:15:39,380 --> 00:15:40,550
مرحى

408
00:15:45,320 --> 00:15:47,760
معها علبة ثلج مجانية

409
00:15:47,760 --> 00:15:50,360
تم تلبيّة جميع أمانيكم

410
00:15:50,760 --> 00:15:52,840
إلى اللقاء

411
00:16:03,100 --> 00:16:04,560
أيها الأشقياء

412
00:16:05,560 --> 00:16:09,840
...كنتُ سأدعكم تعثرون على كرات التنين من أجلنا مجددًا، لكن بعد هذا

413
00:16:09,840 --> 00:16:14,120
لنسرع يا سوربيت-ساما، قد يظهر الساياجين في أي لحظة

414
00:16:19,720 --> 00:16:22,280
كما هو متوقع من فريزا-ساما

415
00:16:22,280 --> 00:16:27,220
بشغفه وتقنيتنا الحالية، فسنتمكن من إنعاشه كاملًا بلا شك

416
00:16:39,760 --> 00:16:40,860
حسنًا، لنعد أدراجنا

417
00:16:40,900 --> 00:16:41,500
حاضر

418
00:16:41,500 --> 00:16:42,900
معذرةً

419
00:16:42,900 --> 00:16:44,020
ماذا؟

420
00:16:44,980 --> 00:16:46,900
نسيتما هذه

421
00:17:02,090 --> 00:17:04,360
أحسنت عملًا

422
00:17:04,680 --> 00:17:06,930
سنعود قريبًا

423
00:17:06,930 --> 00:17:10,760
وسنجلب معنا فريزا-ساما وجيشنا في المرة القادمة

424
00:17:23,690 --> 00:17:27,660
من هو فريزا بالضبط يا بيلاف-ساما؟

425
00:17:27,660 --> 00:17:28,800
وما أدراني

426
00:17:29,060 --> 00:17:31,530
هذا الوضع لا يبدو مبشرًا بالخير

427
00:17:33,040 --> 00:17:33,910
وجدتها

428
00:17:33,910 --> 00:17:38,000
بوسعنا بناء مركبة فضائية والهروب لكوكبٍ آخر

429
00:17:38,960 --> 00:17:41,680
كيف سنبني مركبة فضائية؟

430
00:17:41,680 --> 00:17:45,130
يمكننا فعل شيئًا ما بالمليون زيني التي حصلت عليها

431
00:17:45,130 --> 00:17:46,590
أحسنتَ يا شو

432
00:17:46,590 --> 00:17:47,380
تريّث

433
00:17:47,380 --> 00:17:51,100
كان بوسعك الحصول على مئة مليون زيني

434
00:17:51,440 --> 00:17:53,920
وأنتِ التي طلبتَ مثلجات

435
00:17:53,920 --> 00:17:55,850
ستذهب سدًى إن أذيبت

436
00:17:55,850 --> 00:17:59,920
حسنًا، لقد مضى وقتٌ طويل منذ أن تناولت واحدة منها

437
00:17:59,920 --> 00:18:01,560
يا رفاق

438
00:18:01,560 --> 00:18:04,440
...أنا... أنا

439
00:18:04,440 --> 00:18:07,400
لم تسنح لي فرصة البوح بأمنيتي

440
00:18:09,560 --> 00:18:15,060
دعنا نأخذ هذا المال حاليًا ونشتري لأنفسنا وجبة كبيرة يا بيلاف-ساما

441
00:18:15,060 --> 00:18:17,960
انظر، لدينا أفضل مثلجات في العالم أيضًا

442
00:18:19,740 --> 00:18:20,830
ليست فكرة سيئة

443
00:18:21,200 --> 00:18:26,050
بدايةً سنمتع أنفسنا بتناول هذه المثلجات، وبعدها نشتري وليمة ضخمة

444
00:18:26,050 --> 00:18:26,510
أجل

445
00:18:26,510 --> 00:18:29,590
♪ ما الذي علينا تناوله بعد المثلجات؟ ♪

446
00:18:29,590 --> 00:18:32,760
♪  بعضًا من المونجاياكي بالطبع  ♪

447
00:18:33,220 --> 00:18:35,430
اختفى الظلام، ماذا حدث يا تُرى؟

448
00:18:35,430 --> 00:18:37,140
يراودني شعورٌ سيئ حيال هذا

449
00:18:41,400 --> 00:18:42,770
سوربيت-ساما

450
00:18:42,770 --> 00:18:46,380
يبدو أننا تفادينا الاصطدام مع ساياجين الأرض بطريقة ما

451
00:18:46,380 --> 00:18:50,240
ألم أخبرك أن حساباتي لا تشوبها شائبة؟

452
00:18:50,700 --> 00:18:53,030
لكنني ما زلتُ قلقًا بعض الشيء

453
00:18:53,030 --> 00:18:53,830
علامَ؟

454
00:18:54,580 --> 00:18:58,830
هل جيشنا بحاجة ماسة لعودة فريزا-ساما فعلًا؟

455
00:18:58,830 --> 00:19:02,330
ليس مجددًا، أخبرتك أننا بأمس الحاجة له حاليًا

456
00:19:02,960 --> 00:19:07,320
حينما انتشر خبر القضاء على فريزا-ساما ونخبة ضباطنا

457
00:19:07,320 --> 00:19:12,220
لم يعُد جيشنا ذو سطوة كالسابق ونشبت الثورات في العديد من الكواكب إثر ذلك

