1
00:00:00,730 --> 00:00:03,900
وحصريًا على منتدى العاشق ESPADAS-SUBS هذا الإصدار مقدّم لكم من طرف فريق

2
00:00:10,070 --> 00:00:10,150
i

3
00:00:10,150 --> 00:00:10,280
t

4
00:00:10,280 --> 00:00:10,360
su

5
00:00:10,360 --> 00:00:10,440
i
ka
دعونا نستكمل مجددًا

6
00:00:10,440 --> 00:00:10,570
to

7
00:00:10,570 --> 00:00:10,650
gi

8
00:00:10,650 --> 00:00:10,780
re

9
00:00:10,780 --> 00:00:10,860
ta

10
00:00:10,860 --> 00:00:11,150
: ترجمة وإعداد
ToSoNaMy                                        \h

11
00:00:11,150 --> 00:00:11,610
t
i

12
00:00:11,610 --> 00:00:11,950
su
t

13
00:00:11,950 --> 00:00:12,320
ka
su

14
00:00:12,320 --> 00:00:12,570
to
ka

15
00:00:12,570 --> 00:00:12,990
gi
to

16
00:00:12,990 --> 00:00:13,240
re
gi

17
00:00:13,240 --> 00:00:14,070
re
ta

18
00:00:14,070 --> 00:00:14,280
i
i
i
i
i
t
t
t
t
t
s
s
s
s
s
u
u
u
u
u
k
k
k
k
k
a
a
a
a
a
t
t
t
t
t
o
o
o
o
o
g
g
g
g
g
i
i
i
i
i
r
r
r
r
r
e
e
e
e
e
t
t
t
t
t
a
a
a
a
a

19
00:00:14,280 --> 00:00:14,410
yu

20
00:00:14,410 --> 00:00:14,490
me

21
00:00:14,490 --> 00:00:14,570
no

22
00:00:14,570 --> 00:00:14,610
yu
ts

23
00:00:14,610 --> 00:00:14,700
ذلك الحلم الذي لم ينته بعد

24
00:00:14,700 --> 00:00:14,780
uz

25
00:00:14,780 --> 00:00:14,910
uki

26
00:00:14,910 --> 00:00:14,990
ha

27
00:00:14,990 --> 00:00:15,070
ji

28
00:00:15,070 --> 00:00:15,110
me

29
00:00:15,110 --> 00:00:15,200
me
yu

30
00:00:15,200 --> 00:00:15,280
y

31
00:00:15,280 --> 00:00:15,530
ō

32
00:00:15,530 --> 00:00:15,990
no
me

33
00:00:15,990 --> 00:00:16,320
ts
no

34
00:00:16,320 --> 00:00:16,530
uz
ts

35
00:00:16,530 --> 00:00:16,570
uki
uz

36
00:00:16,570 --> 00:00:16,740
: مراجعة
Hussein.Subs                              \h

37
00:00:16,740 --> 00:00:17,200
ha
uki

38
00:00:17,200 --> 00:00:17,490
ji
ha

39
00:00:17,490 --> 00:00:17,780
me
ji

40
00:00:17,780 --> 00:00:18,080
y
me

41
00:00:18,080 --> 00:00:18,740
y
ō

42
00:00:18,740 --> 00:00:19,910
y
y
y
y
y
u
u
u
u
u
m
m
m
m
m
e
e
e
e
e
n
n
n
n
n
o
o
o
o
o
t
t
t
t
t
s
s
s
s
s
u
u
u
u
u
z
z
z
z
z
u
u
u
u
u
k
k
k
k
k
i
i
i
i
i
h
h
h
h
h
a
a
a
a
a
j
j
j
j
j
i
i
i
i
i
m
m
m
m
m
e
e
e
e
e
y
y
y
y
y
ō
ō
ō
ō
ō

43
00:00:19,910 --> 00:00:20,040
ho

44
00:00:20,040 --> 00:00:20,120
shi

45
00:00:20,120 --> 00:00:20,200
o

46
00:00:20,200 --> 00:00:20,290
ho
tsu

47
00:00:20,290 --> 00:00:20,330
حلق رفقةً بالنجوم

48
00:00:20,330 --> 00:00:20,410
na

49
00:00:20,410 --> 00:00:20,540
ge

50
00:00:20,540 --> 00:00:21,580
te

51
00:00:21,580 --> 00:00:21,910
shi
ho

52
00:00:21,910 --> 00:00:22,120
o
shi

53
00:00:22,120 --> 00:00:22,540
tsu
o

54
00:00:22,540 --> 00:00:22,830
na
tsu

55
00:00:22,830 --> 00:00:23,210
ge
na

56
00:00:23,210 --> 00:00:24,330
ge
te

57
00:00:24,330 --> 00:00:24,420
so

58
00:00:24,420 --> 00:00:24,500
ra

59
00:00:24,500 --> 00:00:24,540
h
h
h
h
h
o
o
o
o
o
s
s
s
s
s
h
h
h
h
h
i
i
i
i
i
o
o
o
o
o
t
t
t
t
t
s
s
s
s
s
u
u
u
u
u
n
n
n
n
n
a
a
a
a
a
g
g
g
g
g
e
e
e
e
e
t
t
t
t
t
e
e
e
e
e

60
00:00:24,540 --> 00:00:24,620
ni

61
00:00:24,620 --> 00:00:24,710
so
to
راسمًا بابًا في أعالي السماء

62
00:00:24,710 --> 00:00:24,830
bi

63
00:00:24,830 --> 00:00:24,920
ra

64
00:00:24,920 --> 00:00:25,040
ka

65
00:00:25,040 --> 00:00:25,080
ke

66
00:00:25,080 --> 00:00:25,120
ra
so

67
00:00:25,120 --> 00:00:25,210
ba

68
00:00:25,210 --> 00:00:25,420
ii

69
00:00:25,420 --> 00:00:25,750
ni
ra

70
00:00:25,750 --> 00:00:26,080
to
ni

71
00:00:26,080 --> 00:00:26,460
bi
to

72
00:00:26,460 --> 00:00:26,710
ra
bi

73
00:00:26,710 --> 00:00:27,250
ka
ra

74
00:00:27,250 --> 00:00:27,590
ke
ka

75
00:00:27,590 --> 00:00:27,750
ba
ke

76
00:00:27,750 --> 00:00:28,550
ba
ii

77
00:00:28,550 --> 00:00:29,880
{}ii
s
s
s
s
s
o
o
o
o
o
r
r
r
r
r
a
a
a
a
a
n
n
n
n
n
i
i
i
i
i
t
t
t
t
t
o
o
o
o
o
b
b
b
b
b
i
i
i
i
i
r
r
r
r
r
a
a
a
a
a
k
k
k
k
k
a
a
a
a
a
k
k
k
k
k
e
e
e
e
e
b
b
b
b
b
a
a
a
a
a
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i

