1
00:00:00,770 --> 00:00:03,940
وحصريًا على منتدى العاشق ESPADAS-SUBS هذا الإصدار مقدّم لكم من طرف فريق

2
00:00:10,110 --> 00:00:10,190
i

3
00:00:10,190 --> 00:00:10,320
t

4
00:00:10,320 --> 00:00:10,400
su

5
00:00:10,400 --> 00:00:10,490
i
ka
دعونا نستكمل مجددًا

6
00:00:10,490 --> 00:00:10,610
to

7
00:00:10,610 --> 00:00:10,690
gi

8
00:00:10,690 --> 00:00:10,820
re

9
00:00:10,820 --> 00:00:10,900
ta

10
00:00:10,900 --> 00:00:11,190
: ترجمة وإعداد
ToSoNaMy                                        \h

11
00:00:11,190 --> 00:00:11,650
t
i

12
00:00:11,650 --> 00:00:11,990
su
t

13
00:00:11,990 --> 00:00:12,360
ka
su

14
00:00:12,360 --> 00:00:12,610
to
ka

15
00:00:12,610 --> 00:00:13,030
gi
to

16
00:00:13,030 --> 00:00:13,280
re
gi

17
00:00:13,280 --> 00:00:14,110
re
ta

18
00:00:14,110 --> 00:00:14,320
i
i
i
i
i
t
t
t
t
t
s
s
s
s
s
u
u
u
u
u
k
k
k
k
k
a
a
a
a
a
t
t
t
t
t
o
o
o
o
o
g
g
g
g
g
i
i
i
i
i
r
r
r
r
r
e
e
e
e
e
t
t
t
t
t
a
a
a
a
a

19
00:00:14,320 --> 00:00:14,450
yu

20
00:00:14,450 --> 00:00:14,530
me

21
00:00:14,530 --> 00:00:14,610
no

22
00:00:14,610 --> 00:00:14,660
yu
ts

23
00:00:14,660 --> 00:00:14,740
ذلك الحلم الذي لم ينته بعد

24
00:00:14,740 --> 00:00:14,820
uz

25
00:00:14,820 --> 00:00:14,950
uki

26
00:00:14,950 --> 00:00:15,030
ha

27
00:00:15,030 --> 00:00:15,110
ji

28
00:00:15,110 --> 00:00:15,160
me

29
00:00:15,160 --> 00:00:15,240
me
yu

30
00:00:15,240 --> 00:00:15,320
y

31
00:00:15,320 --> 00:00:15,570
ō

32
00:00:15,570 --> 00:00:16,030
no
me

33
00:00:16,030 --> 00:00:16,370
ts
no

34
00:00:16,370 --> 00:00:16,570
uz
ts

35
00:00:16,570 --> 00:00:16,620
uki
uz

36
00:00:16,620 --> 00:00:16,780
: مراجعة
Hussein.Subs                              \h

37
00:00:16,780 --> 00:00:17,240
ha
uki

38
00:00:17,240 --> 00:00:17,530
ji
ha

39
00:00:17,530 --> 00:00:17,830
me
ji

40
00:00:17,830 --> 00:00:18,120
y
me

41
00:00:18,120 --> 00:00:18,790
y
ō

42
00:00:18,790 --> 00:00:19,950
y
y
y
y
y
u
u
u
u
u
m
m
m
m
m
e
e
e
e
e
n
n
n
n
n
o
o
o
o
o
t
t
t
t
t
s
s
s
s
s
u
u
u
u
u
z
z
z
z
z
u
u
u
u
u
k
k
k
k
k
i
i
i
i
i
h
h
h
h
h
a
a
a
a
a
j
j
j
j
j
i
i
i
i
i
m
m
m
m
m
e
e
e
e
e
y
y
y
y
y
ō
ō
ō
ō
ō

43
00:00:19,950 --> 00:00:20,080
ho

44
00:00:20,080 --> 00:00:20,160
shi

45
00:00:20,160 --> 00:00:20,250
o

46
00:00:20,250 --> 00:00:20,330
ho
tsu

47
00:00:20,330 --> 00:00:20,370
حلق رفقةً بالنجوم

48
00:00:20,370 --> 00:00:20,450
na

49
00:00:20,450 --> 00:00:20,580
ge

50
00:00:20,580 --> 00:00:21,620
te

51
00:00:21,620 --> 00:00:21,960
shi
ho

52
00:00:21,960 --> 00:00:22,160
o
shi

53
00:00:22,160 --> 00:00:22,580
tsu
o

54
00:00:22,580 --> 00:00:22,870
na
tsu

55
00:00:22,870 --> 00:00:23,250
ge
na

56
00:00:23,250 --> 00:00:24,370
ge
te

57
00:00:24,370 --> 00:00:24,460
so

58
00:00:24,460 --> 00:00:24,540
ra

59
00:00:24,540 --> 00:00:24,580
h
h
h
h
h
o
o
o
o
o
s
s
s
s
s
h
h
h
h
h
i
i
i
i
i
o
o
o
o
o
t
t
t
t
t
s
s
s
s
s
u
u
u
u
u
n
n
n
n
n
a
a
a
a
a
g
g
g
g
g
e
e
e
e
e
t
t
t
t
t
e
e
e
e
e