458
00:19:12,220 --> 00:19:15,810
حتى سلطتنا بدأت تتزعزع

459
00:19:17,340 --> 00:19:22,230
منذ زمنٍ بعيد، رأيتُ فريزا-ساما لوهلة خاطفة وحسب

460
00:19:22,680 --> 00:19:25,960
لكن بصراحة، كان قصيرًا ولم يبدو مهيبًا للغاية

461
00:19:27,230 --> 00:19:33,280
رأيته في المناسبات فحسب، لكن ذلك كان كافيًا لأدرك ماهيته المرعبة

462
00:19:33,280 --> 00:19:34,410
حقًا؟

463
00:19:34,410 --> 00:19:39,060
لا أظنه سيرقى لحسن توقعاتك، فهو محض دكتاتوري مزعج

464
00:19:40,040 --> 00:19:41,660
كيف تجرؤ على التفوه بمثل هذا الهراء؟

465
00:19:41,660 --> 00:19:44,700
بامتلاكك هذا السلوك الفظ يا تاغوما

466
00:19:44,700 --> 00:19:47,500
فهل تخال نفسك مؤهلًا لخدمة فريزا-ساما المبعوث كساعده الأيمن؟

467
00:19:47,900 --> 00:19:48,920
...شيسامي

468
00:19:50,720 --> 00:19:54,010
ستدركون جميعًا ما أتكلم عنه بمجرد عودة فريزا-ساما

469
00:19:59,020 --> 00:20:00,140
والآن

470
00:20:00,140 --> 00:20:02,480
عد إلى الحياة

471
00:20:34,880 --> 00:20:36,620
ما الخطب يا كاكاروتو؟

472
00:20:37,200 --> 00:20:41,800
لا شيء بالتحديد، لكن انتابني شعورٌ سيئ للتو

473
00:20:41,800 --> 00:20:43,280
لا تتكاسل في عملك

474
00:20:44,340 --> 00:20:47,230
أكانت مخيلتي فحسب؟

475
00:21:08,080 --> 00:21:11,340
يا لهذا الشعور التوّاق

476
00:21:11,340 --> 00:21:17,360
أيعقل أنني قد عدتُ للحياة؟

477
00:21:18,220 --> 00:21:23,270
فريزا "إمبراطور الشرّ" قد بعث إلى الحياة بأعجوبة

478
00:21:23,900 --> 00:21:29,440
في الماضي، شنّ معركة جامحة ضدّ غوكو والآخرين

479
00:21:29,440 --> 00:21:33,110
والآن، ثأره على مشارف البدء

480
00:21:45,200 --> 00:21:51,660
تلك الأحلام التي لم تستطع يدك الصغيرة من اكتنافها
chiisa na sono ryōte ni kakaekirenai yume

481
00:21:51,910 --> 00:21:58,210
تذكر الآن ما راودك من مشاعرٍ فيها بعد بلوغك أشدك
kōshite ima otona ni natte omoidashite'ru

482
00:21:58,920 --> 00:22:04,710
امتطي برفق الرياح التي تهب في أرجاء البلدة
machijū o tsutsumu kaze ni fuwari notte

483
00:22:04,970 --> 00:22:07,800
(قصتك تبدأ من هنا)
(hajimaru story)

484
00:22:07,970 --> 00:22:10,550
لذا انطلق في رحلتك
saa tabi ni deyō

485
00:22:10,640 --> 00:22:11,930
نجم البطولة
starring star

486
00:22:12,010 --> 00:22:17,520
إنها ليلة تتجلى فيها العجائب أمامك في لمح البصر
matataku ma ni hirogaru kiseki mitai na yoru

487
00:22:17,980 --> 00:22:23,860
إلى جنب الدفء الغالي الذي يتغلل في صميم قلبك
kono mune ni oboete'ru taisetsu na nukumori mo

488
00:22:23,940 --> 00:22:25,030
نجم البطولة
starring star

489
00:22:25,110 --> 00:22:30,450
إن جمعت النجوم المنهمرة ذات البريق المتلألأ
mabayuku furisosogu star kakiatsumetara

490
00:22:30,870 --> 00:22:36,250
فأنا وأثق أنها ستزيد من قواك قليلًا
kitto ima yori chotto tsuyoku nareru-tte

491
00:22:37,120 --> 00:22:39,100
أليس كذلك؟
omottan da

492
00:22:39,100 --> 00:22:41,220
مرحبًا، أنا أُدعى غوتين

493
00:22:41,680 --> 00:22:44,390
حطت مركبة فضائية غريبة وظهر منها شخصٌ لم أره سابقًا

494
00:22:44,390 --> 00:22:46,600
وطلب منا إرشاده إلى بولما-سان

495
00:22:47,160 --> 00:22:49,100
هذا القناع مضحك

496
00:22:49,100 --> 00:22:51,480
أيعرف بولما-سان حقًا؟

497
00:22:51,730 --> 00:22:53,980
...يبدو مستعجلًا، لكن

498
00:22:54,740 --> 00:22:56,420
:في الحلقة القادمة من دراغون بول سوبر

499
00:23:01,030 --> 00:23:02,370
لا تفوتوها

500
00:23:03,480 --> 00:23:10,240
!تحذيرٌ من جاكو
!اقتراب فريزا والألف مقاتل