78
00:00:29,880 --> 00:00:29,960
a

79
00:00:29,960 --> 00:00:30,050
ra

80
00:00:30,050 --> 00:00:30,170
ta

81
00:00:30,170 --> 00:00:30,210
a
na

82
00:00:30,210 --> 00:00:30,260
هذه مرحلةٌ جديدة

83
00:00:30,260 --> 00:00:30,380
st

84
00:00:30,380 --> 00:00:30,420
a

85
00:00:30,420 --> 00:00:30,460
Espadas-Fansub

86
00:00:30,460 --> 00:00:30,550
ge

87
00:00:30,550 --> 00:00:31,050
ra
wa
a

88
00:00:31,050 --> 00:00:31,420
ta
ra

89
00:00:31,420 --> 00:00:31,760
na
ta

90
00:00:31,760 --> 00:00:32,670
st
na

91
00:00:32,670 --> 00:00:32,840
a
st

92
00:00:32,840 --> 00:00:33,050
ge
a

93
00:00:33,050 --> 00:00:33,880
ge
wa

94
00:00:33,880 --> 00:00:34,880
{}wa
a
a
a
a
a
r
r
r
r
r
a
a
a
a
a
t
t
t
t
t
a
a
a
a
a
n
n
n
n
n
a
a
a
a
a
s
s
s
s
s
t
t
t
t
t
a
a
a
a
a
g
g
g
g
g
e
e
e
e
e
w
w
w
w
w
a
a
a
a
a

95
00:00:34,880 --> 00:00:34,970
ka

96
00:00:34,970 --> 00:00:35,090
mi

97
00:00:35,090 --> 00:00:35,180
ni

98
00:00:35,180 --> 00:00:35,220
ka
ido

99
00:00:35,220 --> 00:00:35,260
!‏‏‏من أجل تحدي الكامي

100
00:00:35,260 --> 00:00:35,390
mu

101
00:00:35,390 --> 00:00:35,470
ba

102
00:00:35,470 --> 00:00:36,260
sho

103
00:00:36,260 --> 00:00:36,970
mi
ka

104
00:00:36,970 --> 00:00:38,180
ni
mi

105
00:00:38,180 --> 00:00:38,810
ido
ni

106
00:00:38,810 --> 00:00:39,390
mu
ido

107
00:00:39,390 --> 00:00:39,810
ba
mu

108
00:00:39,810 --> 00:00:40,060
ba
sho

109
00:00:40,060 --> 00:00:40,140
kyōretsu

110
00:00:40,140 --> 00:00:40,220
mōretsu

111
00:00:40,220 --> 00:00:40,310
dynamic!

112
00:00:40,310 --> 00:00:40,350
{}sho
k
k
k
k
k
a
a
a
a
a
m
m
m
m
m
i
i
i
i
i
n
n
n
n
n
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
d
d
d
d
d
o
o
o
o
o
m
m
m
m
m
u
u
u
u
u
b
b
b
b
b
a
a
a
a
a
s
s
s
s
s
h
h
h
h
h
o
o
o
o
o

113
00:00:40,350 --> 00:00:40,390
kyōretsu

114
00:00:40,390 --> 00:00:41,140
!كُن ‏‏‏ضاريًا,‏‏‏ عنيفًا,‏‏‏ نشيطًا

115
00:00:41,140 --> 00:00:41,680
mōretsu
kyōretsu

116
00:00:41,680 --> 00:00:42,100
mōretsu
dynamic!

117
00:00:42,100 --> 00:00:42,180
Let's

118
00:00:42,180 --> 00:00:42,270
Go!

119
00:00:42,270 --> 00:00:42,310
Go!

120
00:00:42,310 --> 00:00:42,390
{}dynamic!
k
k
k
k
k
y
y
y
y
y
ō
ō
ō
ō
ō
r
r
r
r
r
e
e
e
e
e
t
t
t
t
t
s
s
s
s
s
u
u
u
u
u
m
m
m
m
m
ō
ō
ō
ō
ō
r
r
r
r
r
e
e
e
e
e
t
t
t
t
t
s
s
s
s
s
u
u
u
u
u
d
d
d
d
d
y
y
y
y
y
n
n
n
n
n
a
a
a
a
a
m
m
m
m
m
i
i
i
i
i
c
c
c
c
c
!
!
!
!
!

121
00:00:42,390 --> 00:00:42,430
Let's
dai

122
00:00:42,430 --> 00:00:42,480
هيّا بنا!‏‏‏ ننطلق!‏ّ اصنع ذعرًا كبيرًا

123
00:00:42,480 --> 00:00:42,980
panic!

124
00:00:42,980 --> 00:00:43,810
Go!
Let's

125
00:00:43,810 --> 00:00:44,350
Go!
Go!

126
00:00:44,350 --> 00:00:44,520
dai
Go!

127
00:00:44,520 --> 00:00:44,770
panic!
dai

128
00:00:44,770 --> 00:00:44,810
panic!

129
00:00:44,810 --> 00:00:44,890
ma

130
00:00:44,890 --> 00:00:44,940
ke

131
00:00:44,940 --> 00:00:44,980
فلن تزيدك الخسارة إلّا قوةً

132
00:00:44,980 --> 00:00:45,060
ru

133
00:00:45,060 --> 00:00:45,100
L
L
L
L
L
e
e
e
e
e
t
t
t
t
t
'
'
'
'
'
s
s
s
s
s
G
G
G
G
G
o
o
o
o
o
!
!
!
!
!
G
G
G
G
G
o
o
o
o
o
!
!
!
!
!
d
d
d
d
d
a
a
a
a
a
i
i
i
i
i
p
p
p
p
p
a
a
a
a
a
n
n
n
n
n
i
i
i
i
i
c
c
c
c
c
!
!
!
!
!