60
00:00:24,580 --> 00:00:24,670
ni

61
00:00:24,670 --> 00:00:24,750
so
to
راسمًا بابًا في أعالي السماء

62
00:00:24,750 --> 00:00:24,870
bi

63
00:00:24,870 --> 00:00:24,960
ra

64
00:00:24,960 --> 00:00:25,080
ka

65
00:00:25,080 --> 00:00:25,120
ke

66
00:00:25,120 --> 00:00:25,170
ra
so

67
00:00:25,170 --> 00:00:25,250
ba

68
00:00:25,250 --> 00:00:25,460
ii

69
00:00:25,460 --> 00:00:25,790
ni
ra

70
00:00:25,790 --> 00:00:26,130
to
ni

71
00:00:26,130 --> 00:00:26,500
bi
to

72
00:00:26,500 --> 00:00:26,750
ra
bi

73
00:00:26,750 --> 00:00:27,290
ka
ra

74
00:00:27,290 --> 00:00:27,630
ke
ka

75
00:00:27,630 --> 00:00:27,790
ba
ke

76
00:00:27,790 --> 00:00:28,590
ba
ii

77
00:00:28,590 --> 00:00:29,920
{}ii
s
s
s
s
s
o
o
o
o
o
r
r
r
r
r
a
a
a
a
a
n
n
n
n
n
i
i
i
i
i
t
t
t
t
t
o
o
o
o
o
b
b
b
b
b
i
i
i
i
i
r
r
r
r
r
a
a
a
a
a
k
k
k
k
k
a
a
a
a
a
k
k
k
k
k
e
e
e
e
e
b
b
b
b
b
a
a
a
a
a
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i

78
00:00:29,920 --> 00:00:30,000
a

79
00:00:30,000 --> 00:00:30,090
ra

80
00:00:30,090 --> 00:00:30,210
ta

81
00:00:30,210 --> 00:00:30,260
a
na

82
00:00:30,260 --> 00:00:30,300
هذه مرحلةٌ جديدة

83
00:00:30,300 --> 00:00:30,420
st

84
00:00:30,420 --> 00:00:30,510
a

85
00:00:30,510 --> 00:00:30,590
ge

86
00:00:30,590 --> 00:00:31,090
ra
wa
a

87
00:00:31,090 --> 00:00:31,460
ta
ra

88
00:00:31,460 --> 00:00:31,800
na
ta

89
00:00:31,800 --> 00:00:32,720
st
na

90
00:00:32,720 --> 00:00:32,880
a
st

91
00:00:32,880 --> 00:00:33,090
ge
a

92
00:00:33,090 --> 00:00:33,930
ge
wa

93
00:00:33,930 --> 00:00:34,300
{}wa
a
a
a
a
a
r
r
r
r
r
a
a
a
a
a
t
t
t
t
t
a
a
a
a
a
n
n
n
n
n
a
a
a
a
a
s
s
s
s
s
t
t
t
t
t
a
a
a
a
a
g
g
g
g
g
e
e
e
e
e
w
w
w
w
w
a
a
a
a
a

94
00:00:34,300 --> 00:00:34,340
Espadas-Fansub

95
00:00:34,930 --> 00:00:35,010
ka

96
00:00:35,010 --> 00:00:35,130
mi

97
00:00:35,130 --> 00:00:35,220
ni

98
00:00:35,220 --> 00:00:35,260
ka
ido

99
00:00:35,260 --> 00:00:35,300
!‏‏‏من أجل تحدي الكامي

100
00:00:35,300 --> 00:00:35,430
mu

101
00:00:35,430 --> 00:00:35,510
ba

102
00:00:35,510 --> 00:00:36,300
sho

103
00:00:36,300 --> 00:00:37,010
mi
ka

104
00:00:37,010 --> 00:00:38,220
ni
mi

105
00:00:38,220 --> 00:00:38,850
ido
ni

106
00:00:38,850 --> 00:00:39,430
mu
ido

107
00:00:39,430 --> 00:00:39,850
ba
mu

108
00:00:39,850 --> 00:00:40,100
ba
sho

109
00:00:40,100 --> 00:00:40,180
kyōretsu

110
00:00:40,180 --> 00:00:40,270
mōretsu

111
00:00:40,270 --> 00:00:40,350
dynamic!

112
00:00:40,350 --> 00:00:40,390
{}sho
k
k
k
k
k
a
a
a
a
a
m
m
m
m
m
i
i
i
i
i
n
n
n
n
n
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
d
d
d
d
d
o
o
o
o
o
m
m
m
m
m
u
u
u
u
u
b
b
b
b
b
a
a
a
a
a
s
s
s
s
s
h
h
h
h
h
o
o
o
o
o

113
00:00:40,390 --> 00:00:40,430
kyōretsu

114
00:00:40,430 --> 00:00:41,180
!كُن ‏‏‏ضاريًا,‏‏‏ عنيفًا,‏‏‏ نشيطًا

115
00:00:41,180 --> 00:00:41,720
mōretsu
kyōretsu

116
00:00:41,720 --> 00:00:42,140
mōretsu
dynamic!

117
00:00:42,140 --> 00:00:42,230
Let's

118
00:00:42,230 --> 00:00:42,310
Go!

119
00:00:42,310 --> 00:00:42,350
Go!

120
00:00:42,350 --> 00:00:42,430
{}dynamic!
k
k
k
k
k
y
y
y
y
y
ō
ō
ō
ō
ō
r
r
r
r
r
e
e
e
e
e
t
t
t
t
t
s
s
s
s
s
u
u
u
u
u
m
m
m
m
m
ō
ō
ō
ō
ō
r
r
r
r
r
e
e
e
e
e
t
t
t
t
t
s
s
s
s
s
u
u
u
u
u
d
d
d
d
d
y
y
y
y
y
n
n
n
n
n
a
a
a
a
a
m
m
m
m
m
i
i
i
i
i
c
c
c
c
c
!
!
!
!
!

121
00:00:42,430 --> 00:00:42,480
Let's
dai

122
00:00:42,480 --> 00:00:42,520
هيّا بنا!‏‏‏ ننطلق!‏ّ اصنع ذعرًا كبيرًا

123
00:00:42,520 --> 00:00:43,020
panic!

124
00:00:43,020 --> 00:00:43,850
Go!
Let's

125
00:00:43,850 --> 00:00:44,390
Go!
Go!

126
00:00:44,390 --> 00:00:44,560
dai
Go!

127
00:00:44,560 --> 00:00:44,810
panic!
dai

128
00:00:44,810 --> 00:00:44,850
panic!

129
00:00:44,850 --> 00:00:44,940
ma

130
00:00:44,940 --> 00:00:44,980
ke

131
00:00:44,980 --> 00:00:45,020
فلن تزيدك الخسارة إلّا قوةً

132
00:00:45,020 --> 00:00:45,100
ru

133
00:00:45,100 --> 00:00:45,140
L
L
L
L
L
e
e
e
e
e
t
t
t
t
t
'
'
'
'
'
s
s
s
s
s
G
G
G
G
G
o
o
o
o
o
!
!
!
!
!
G
G
G
G
G
o
o
o
o
o
!
!
!
!
!
d
d
d
d
d
a
a
a
a
a
i
i
i
i
i
p
p
p
p
p
a
a
a
a
a
n
n
n
n
n
i
i
i
i
i
c
c
c
c
c
!
!
!
!
!

134
00:00:45,140 --> 00:00:45,230
ma
to

135
00:00:45,230 --> 00:00:45,350
tsu

136
00:00:45,350 --> 00:00:45,440
yo

137
00:00:45,440 --> 00:00:45,520
ku

138
00:00:45,520 --> 00:00:45,650
na

139
00:00:45,650 --> 00:00:45,730
ru

140
00:00:45,730 --> 00:00:46,060
ke
ma

141
00:00:46,060 --> 00:00:46,400
ru
ke

142
00:00:46,400 --> 00:00:46,980
to
ru

143
00:00:46,980 --> 00:00:47,310
tsu
to

144
00:00:47,310 --> 00:00:47,520
yo
tsu

145
00:00:47,520 --> 00:00:47,940
ku
yo

146
00:00:47,940 --> 00:00:48,270
na
ku

147
00:00:48,270 --> 00:00:49,360
na
ru

148
00:00:49,360 --> 00:00:49,440
{}ru
mi
m
m
m
m
m
a
a
a
a
a
k
k
k
k
k
e
e
e
e
e
r
r
r
r
r
u
u
u
u
u
t
t
t
t
t
o
o
o
o
o
t
t
t
t
t
s
s
s
s
s
u
u
u
u
u
y
y
y
y
y
o
o
o
o
o
k
k
k
k
k
u
u
u
u
u
n
n
n
n
n
a
a
a
a
a
r
r
r
r
r
u
u
u
u
u