134
00:00:45,100 --> 00:00:45,190
ma
to

135
00:00:45,190 --> 00:00:45,310
tsu

136
00:00:45,310 --> 00:00:45,400
yo

137
00:00:45,400 --> 00:00:45,480
ku

138
00:00:45,480 --> 00:00:45,600
na

139
00:00:45,600 --> 00:00:45,690
ru

140
00:00:45,690 --> 00:00:46,020
ke
ma

141
00:00:46,020 --> 00:00:46,350
ru
ke

142
00:00:46,350 --> 00:00:46,940
to
ru

143
00:00:46,940 --> 00:00:47,270
tsu
to

144
00:00:47,270 --> 00:00:47,480
yo
tsu

145
00:00:47,480 --> 00:00:47,900
ku
yo

146
00:00:47,900 --> 00:00:48,230
na
ku

147
00:00:48,230 --> 00:00:49,320
na
ru

148
00:00:49,320 --> 00:00:49,400
{}ru
mi
m
m
m
m
m
a
a
a
a
a
k
k
k
k
k
e
e
e
e
e
r
r
r
r
r
u
u
u
u
u
t
t
t
t
t
o
o
o
o
o
t
t
t
t
t
s
s
s
s
s
u
u
u
u
u
y
y
y
y
y
o
o
o
o
o
k
k
k
k
k
u
u
u
u
u
n
n
n
n
n
a
a
a
a
a
r
r
r
r
r
u
u
u
u
u

149
00:00:49,400 --> 00:00:49,480
no

150
00:00:49,480 --> 00:00:49,610
ho

151
00:00:49,610 --> 00:00:49,650
mi
do

152
00:00:49,650 --> 00:00:49,690
...أن ينعتوك بالمتهور إنما معناه

153
00:00:49,690 --> 00:00:49,820
shi

154
00:00:49,820 --> 00:00:49,900
ra

155
00:00:49,900 --> 00:00:49,980
zu

156
00:00:49,980 --> 00:00:50,110
ni

157
00:00:50,110 --> 00:00:50,360
wa

158
00:00:50,360 --> 00:00:50,690
no
mi

159
00:00:50,690 --> 00:00:51,320
ho
no

160
00:00:51,320 --> 00:00:51,780
do
ho

161
00:00:51,780 --> 00:00:52,530
shi
do

162
00:00:52,530 --> 00:00:52,990
ra
shi

163
00:00:52,990 --> 00:00:53,740
zu
ra

164
00:00:53,740 --> 00:00:54,450
ni
zu

165
00:00:54,450 --> 00:00:54,950
ni
wa

166
00:00:54,950 --> 00:00:54,990
{}wa
m
m
m
m
m
i
i
i
i
i
n
n
n
n
n
o
o
o
o
o
h
h
h
h
h
o
o
o
o
o
d
d
d
d
d
o
o
o
o
o
s
s
s
s
s
h
h
h
h
h
i
i
i
i
i
r
r
r
r
r
a
a
a
a
a
z
z
z
z
z
u
u
u
u
u
n
n
n
n
n
i
i
i
i
i
w
w
w
w
w
a
a
a
a
a

167
00:00:54,990 --> 00:00:55,070
kō

168
00:00:55,070 --> 00:00:55,150
kai

169
00:00:55,150 --> 00:00:55,280
to

170
00:00:55,280 --> 00:00:55,320
kō
ka

171
00:00:55,320 --> 00:00:55,360
!‏‏‏عدم امتلاكك للندم أو الحدود التي ستثبط عزيمتك

172
00:00:55,360 --> 00:00:55,490
ge

173
00:00:55,490 --> 00:00:55,570
nk

174
00:00:55,570 --> 00:00:55,660
ai

175
00:00:55,660 --> 00:00:55,780
to

176
00:00:55,780 --> 00:00:55,860
ka

177
00:00:55,860 --> 00:00:55,950
nai

178
00:00:55,950 --> 00:00:55,990
kai
kō

179
00:00:55,990 --> 00:00:56,280
mon

180
00:00:56,280 --> 00:00:56,570
to
kai

181
00:00:56,570 --> 00:00:56,740
ka
to

182
00:00:56,740 --> 00:00:56,950
ge
ka

183
00:00:56,950 --> 00:00:57,240
nk
ge

184
00:00:57,240 --> 00:00:57,490
ai
nk

185
00:00:57,490 --> 00:00:57,740
to
ai

186
00:00:57,740 --> 00:00:58,030
ka
to

187
00:00:58,030 --> 00:00:59,160
nai
ka

188
00:00:59,160 --> 00:00:59,950
nai
mon

189
00:00:59,950 --> 00:01:00,030
sōzetsu

190
00:01:00,030 --> 00:01:00,080
chōzetsu

191
00:01:00,080 --> 00:01:00,120
{}mon
k
k
k
k
k
ō
ō
ō
ō
ō
k
k
k
k
k
a
a
a
a
a
i
i
i
i
i
t
t
t
t
t
o
o
o
o
o
k
k
k
k
k
a
a
a
a
a
g
g
g
g
g
e
e
e
e
e
n
n
n
n
n
k
k
k
k
k
a
a
a
a
a
i
i
i
i
i
t
t
t
t
t
o
o
o
o
o
k
k
k
k
k
a
a
a
a
a
n
n
n
n
n
a
a
a
a
a
i
i
i
i
i
m
m
m
m
m
o
o
o
o
o
n
n
n
n
n

192
00:01:00,120 --> 00:01:00,240
dynamic!

193
00:01:00,240 --> 00:01:00,290
sōzetsu

194
00:01:00,290 --> 00:01:00,950
!كُن ‏‏‏خارقًا,‏‏‏ مهيبًا,‏‏‏ نشيطًا

195
00:01:00,950 --> 00:01:01,660
chōzetsu
sōzetsu

196
00:01:01,660 --> 00:01:02,080
chōzetsu
dynamic!

197
00:01:02,080 --> 00:01:02,160
Let's

198
00:01:02,160 --> 00:01:02,250
Go!

199
00:01:02,250 --> 00:01:02,290
Yes!

200
00:01:02,290 --> 00:01:02,370
{}dynamic!
s
s
s
s
s
ō
ō
ō
ō
ō
z
z
z
z
z
e
e
e
e
e
t
t
t
t
t
s
s
s
s
s
u
u
u
u
u
c
c
c
c
c
h
h
h
h
h
ō
ō
ō
ō
ō
z
z
z
z
z
e
e
e
e
e
t
t
t
t
t
s
s
s
s
s
u
u
u
u
u
d
d
d
d
d
y
y
y
y
y
n
n
n
n
n
a
a
a
a
a
m
m
m
m
m
i
i
i
i
i
c
c
c
c
c
!
!
!
!
!