149
00:00:49,440 --> 00:00:49,520
no

150
00:00:49,520 --> 00:00:49,650
ho

151
00:00:49,650 --> 00:00:49,690
mi
do

152
00:00:49,690 --> 00:00:49,730
...أن ينعتوك بالمتهور إنما معناه

153
00:00:49,730 --> 00:00:49,860
shi

154
00:00:49,860 --> 00:00:49,940
ra

155
00:00:49,940 --> 00:00:50,020
zu

156
00:00:50,020 --> 00:00:50,150
ni

157
00:00:50,150 --> 00:00:50,400
wa

158
00:00:50,400 --> 00:00:50,730
no
mi

159
00:00:50,730 --> 00:00:51,360
ho
no

160
00:00:51,360 --> 00:00:51,820
do
ho

161
00:00:51,820 --> 00:00:52,570
shi
do

162
00:00:52,570 --> 00:00:53,030
ra
shi

163
00:00:53,030 --> 00:00:53,780
zu
ra

164
00:00:53,780 --> 00:00:54,490
ni
zu

165
00:00:54,490 --> 00:00:54,990
ni
wa

166
00:00:54,990 --> 00:00:55,030
{}wa
m
m
m
m
m
i
i
i
i
i
n
n
n
n
n
o
o
o
o
o
h
h
h
h
h
o
o
o
o
o
d
d
d
d
d
o
o
o
o
o
s
s
s
s
s
h
h
h
h
h
i
i
i
i
i
r
r
r
r
r
a
a
a
a
a
z
z
z
z
z
u
u
u
u
u
n
n
n
n
n
i
i
i
i
i
w
w
w
w
w
a
a
a
a
a

167
00:00:55,030 --> 00:00:55,110
kō

168
00:00:55,110 --> 00:00:55,200
kai

169
00:00:55,200 --> 00:00:55,320
to

170
00:00:55,320 --> 00:00:55,360
kō
ka

171
00:00:55,360 --> 00:00:55,410
!‏‏‏عدم امتلاكك للندم أو الحدود التي ستثبط عزيمتك

172
00:00:55,410 --> 00:00:55,530
ge

173
00:00:55,530 --> 00:00:55,610
nk

174
00:00:55,610 --> 00:00:55,700
ai

175
00:00:55,700 --> 00:00:55,820
to

176
00:00:55,820 --> 00:00:55,910
ka

177
00:00:55,910 --> 00:00:55,990
nai

178
00:00:55,990 --> 00:00:56,030
kai
kō

179
00:00:56,030 --> 00:00:56,320
mon

180
00:00:56,320 --> 00:00:56,610
to
kai

181
00:00:56,610 --> 00:00:56,780
ka
to

182
00:00:56,780 --> 00:00:56,990
ge
ka

183
00:00:56,990 --> 00:00:57,280
nk
ge

184
00:00:57,280 --> 00:00:57,530
ai
nk

185
00:00:57,530 --> 00:00:57,780
to
ai

186
00:00:57,780 --> 00:00:58,070
ka
to

187
00:00:58,070 --> 00:00:59,200
nai
ka

188
00:00:59,200 --> 00:00:59,990
nai
mon

189
00:00:59,990 --> 00:01:00,080
sōzetsu

190
00:01:00,080 --> 00:01:00,120
chōzetsu

191
00:01:00,120 --> 00:01:00,160
{}mon
k
k
k
k
k
ō
ō
ō
ō
ō
k
k
k
k
k
a
a
a
a
a
i
i
i
i
i
t
t
t
t
t
o
o
o
o
o
k
k
k
k
k
a
a
a
a
a
g
g
g
g
g
e
e
e
e
e
n
n
n
n
n
k
k
k
k
k
a
a
a
a
a
i
i
i
i
i
t
t
t
t
t
o
o
o
o
o
k
k
k
k
k
a
a
a
a
a
n
n
n
n
n
a
a
a
a
a
i
i
i
i
i
m
m
m
m
m
o
o
o
o
o
n
n
n
n
n

192
00:01:00,160 --> 00:01:00,290
dynamic!

193
00:01:00,290 --> 00:01:00,330
sōzetsu

194
00:01:00,330 --> 00:01:00,990
!كُن ‏‏‏خارقًا,‏‏‏ مهيبًا,‏‏‏ نشيطًا

195
00:01:00,990 --> 00:01:01,700
chōzetsu
sōzetsu

196
00:01:01,700 --> 00:01:02,120
chōzetsu
dynamic!

197
00:01:02,120 --> 00:01:02,200
Let's

198
00:01:02,200 --> 00:01:02,290
Go!

199
00:01:02,290 --> 00:01:02,330
Yes!

200
00:01:02,330 --> 00:01:02,410
{}dynamic!
s
s
s
s
s
ō
ō
ō
ō
ō
z
z
z
z
z
e
e
e
e
e
t
t
t
t
t
s
s
s
s
s
u
u
u
u
u
c
c
c
c
c
h
h
h
h
h
ō
ō
ō
ō
ō
z
z
z
z
z
e
e
e
e
e
t
t
t
t
t
s
s
s
s
s
u
u
u
u
u
d
d
d
d
d
y
y
y
y
y
n
n
n
n
n
a
a
a
a
a
m
m
m
m
m
i
i
i
i
i
c
c
c
c
c
!
!
!
!
!