201
00:01:02,370 --> 00:01:02,410
Let's
renda

202
00:01:02,410 --> 00:01:02,450
!هيّا بنا!‏‏‏ أجل!‏‏‏ ارني ركلاتك

203
00:01:02,450 --> 00:01:02,950
kick

204
00:01:02,950 --> 00:01:03,790
Go!
Let's

205
00:01:03,790 --> 00:01:04,210
Yes!
Go!

206
00:01:04,210 --> 00:01:04,540
renda
Yes!

207
00:01:04,540 --> 00:01:04,620
renda
kick

208
00:01:04,620 --> 00:01:04,710
abi

209
00:01:04,710 --> 00:01:04,830
se

210
00:01:04,830 --> 00:01:04,910
{}kick
L
L
L
L
L
e
e
e
e
e
t
t
t
t
t
'
'
'
'
'
s
s
s
s
s
G
G
G
G
G
o
o
o
o
o
!
!
!
!
!
Y
Y
Y
Y
Y
e
e
e
e
e
s
s
s
s
s
!
!
!
!
!
r
r
r
r
r
e
e
e
e
e
n
n
n
n
n
d
d
d
d
d
a
a
a
a
a
k
k
k
k
k
i
i
i
i
i
c
c
c
c
c
k
k
k
k
k
te

211
00:01:04,910 --> 00:01:04,960
abi
mu

212
00:01:04,960 --> 00:01:05,000
!‏‏‏اجعلنا نرتعش بالإثارة

213
00:01:05,000 --> 00:01:05,120
sh

214
00:01:05,120 --> 00:01:05,210
abu

215
00:01:05,210 --> 00:01:05,620
rui

216
00:01:05,620 --> 00:01:06,120
se
abi

217
00:01:06,120 --> 00:01:06,870
te
se

218
00:01:06,870 --> 00:01:07,250
mu
te

219
00:01:07,250 --> 00:01:07,460
sh
mu

220
00:01:07,460 --> 00:01:08,040
abu
sh

221
00:01:08,040 --> 00:01:09,290
abu
rui

222
00:01:09,290 --> 00:01:09,340
{}rui
a
a
a
a
a
b
b
b
b
b
i
i
i
i
i
s
s
s
s
s
e
e
e
e
e
t
t
t
t
t
e
e
e
e
e
m
m
m
m
m
u
u
u
u
u
s
s
s
s
s
h
h
h
h
h
a
a
a
a
a
b
b
b
b
b
u
u
u
u
u
r
r
r
r
r
u
u
u
u
u
i
i
i
i
i

223
00:01:09,340 --> 00:01:09,420
su

224
00:01:09,420 --> 00:01:09,500
gee

225
00:01:09,500 --> 00:01:09,630
ko

226
00:01:09,630 --> 00:01:09,670
su
to

227
00:01:09,670 --> 00:01:09,710
!‏‏‏لديك حكايةٌ رائعةٌ لترويها لنا

228
00:01:09,710 --> 00:01:09,840
ga

229
00:01:09,840 --> 00:01:09,920
ma

230
00:01:09,920 --> 00:01:10,000
tte

231
00:01:10,000 --> 00:01:10,130
'run

232
00:01:10,130 --> 00:01:10,210
da

233
00:01:10,210 --> 00:01:10,380
ze

234
00:01:10,380 --> 00:01:10,920
gee
su

235
00:01:10,920 --> 00:01:11,210
ko
gee

236
00:01:11,210 --> 00:01:11,670
to
ko

237
00:01:11,670 --> 00:01:11,960
ga
to

238
00:01:11,960 --> 00:01:12,130
ma
ga

239
00:01:12,130 --> 00:01:12,460
tte
ma

240
00:01:12,460 --> 00:01:12,840
'run
tte

241
00:01:12,840 --> 00:01:13,010
da
'run

242
00:01:13,010 --> 00:01:13,420
da
ze

243
00:01:13,420 --> 00:01:14,800
{}ze
s
s
s
s
s
u
u
u
u
u
g
g
g
g
g
e
e
e
e
e
e
e
e
e
e
k
k
k
k
k
o
o
o
o
o
t
t
t
t
t
o
o
o
o
o
g
g
g
g
g
a
a
a
a
a
m
m
m
m
m
a
a
a
a
a
t
t
t
t
t
t
t
t
t
t
e
e
e
e
e
'
'
'
'
'
r
r
r
r
r
u
u
u
u
u
n
n
n
n
n
d
d
d
d
d
a
a
a
a
a
z
z
z
z
z
e
e
e
e
e

244
00:01:29,010 --> 00:01:33,910
بُعِثَ فريزا من أعماق الجحيم بواسطة كرات التنين

245
00:01:34,660 --> 00:01:37,870
ومتحاملًا على نيل ثأره من سون غوكو

246
00:01:37,870 --> 00:01:47,320
سأقوى بكلّ يسر على تخطي تلك الحشرات
إذا ما ثابرتُ في التدرب لأربعة أشهر بناءً على تقديراتي

247
00:01:48,140 --> 00:01:51,390
أتطلع لرؤية النتائج بعد هذه الأربعة أشهر

248
00:01:52,300 --> 00:01:59,980
لكن لم يكن أحد على تواصل مع غوكو وفيجيتا
منذ أن بدءا التدرب على كوكب بيروس

249
00:02:01,040 --> 00:02:07,320
انبرى خمسة محاربين إلى ساحة القتال بهدف حماية الأرض

250
00:02:09,050 --> 00:02:10,490
ها هم قادمون

251
00:02:10,490 --> 00:02:14,490
إنها ضخمة، إذن هذه هي طاقة فريزا المبعوث؟

252
00:02:17,700 --> 00:02:18,870
سُحقًا

253
00:02:22,000 --> 00:02:29,060
حسنًا، لقد حان الوقت لبدء انتقامي المُمتع

254
00:02:35,970 --> 00:02:45,190
!بداية الانتقام
!جيش فريزا الشرير يُهاجم غوهان

255
00:03:10,580 --> 00:03:14,210
إنهم يتقدمون بإعداد غفيرة

256
00:03:14,210 --> 00:03:16,350
تركتُ تشاوزو خلفي، عذرًا على هذا

257
00:03:17,050 --> 00:03:24,580
لا داعي للاعتذار، فنحن كذلك لم نبلغ غوتين أو ترانكس-كن طبقًا لرغبة بولما-سان

258
00:03:24,580 --> 00:03:26,150
إنّهما متهوران

259
00:03:26,150 --> 00:03:29,250
ألم يحضرا غوكو وفيجيتا بعد؟

260
00:03:29,250 --> 00:03:32,530
...لا بأس، فنحن لدينا بو و

261
00:03:32,530 --> 00:03:33,740
أين هو بو؟

262
00:03:33,740 --> 00:03:39,200
حيال هذا، يبدو أن بو لا يستيقظ بمجرد أن يغط بالنوم

263
00:03:39,700 --> 00:03:43,380
سواء هززته أو ضربته أو حتى دغدغته، فلا جدوى أبدًا

264
00:03:43,380 --> 00:03:47,400
هذا سيخل من قوّة كفتنا، إذن نحن الآن خمسة فحسب

265
00:03:47,400 --> 00:03:53,000
حصلتُ على السينزو من برج كارين-ساما، لكن آمل أن تكفينا

266
00:03:53,000 --> 00:03:56,640
هل كنتَ مواظبًا على تمارينك يا غوهان؟

267
00:03:56,640 --> 00:04:00,970
أعتذر، لكن ما زال بإمكاني التحول للسوبر ساياجين

268
00:04:07,550 --> 00:04:09,440
غوهان-كن

269
00:04:09,440 --> 00:04:10,900
بولما-سان

270
00:04:10,900 --> 00:04:12,470
لِمَ أنتِ هنا؟

271
00:04:12,470 --> 00:04:19,240
لمْ أستطع التواصل مع سون-كن أو فيجيتا، لذا تحتم علي المجيء لإخباركم بهذا

272
00:04:19,240 --> 00:04:23,210
انزل من عندك وساعد الآخرين في القتال يا جاكو

273
00:04:23,210 --> 00:04:25,620
كلّا، سبق وأخبرتك بأنّي سأقلك إلى هنا فحسب

274
00:04:25,620 --> 00:04:30,840
ماذا تقول؟ ألا يفترض بأنك من النخبة الفائقة لشرطة المجرة؟

275
00:04:32,070 --> 00:04:37,490
حسنًا، إذن سأتولّى مسؤولية التعامل مع ثُلّة من جنود العدو

276
00:04:40,430 --> 00:04:42,350
من يكون هذا؟

277
00:04:42,350 --> 00:04:46,140
لا أعلم، ولكن بولما-سان محاطة بالأصدقاء غريبي الأطوار

278
00:05:07,120 --> 00:05:12,340
...أليس ذلك هو شرطي المجرّة والناميكسي من ذلك الحين

279
00:05:12,340 --> 00:05:14,170
أذلك هو فريزا؟

280
00:05:14,170 --> 00:05:17,380
يا لدمامة وجهه، إنه أقرب لمسخ

281
00:05:17,380 --> 00:05:19,640
ماذا تُريد من الأرض؟

282
00:05:19,640 --> 00:05:23,570
أليس هذا واضحًا؟ أتيتُ من أجل الانتقام

283
00:05:23,570 --> 00:05:26,020
ألم يصل سون غوكو بعد؟

284
00:05:26,020 --> 00:05:28,650
سيأتي قريبًا، لذا انتظر

285
00:05:30,230 --> 00:05:35,650
هذا أنت، أذكر أنني قتلتك

286
00:05:44,240 --> 00:05:46,460
توقف يا فريزا

287
00:05:46,830 --> 00:05:48,120
غوكو

288
00:05:54,440 --> 00:05:57,530
أظنك عدتَ باستخدام كرات التنين أيضًا؟

289
00:05:57,530 --> 00:06:05,100
بأي حال، سأواصل قتلك بغض النظر عن المرات التي تعود بها

290
00:06:07,780 --> 00:06:16,440
عندما يأتي بعد فوات الأوان ويشاهد جميع رفاقه موتى
فإن سون غوكو سيُصاب بصدمة كبيرة

291
00:06:16,440 --> 00:06:20,410
يا لكَ من متعجرف أيها الوحش المُعاد إحيائه

292
00:06:20,410 --> 00:06:22,050
أجهز عليه يا غوهان-كن

293
00:06:22,050 --> 00:06:24,560
يمكنك التغلب عليه حتمًا، ألستُ محقة؟

294
00:06:24,560 --> 00:06:31,040
بوسعي القضاء على الجنود على الأرجح، لكنك لا تلاحظين مدى ازدياد خطورة فريزا

295
00:06:32,420 --> 00:06:38,120
يكاد يكون شخصًا مختلفًا جرّاء تطور قواه

296
00:06:38,120 --> 00:06:39,220
لذا أعتذر

297
00:06:39,220 --> 00:06:40,930
أنتَ تمزح، صحيح؟

298
00:06:40,930 --> 00:06:43,050
لستُ أمزح

299
00:06:43,050 --> 00:06:43,900
حقًا؟

300
00:06:43,900 --> 00:06:45,140
أنا جاد

301
00:06:51,030 --> 00:06:52,310
فريزا-سان

302
00:06:52,310 --> 00:06:58,940
ذهب سون-كن إلى مكانٍ بعيد، لذا انتظر لبعض الوقت... رجاءً

303
00:06:59,860 --> 00:07:06,830
انتظرتُ طويلًا من أجل قدوم هذه اللحظة، لكن لا بأس

304
00:07:07,400 --> 00:07:10,160
سأنتظره لعشر ثوانٍ أخرى

305
00:07:10,160 --> 00:07:11,250
عشر ثوانٍ؟

306
00:07:11,250 --> 00:07:14,960
ما الذي تقوله أيها البخيل؟

307
00:07:15,800 --> 00:07:18,090
واحد، اثنان

308
00:07:27,510 --> 00:07:30,200
ثمانية، تسعة

309
00:07:30,200 --> 00:07:31,150
عشرة

310
00:07:31,150 --> 00:07:32,650
هجوم

311
00:07:32,650 --> 00:07:34,440
اقتلوهم جميعًا

312
00:07:41,890 --> 00:07:43,320
حسنًا، هيا بنا

313
00:07:43,320 --> 00:07:49,510
على كل واحد منا تولي أمر 170 عدو تقريبًا

314
00:07:49,510 --> 00:07:53,510
تماسكوا حتى وصول غوكو وفيجيتا

315
00:07:53,510 --> 00:07:55,960
توخوا الحذر يا رفاق

316
00:07:56,850 --> 00:08:00,150
لم ترتدي زيّك القتالي حتّى، وما زلت تهتم بأمر الآخرين؟