201
00:01:02,410 --> 00:01:02,450
Let's
renda

202
00:01:02,450 --> 00:01:02,500
!هيّا بنا!‏‏‏ أجل!‏‏‏ ارني ركلاتك

203
00:01:02,500 --> 00:01:03,000
kick

204
00:01:03,000 --> 00:01:03,830
Go!
Let's

205
00:01:03,830 --> 00:01:04,250
Yes!
Go!

206
00:01:04,250 --> 00:01:04,580
renda
Yes!

207
00:01:04,580 --> 00:01:04,660
renda
kick

208
00:01:04,660 --> 00:01:04,750
abi

209
00:01:04,750 --> 00:01:04,870
se

210
00:01:04,870 --> 00:01:04,960
{}kick
L
L
L
L
L
e
e
e
e
e
t
t
t
t
t
'
'
'
'
'
s
s
s
s
s
G
G
G
G
G
o
o
o
o
o
!
!
!
!
!
Y
Y
Y
Y
Y
e
e
e
e
e
s
s
s
s
s
!
!
!
!
!
r
r
r
r
r
e
e
e
e
e
n
n
n
n
n
d
d
d
d
d
a
a
a
a
a
k
k
k
k
k
i
i
i
i
i
c
c
c
c
c
k
k
k
k
k
te

211
00:01:04,960 --> 00:01:05,000
abi
mu

212
00:01:05,000 --> 00:01:05,040
!‏‏‏اجعلنا نرتعش بالإثارة

213
00:01:05,040 --> 00:01:05,160
sh

214
00:01:05,160 --> 00:01:05,250
abu

215
00:01:05,250 --> 00:01:05,670
rui

216
00:01:05,670 --> 00:01:06,170
se
abi

217
00:01:06,170 --> 00:01:06,920
te
se

218
00:01:06,920 --> 00:01:07,290
mu
te

219
00:01:07,290 --> 00:01:07,500
sh
mu

220
00:01:07,500 --> 00:01:08,080
abu
sh

221
00:01:08,080 --> 00:01:09,340
abu
rui

222
00:01:09,340 --> 00:01:09,380
{}rui
a
a
a
a
a
b
b
b
b
b
i
i
i
i
i
s
s
s
s
s
e
e
e
e
e
t
t
t
t
t
e
e
e
e
e
m
m
m
m
m
u
u
u
u
u
s
s
s
s
s
h
h
h
h
h
a
a
a
a
a
b
b
b
b
b
u
u
u
u
u
r
r
r
r
r
u
u
u
u
u
i
i
i
i
i

223
00:01:09,380 --> 00:01:09,460
su

224
00:01:09,460 --> 00:01:09,540
gee

225
00:01:09,540 --> 00:01:09,670
ko

226
00:01:09,670 --> 00:01:09,710
su
to

227
00:01:09,710 --> 00:01:09,750
!‏‏‏لديك حكايةٌ رائعةٌ لترويها لنا

228
00:01:09,750 --> 00:01:09,880
ga

229
00:01:09,880 --> 00:01:09,960
ma

230
00:01:09,960 --> 00:01:10,040
tte

231
00:01:10,040 --> 00:01:10,170
'run

232
00:01:10,170 --> 00:01:10,250
da

233
00:01:10,250 --> 00:01:10,420
ze

234
00:01:10,420 --> 00:01:10,960
gee
su

235
00:01:10,960 --> 00:01:11,250
ko
gee

236
00:01:11,250 --> 00:01:11,710
to
ko

237
00:01:11,710 --> 00:01:12,010
ga
to

238
00:01:12,010 --> 00:01:12,170
ma
ga

239
00:01:12,170 --> 00:01:12,510
tte
ma

240
00:01:12,510 --> 00:01:12,880
'run
tte

241
00:01:12,880 --> 00:01:13,050
da
'run

242
00:01:13,050 --> 00:01:13,460
da
ze

243
00:01:13,460 --> 00:01:14,840
{}ze
s
s
s
s
s
u
u
u
u
u
g
g
g
g
g
e
e
e
e
e
e
e
e
e
e
k
k
k
k
k
o
o
o
o
o
t
t
t
t
t
o
o
o
o
o
g
g
g
g
g
a
a
a
a
a
m
m
m
m
m
a
a
a
a
a
t
t
t
t
t
t
t
t
t
t
e
e
e
e
e
'
'
'
'
'
r
r
r
r
r
u
u
u
u
u
n
n
n
n
n
d
d
d
d
d
a
a
a
a
a
z
z
z
z
z
e
e
e
e
e

244
00:01:31,880 --> 00:01:40,330
بُعث فريزا من أعماق الجحيم بواسطة كرات التنين
وذهب إلى الأرض بغية نيل ثأره من سون غوكو

245
00:01:42,540 --> 00:01:50,050
لكن أثناء ذلك كان غوكو وفيجيتا يتدربان على كوكب بيروس ويصعب التواصل معهما

246
00:01:50,050 --> 00:01:51,600
هجوم

247
00:01:53,250 --> 00:01:59,810
في غياب غوكو وفيجيتا، تكالب خمسة محاربين للدفاع عن الأرض

248
00:02:02,490 --> 00:02:13,950
لكن ظهر قبالتهم المدعو تاغوما الذي أصبح محاربًا شرسًا
جرّاء مشاركة فريزا في تدريباته

249
00:02:13,950 --> 00:02:15,810
تناول هذه السينزو يا غوهان

250
00:02:16,790 --> 00:02:18,540
...ذلك الحقير

251
00:02:19,840 --> 00:02:25,050
سترقيني لرتبة قائد بعدما أفتك بهم جميعًا، أليس كذلك؟

252
00:02:29,060 --> 00:02:38,310
!تغير في المجريات! عودة غير متوقعة
!تغير في المجريات! عودة غير متوقعة
!!اسمه غينيو
!!اسمه غينيو

253
00:03:09,510 --> 00:03:11,760
انظروا إلى طاقته

254
00:03:11,760 --> 00:03:14,510
إنه في مستوى مختلف عن الذين واجهناهم حتى الآن

255
00:03:14,940 --> 00:03:20,980
أنا متأكد أنّه يخفي قوةً تضاهي قوّتي عندما كنت بأفضل حالاتي

256
00:03:21,560 --> 00:03:22,730
ماذا؟

257
00:03:24,350 --> 00:03:27,230
بوسعهم هزيمته فعلًا، أليس كذلك؟

258
00:03:27,230 --> 00:03:31,600
لا داعي للقلق، صحيح أنه يبدو قويًا، لكننا خمسة أشخاص

259
00:03:31,600 --> 00:03:33,990
سنهزمه في القتال الجماعي

260
00:03:33,990 --> 00:03:35,220
خمسة؟

261
00:03:35,220 --> 00:03:39,440
واحد، اثنان، ثلاث، أربع، خمسة

262
00:03:39,440 --> 00:03:41,290
استقصيت نفسك

263
00:03:41,290 --> 00:03:48,340
أخبرتك بأنني سأتكفّل بفلول جيش العدو
ومن الواضح أن ذلك الشخص لا يُعتبر من فلول العدو

264
00:03:48,340 --> 00:03:53,800
أتجرؤ على نعت نفسك بالنخبة الممتازة من شرطة المجرة؟

265
00:03:53,800 --> 00:03:55,600
بالطبع

266
00:03:56,850 --> 00:04:00,600
حسنًا، أظن أنه حان وقت إنهاء هذا

267
00:04:00,600 --> 00:04:08,620
لا داعي للقلق يا سوربيت-سان، سأدعك تعمل كخادمٍ لي بعدما أصبح قائدًا

268
00:04:09,680 --> 00:04:14,920
...سحقًا لك يا تاغوما، بعد كل ما فعلته لك

269
00:04:14,920 --> 00:04:16,450
أيّها المتغطرس الصغير

270
00:04:19,370 --> 00:04:22,500
حسنًا، أنا خصمكم الآن

271
00:04:22,500 --> 00:04:24,060
بمن أبدأ؟

272
00:04:24,060 --> 00:04:26,880
بوسعكم مهاجمتي جميعًا إن أردتم

273
00:04:26,880 --> 00:04:28,040
أنا سأواجهك

274
00:04:28,040 --> 00:04:31,500
سأقضي عليك في ثلاث دقائق أيها الحثالة

275
00:04:31,500 --> 00:04:33,090
لا تستخف بيّ

276
00:04:40,590 --> 00:04:41,430
ماذا؟

277
00:04:42,800 --> 00:04:45,140
حسنًا، هذا ما توقعته

278
00:04:59,120 --> 00:05:00,280
بيكولو-سان

279
00:05:09,980 --> 00:05:11,800
تناول هذه السينزو يا بيكولو-سان

280
00:05:19,190 --> 00:05:20,800
لم يتأثر على الإطلاق

281
00:05:22,460 --> 00:05:28,710
كنتُ أتلقى هجمات فريزا-ساما يوميًا أثناء تدريباته

282
00:05:28,710 --> 00:05:34,530
تحملتُ ذلك لمدة أربعة أشهر متتالية، لذا أصبح جسدي صلبًا للغاية