317
00:08:03,170 --> 00:08:04,510
هيّا بنا

318
00:08:08,150 --> 00:08:12,530
أظننا سنشاهد عرضًا ممتعًا من الوحشية، ألا تؤيدني يا فريزا-ساما؟

319
00:08:12,530 --> 00:08:14,140
أشك في هذا

320
00:08:29,030 --> 00:08:37,250
لا يوجد ما يدعو للدهشة، فإن جيش فريزا الحالي ليس إلّا حفنة من جنود الدرجة الثانيّة

321
00:08:46,900 --> 00:08:49,800
...ذلك الشخص يبدو مألوفًا إلى حدٍ ما

322
00:09:08,410 --> 00:09:09,820
هكذا إذن

323
00:09:09,820 --> 00:09:13,290
إذن هذا هو ابن سون غوكو من ذلك الحين

324
00:09:13,290 --> 00:09:17,120
يبدو أنه نضج وأصبح شخصًا طيب القلب تمامًا كوالده

325
00:09:17,650 --> 00:09:23,780
بالرغم من قوّته الهائلة، إلا أنه يقاتل بأسلوب يتحاشى به القتل

326
00:09:23,780 --> 00:09:27,890
يا له من شخصيّة نبيلة ومدهشة

327
00:09:28,620 --> 00:09:31,390
إنّهُ يثير اشمئزازي

328
00:09:31,390 --> 00:09:33,780
أيّها الحمقى

329
00:09:34,070 --> 00:09:37,570
استخدموا عقولكم وهاجموهم معًا

330
00:09:37,570 --> 00:09:40,380
ينبغي علينا استغلال أفضليّة عددنا الكبير

331
00:09:42,270 --> 00:09:46,030
أنت لست سوى متسلط حقًا

332
00:09:46,030 --> 00:09:52,990
لدينا ذلك المهرج القادر على إحياء هذه الحفلة المملة

333
00:09:54,950 --> 00:09:58,290
حسنًا، بوسعي فعلها، بوسعي فعلها

334
00:10:01,980 --> 00:10:02,500
كوريرين

335
00:10:06,510 --> 00:10:07,470
لا تخفض دفاعك

336
00:10:08,510 --> 00:10:10,200
أعتذر

337
00:10:14,350 --> 00:10:16,930
أنا أرتجف خوفًا؟

338
00:10:19,520 --> 00:10:21,770
إلى جميع أفراد جيش فريزا

339
00:10:24,650 --> 00:10:30,910
من سيقتل ذلك الحثالة المثير للشفقة، فسأكافئه بأي كوكب يختاره

340
00:10:38,820 --> 00:10:39,790
ماذا؟

341
00:10:50,140 --> 00:10:51,680
هذا سيئ، كوريرين-سان

342
00:10:53,340 --> 00:10:57,190
أجل، أنقذ نفسك أولًا ثم اكترث بالآخرين

343
00:10:59,000 --> 00:11:00,140
كوريرين

344
00:11:05,070 --> 00:11:08,040
الحثالة تظل حثالة مهما مضى من وقت

345
00:11:08,040 --> 00:11:18,330
وعلينا سحق هذه الحثالة حتى الموت
كي يتمزق قلب سون غوكو من الحزن والغضب بشكل لا يُطاق

346
00:11:44,710 --> 00:11:45,560
هذا يكفي

347
00:11:50,040 --> 00:11:52,040
ما خطبك؟

348
00:11:52,040 --> 00:11:54,700
أتعجز عن الوقوف حتى؟

349
00:11:55,540 --> 00:11:56,570
هذا ما يبدو

350
00:11:58,310 --> 00:12:04,340
أنتما تتبادلان اللكمات فقط من أجل أن تصبح درة فعلكما أسرع مني

351
00:12:04,340 --> 00:12:05,040
جديًا

352
00:12:05,680 --> 00:12:08,620
لم يكن هنالك داعٍ من قدومكا كل هذه المسافة إلى هذا الكوكب

353
00:12:08,620 --> 00:12:18,300
كان بوسعكما تبادل اللكمات في ساحة منزلكما أو قبالة نهر، أو خلف مدرسة، أو أينما تريدان

354
00:12:20,310 --> 00:12:22,710
أصبحتما أقوى

355
00:12:22,710 --> 00:12:25,690
ما رأيكما؟ هل نتقاتل؟

356
00:12:28,120 --> 00:12:30,320
هوّن عليك

357
00:12:30,320 --> 00:12:33,950
ما زلنا بعيدان على هزيمتك يا بيروس-ساما

358
00:12:34,490 --> 00:12:36,070
شتّان بين حجم طاقتك وطاقتنا

359
00:12:40,210 --> 00:12:41,360
ويس

360
00:12:41,360 --> 00:12:43,410
أرسلهما إلى ذلك المكان

361
00:12:44,300 --> 00:12:47,710
لا أظنهما مستعدين لهذه المرحلة يا بيروس-ساما

362
00:12:47,710 --> 00:12:51,610
ألا يودان أن يصبحا أقوى بأسرع طريقة ممكنة؟

363
00:12:51,610 --> 00:12:55,550
كما أن تبادلهما للكمات طوال اليوم يُثير إزعاجي

364
00:12:57,780 --> 00:12:58,590
بيروس-ساما

365
00:12:58,590 --> 00:13:00,340
ما هذا المكان الذي ذكرته؟

366
00:13:00,950 --> 00:13:02,440
ويس

367
00:13:02,440 --> 00:13:03,740
أرسلهما بسرعة

368
00:13:03,740 --> 00:13:06,220
حسنًا، في الحال

369
00:13:18,750 --> 00:13:21,060
بعض الهدوء أخيرًا

370
00:13:21,060 --> 00:13:23,940
أين الطعام يا ويس؟

371
00:13:24,500 --> 00:13:26,540
حسنًا، في الحال

372
00:13:29,270 --> 00:13:34,660
هل ودعت عائلتك بطريقة مُلائمة أيها القزم؟

373
00:13:36,360 --> 00:13:39,640
...إنني خائف حقًا

374
00:13:40,910 --> 00:13:41,970
...جسدي

375
00:13:41,970 --> 00:13:48,080
كنتُ أتمنى إرسال خصلة من شعرك لعائلتك ليتذكروك بها
لكن هذا مستحيل برأسك الحليق