283
00:05:34,530 --> 00:05:39,070
بمعنى أن ضرباتكم الواهنة لن تؤثر بي مُطلقًا

284
00:05:44,070 --> 00:05:45,790
مفاجأة

285
00:05:45,790 --> 00:05:48,710
سوبر غوتينكس قدْ وصل

286
00:05:57,970 --> 00:06:00,010
يا لها من ضربة قاسية

287
00:06:02,470 --> 00:06:03,580
...ترانكس

288
00:06:03,580 --> 00:06:04,640
...غوتين

289
00:06:04,640 --> 00:06:07,140
أنتما، ماذا جاء بكما إلى هنا؟

290
00:06:07,140 --> 00:06:09,300
أليس واضحًا؟

291
00:06:09,300 --> 00:06:14,150
من الظلم إخفاء عنا مثل هذه الأحداث المثيرة

292
00:06:14,150 --> 00:06:15,440
ظلم؟

293
00:06:15,440 --> 00:06:19,030
لا تستطيعان مواجهتم، لذا عودا للمنزل

294
00:06:20,280 --> 00:06:25,870
لم تفهمي بعد، لا يُمكن قهر غوتينكس-ساما في هيئة السوبر ساياجين

295
00:06:27,740 --> 00:06:29,750
ذلك هو القائد، أليس كذلك؟

296
00:06:29,750 --> 00:06:33,630
...أنت، سيكون غوتينكس-ساما العظيم خصمك

297
00:06:35,210 --> 00:06:36,670
هل انتهت المدّة؟

298
00:06:36,670 --> 00:06:40,390
كانا مندمجين إذن

299
00:06:40,390 --> 00:06:42,970
...ذلك الوجه

300
00:06:43,900 --> 00:06:48,770
إنه يشبه سون غوكو تمامًا، لذا هو ابنه بلا شك

301
00:06:49,390 --> 00:06:54,770
....والآخر يبدو إلى حدٍ ما مشابه لـ

302
00:06:55,520 --> 00:07:02,570
إنه يشبهه، إنه يشبه ذلك الساياجين الذي شطرني لنصفين

303
00:07:02,570 --> 00:07:03,950
فريزا

304
00:07:08,540 --> 00:07:13,190
بمعنى أن ذلك الفتى هو ساياجين أيضًا؟

305
00:07:13,190 --> 00:07:18,670
تكاثروا كثيرًا أثناء فترة غيابي

306
00:07:18,670 --> 00:07:21,670
سحقًا لكم يا سلالة الساياجين

307
00:07:21,670 --> 00:07:23,360
يبدو غاضبًا لسببٍ ما

308
00:07:23,360 --> 00:07:25,490
بأي حال، دعنا نهرب يا غوتين

309
00:07:26,890 --> 00:07:29,880
حان وقت النهوض يا تاغوما-سان

310
00:07:29,880 --> 00:07:34,060
لا تكبح نفسك، وعليك بقتل ذينك الطفلين أيضًا

311
00:07:34,060 --> 00:07:37,140
إلى متى تنوي البقاء هناك؟

312
00:07:37,140 --> 00:07:39,780
أتريدني أن أسفك دمائك أولاً؟

313
00:07:47,910 --> 00:07:51,120
ما هذا؟ تبديل؟

314
00:08:11,180 --> 00:08:15,440
أخيرًا عدتُ مجددًا

315
00:08:17,220 --> 00:08:19,770
يا له من شعور رائع

316
00:08:23,600 --> 00:08:26,110
مضت فترة طويلة يا فريزا-ساما

317
00:08:26,110 --> 00:08:30,490
من أنت؟ أظنك لست تاغوما؟

318
00:08:30,920 --> 00:08:32,660
هل نسيتني؟

319
00:08:33,290 --> 00:08:36,620
أنا قائد فرقة غينيو الخاصّة

320
00:08:36,620 --> 00:08:38,420
غينيو

321
00:08:40,170 --> 00:08:44,800
أجل، هذه وضعية فرقة غينيو الخاصة بلا شك

322
00:08:44,800 --> 00:08:46,380
فرقة غينيو الخاصّة؟

323
00:08:46,380 --> 00:08:53,670
إنهم أقوى وحدة من قوات فريزا وتضم نخبة المحاربين المتمرسين

324
00:08:53,670 --> 00:08:55,600
وذلك الشخص هو قائدهم غينيو

325
00:08:55,600 --> 00:09:00,160
بوسعنا تأدية وضعية أفضل منه

326
00:09:00,160 --> 00:09:00,680
أجل

327
00:09:01,770 --> 00:09:09,990
مضى وقتٌ طويل يا غينيو-سان، فقد ظننتك هلكت على كوكب الناميك