376
00:13:52,070 --> 00:13:53,480
حسنًا، دعونا نبدأ

377
00:13:55,890 --> 00:13:56,610
توقفوا

378
00:13:57,700 --> 00:13:58,490
اهرب يا كوريرين

379
00:13:59,780 --> 00:14:02,080
فلتهلك

380
00:14:07,290 --> 00:14:08,620
أيّها الوغد

381
00:14:08,620 --> 00:14:09,330
ماذا؟

382
00:14:12,050 --> 00:14:14,000
ما الذي يحدث؟

383
00:14:19,080 --> 00:14:22,180
بطيء، يمكنني رؤية مسار هجماته

384
00:14:22,470 --> 00:14:23,970
لمَ أنت مستغرب؟

385
00:14:25,100 --> 00:14:29,190
سيل، بو، بيروس، ناهيك عن غوكو وفيجيتا

386
00:14:29,610 --> 00:14:35,970
كنتَ تشاهد معارك محتدمة بين محاربين مذهلين أكثر من أي شخص آخر

387
00:14:35,970 --> 00:14:41,080
لذا بوسعك تفادي هجمات أولئك المستجدين بكل سهولة

388
00:14:43,800 --> 00:14:45,200
أنا؟

389
00:14:46,360 --> 00:14:48,550
تحلَّ ببعض الثقة

390
00:14:48,550 --> 00:14:51,210
فإن تقنياتك على نهج أسلوب مدرسة الكاميسينين

391
00:15:00,490 --> 00:15:03,180
إنّها محض صدفة

392
00:15:16,390 --> 00:15:19,710
إنّه يحاول ترويعنا فحسب، ما بال هذه الكُرة؟

393
00:15:19,710 --> 00:15:21,400
إنها بطيئة أيها الأبله

394
00:15:25,210 --> 00:15:26,200
كوريرين-سان

395
00:15:26,610 --> 00:15:28,330
بدأ القتال الحقيقي

396
00:15:31,860 --> 00:15:34,730
لن أدعه يسرق الأضواء

397
00:15:34,730 --> 00:15:39,040
التقنيّة السريّة لمدرسة الكاميسينين مباشرةً من مبتكرها الأصلي

398
00:15:39,040 --> 00:15:40,260
كا
كا

399
00:15:40,260 --> 00:15:41,880
مي
مي

400
00:15:41,880 --> 00:15:43,320
ها
ها

401
00:15:43,320 --> 00:15:44,790
مي
مي

402
00:15:44,790 --> 00:15:46,470
ها
ها

403
00:15:51,920 --> 00:15:52,210
كي
كي

404
00:15:52,230 --> 00:15:52,450
كو
كو

405
00:15:52,480 --> 00:15:53,770
هو
هو

406
00:15:54,670 --> 00:15:55,560
ماكانكو
ماكانكو

407
00:15:55,580 --> 00:15:56,360
سابو
سابو

408
00:16:08,380 --> 00:16:10,350
أنت، احذر

409
00:16:17,390 --> 00:16:24,010
لا أصدق ما وصل إليه جيشي من ضعف
أنهم يعجزون عن التخلص من أحمق واحد حتى

410
00:16:24,010 --> 00:16:25,270
فريزا-ساما

411
00:16:25,270 --> 00:16:30,850
القائد هو من تقع عليه مسؤوليّة وهن وعبث أتباعه

412
00:16:31,310 --> 00:16:32,230
شيسامي

413
00:16:32,230 --> 00:16:35,690
كنتُ أنتظر الأوامر

414
00:16:35,690 --> 00:16:38,120
اقتلهم جميعًا

415
00:16:38,120 --> 00:16:39,640
عُلم

416
00:16:43,990 --> 00:16:47,030
شيسامي هو المحارب الأقوى في جيش فريزا الحالي

417
00:16:48,350 --> 00:16:52,700
سيقضي عليكم قبل أن يتاح لكم الوقت لتلاوة صلواتكم حتى

418
00:16:56,000 --> 00:16:58,250
ها قد ظهر شخص يبدو أكثر خطرًا

419
00:16:58,930 --> 00:17:00,760
تراجعوا خلفي

420
00:17:00,760 --> 00:17:02,130
ألا تحتاج مساعدتي؟

421
00:17:02,640 --> 00:17:04,470
لم أعد طفلاً كالسابق

422
00:17:05,370 --> 00:17:06,260
هكذا إذن

423
00:17:16,810 --> 00:17:21,020
أتظن أن شيئًا كهذا سيكون كفيلًا بردعي؟

424
00:17:22,390 --> 00:17:23,860
فلتهشّم عظامه

425
00:17:32,400 --> 00:17:34,000
لدي طفلة

426
00:17:34,640 --> 00:17:38,330
أريد لها أن تنمو بأمان وسلام لتغدو فتاة صالحة

427
00:17:38,330 --> 00:17:44,090
لذا لا يمكنني مسامحة وجود أشخاص مثلك يهددون هذا

428
00:17:45,130 --> 00:17:51,560
...إنني أقوى محارب في جيش فريزا، يستحيل على وضيع مثلك أن

429
00:17:51,560 --> 00:17:52,680
ماذا؟

430
00:17:53,830 --> 00:17:57,380
لن تغادر من حيث أتيت إذن؟ لا خيار آخر

431
00:17:57,380 --> 00:17:58,640
...الآن

432
00:17:58,640 --> 00:18:00,520
سحقًا لك

433
00:18:19,420 --> 00:18:22,750
...أيها الحقير تاغوما

434
00:18:25,130 --> 00:18:27,680
محال؟

435
00:18:36,120 --> 00:18:36,970
غوهان

436
00:18:38,750 --> 00:18:39,690
غوهان

437
00:18:39,980 --> 00:18:41,730
ما الذي فعلته؟

438
00:18:41,730 --> 00:18:44,270
أليس واضحًا؟

439
00:18:44,270 --> 00:18:50,240
أطحتُ بأكثر الأعداء خطورة في أفضل فرصة سانحة لا تقبل أي فشل

440
00:18:50,240 --> 00:18:51,950
لكنك أطحت بأحد رفاقك أيضًا

441
00:18:53,830 --> 00:19:00,080
تفوهك بمثل هذه الترهات المنمقة عن الطيبة
هي السبب وراء عدم بلوغك لأيًّا من مطامعك يا سوربيت-ساما

442
00:19:00,080 --> 00:19:05,290
أيها الوغد، كيف تجرؤ على مخاطبتي بهذه الطريقة؟

443
00:19:07,890 --> 00:19:10,730
هذا سيئ، توقف قلبه

444
00:19:10,730 --> 00:19:12,790
لا يستطيع تناول السينزو

445
00:19:12,790 --> 00:19:14,190
ابتعد

446
00:19:18,710 --> 00:19:21,010
تناول هذه السينزو يا غوهان

447
00:19:22,860 --> 00:19:24,310
...ذلك الوغد

448
00:19:24,310 --> 00:19:31,740
أنا ممتن لك يا سوربيت-سان لاختيارك ليّ لأكون شريك فريزا-ساما بالتدريب

449
00:19:41,340 --> 00:19:43,490
حسنًا

450
00:19:43,490 --> 00:19:49,840
المغزى من هذا التدريب هو إبقاء سون غوكو على شفير الموت بينما أعذبه

451
00:19:49,840 --> 00:19:58,050
أبليت حسنًا يا تاغوما-سان، إذ استطعت بلوغ مستوى جديد بفضلك

452
00:19:59,590 --> 00:20:03,310
كُنت شريك تدريب ذو فائدة عظيمة

453
00:20:03,880 --> 00:20:10,020
فلتسرع الآن بدخول جهاز الإنعاش وتحرص على شفائك التام ليوم غد

454
00:20:10,020 --> 00:20:13,570
وإلاّ قد ينتهي الأمر بك مقتولاً على يديّ

455
00:20:15,180 --> 00:20:22,830
أدركتُ أن من يتحكم بالآخرين عليه أن يكون قاسي القلب ولا يهاب شيئًا

456
00:20:23,620 --> 00:20:31,360
لذلك أصبحتُ المحارب المطلق الجدير باتباع فريزا-ساما

457
00:20:35,310 --> 00:20:36,090
فريزا-ساما

458
00:20:37,040 --> 00:20:41,930
سترقيني إلى رتبة قائد إن فتكتُ بهم جميعًا، أليس كذلك؟

459
00:20:42,320 --> 00:20:47,080
سأكافئك بأي عدد من الكواكب التي تودها أيضًا

460
00:20:47,700 --> 00:20:49,890
حسم الأمر إذن

461
00:20:49,890 --> 00:20:53,030
حسنًا، لننهي الأمر بسرعة

462
00:20:56,550 --> 00:21:00,670
لا أصدق هذا، لقد تفوق على فرقة غينيو الخاصة السابقة

463
00:21:00,670 --> 00:21:03,870
أنت تقصد تلك المجموعة؟

464
00:21:04,670 --> 00:21:08,170
إنّهم محض ذكرى عتيقة

465
00:21:10,230 --> 00:21:14,090
هل شعرت بتلك الطاقة المذهلة يا ترانكس-كن؟

466
00:21:14,090 --> 00:21:15,690
هيّا بنا يا غوتين

467
00:21:16,340 --> 00:21:20,880
لا يمكننا البقاء هنا بينما هناك أشياء ممتعة تحدث

468
00:21:22,740 --> 00:21:24,360
من ذلك الاتجاه، صحيح؟

469
00:21:24,360 --> 00:21:25,430
أجل

470
00:21:44,780 --> 00:21:51,240
تلك الأحلام التي لم تستطع يدك الصغيرة من اكتنافها
chiisa na sono ryōte ni kakaekirenai yume

471
00:21:51,490 --> 00:21:57,790
تذكر الآن ما راودك من مشاعرٍ فيها بعد بلوغك أشدك
kōshite ima otona ni natte omoidashite'ru

472
00:21:58,500 --> 00:22:04,300
امتطي برفق الرياح التي تهب في أرجاء البلدة
machijū o tsutsumu kaze ni fuwari notte

473
00:22:04,550 --> 00:22:07,380
(قصتك تبدأ من هنا)
(hajimaru story)

474
00:22:07,550 --> 00:22:10,140
لذا انطلق في رحلتك
saa tabi ni deyō

475
00:22:10,220 --> 00:22:11,510
نجم البطولة
starring star

476
00:22:11,600 --> 00:22:17,100
إنها ليلة تتجلى فيها العجائب أمامك في لمح البصر
matataku ma ni hirogaru kiseki mitai na yoru

477
00:22:17,560 --> 00:22:23,440
إلى جنب الدفء الغالي الذي يتغلل في صميم قلبك
kono mune ni oboete'ru taisetsu na nukumori mo

478
00:22:23,530 --> 00:22:24,610
نجم البطولة
starring star

479
00:22:24,690 --> 00:22:30,030
إن جمعت النجوم المنهمرة ذات البريق المتلألأ
mabayuku furisosogu star kakiatsumetara

480
00:22:30,450 --> 00:22:35,830
فأنا وأثق أنها ستزيد من قواك قليلًا
kitto ima yori chotto tsuyoku nareru-tte

481
00:22:36,710 --> 00:22:37,370
أليس كذلك؟
omottan da

482
00:22:37,370 --> 00:22:40,230
مرحبًا، أنا غوهان

483
00:22:40,230 --> 00:22:43,850
هذا الشخص تاغوما بمستوى مختلف تمامًا عن بقيّة الجنود

484
00:22:44,770 --> 00:22:47,390
إنّ بجعبته قوةٌ تكاد تُضاهي قوّتي

485
00:22:48,380 --> 00:22:52,020
مُحال، قوته قد ارتفعت أكثر من ذلك حتّى

486
00:22:52,020 --> 00:22:54,190
ما هذه الوضعية الغريبة؟

487
00:22:54,190 --> 00:22:57,110
:في الحلقة القادمة من دراغون بول سوبر

488
00:23:01,390 --> 00:23:03,540
لا تفوتوها

489
00:23:03,690 --> 00:23:10,280
!تغير في المجريات! عودة غير متوقعة
!!اسمه غينيو