328
00:09:09,990 --> 00:09:12,830
هل أحكي لك قصتي يا فريزا-ساما؟

329
00:09:12,830 --> 00:09:16,050
أبكي كلما تذكرتها

330
00:09:16,050 --> 00:09:26,880
آنذاك، عندما كنتُ أقاتل الخائن فيجيتا
...حاولتُ استخدام قدرتي الخاصة لتبديل جسدي بجسده، لكن

331
00:09:28,840 --> 00:09:31,180
وقعت في الفخ يا فيجيتا

332
00:09:32,720 --> 00:09:33,720
تعال

333
00:09:33,720 --> 00:09:35,980
تبديل

334
00:09:42,020 --> 00:09:48,420
لكن تدخل الساياجين الآخر وتحولتُ إلى ضفدع إثر ذلك

335
00:09:49,360 --> 00:09:50,790
...ذلك الرجل من حينها

336
00:09:50,790 --> 00:09:52,410
إذن هذا ما حدث

337
00:09:54,810 --> 00:09:58,960
...أصابني الحزن الشديد وظننتُ أن مصيري انتهى

338
00:10:03,040 --> 00:10:07,550
لكنني وجدتُ نفسي على هذا الكوكب لسبب لا أعرفه

339
00:10:07,550 --> 00:10:09,060
كرات التنين

340
00:10:09,060 --> 00:10:10,300
كرات التنين؟

341
00:10:10,300 --> 00:10:14,390
الأمنية الّتي طلبها ديندي من شينلونج الناميكسي آنذاك

342
00:10:15,190 --> 00:10:20,810
طلب بأن يُرسل الجميع إلى الأرض ما عدا غوكو وفريزا

343
00:10:20,810 --> 00:10:23,900
لهذا أُرسل إلى الأرض

344
00:10:23,900 --> 00:10:25,230
...ذلك الضفدع

345
00:10:25,230 --> 00:10:27,400
عمَ تتحدثين؟

346
00:10:27,400 --> 00:10:28,920
لا أود التحدث عن هذا الأمر

347
00:10:29,950 --> 00:10:34,830
رغم وصولي لهذا الكوكب، إلا أنني كنتُ أعيش معاناة متواصلة

348
00:10:34,830 --> 00:10:37,440
لكنني لم أفقد الأمل أبدًا

349
00:10:37,440 --> 00:10:42,330
آمنتُ بقدوم اليوم الذي سأقاتل فيه تحت قيادتك مجددًا

350
00:10:42,330 --> 00:10:43,750
شاهد هذا رجاءً

351
00:10:44,380 --> 00:10:50,300
الوضعية الخاصة الّتي أعددتها لهذا اليوم المميز

352
00:10:53,760 --> 00:10:58,390
لا تهتم بهذا، اذهب وقاتل في سبيلي

353
00:10:58,390 --> 00:11:03,740
حاضر، رغم أني لم أتأقلم مع هذا الجسد بعد، لكن بوسعك الاعتماد علي

354
00:11:06,400 --> 00:11:09,370
من الآن فصاعدًا سأكون أنا غينيو-ساما خصمكم

355
00:11:21,060 --> 00:11:24,790
حسنًا، هل نبدأ؟

356
00:11:36,990 --> 00:11:43,140
لم أتوقع نجاة غينيو-سان، يا لها من مفاجأة سارة

357
00:11:54,960 --> 00:12:00,450
أعرفك، أنت هو ذلك الطفل اللعين الذي كان برفقة فيجيتا آنذاك، صحيح؟

358
00:12:00,990 --> 00:12:05,630
أنا مدينٌ لك بواحدة لِما حدث على كوكب ناميكس أيضًا، فلتستعد

359
00:12:22,800 --> 00:12:25,440
هذا مذهل يا غينيو-سان

360
00:12:25,440 --> 00:12:27,480
...إنّه قويٌ

361
00:12:27,480 --> 00:12:29,980
ارتفعت قوته أكثر من قبل

362
00:12:29,980 --> 00:12:34,240
فهمت، لقد أطلق العنان لكامل قوة تاغوما

363
00:12:34,240 --> 00:12:36,610
أظن هذه ماهية غينيو المرعبة

364
00:12:38,680 --> 00:12:44,620
هذا رائع، لم أتصور أنني سأسيطر على جسدٍ بهذه القوة

365
00:12:44,620 --> 00:12:47,570
إذن لم تذهب كل المصاعب التي واجهتها سدى

366
00:12:47,570 --> 00:12:51,920
لن أتخلى عن هذا الجسد أبدًا، لقد أحببته للغاية

367
00:12:52,570 --> 00:12:56,260
...ليته استطاع إيجاد حلٍّ ما لشخصيته تلك

368
00:12:56,260 --> 00:13:02,910
جسدٌ صلب يتمتع بكل تلك السرعة والقوة، ستكون الإطاحة به صعبة للغاية

369
00:13:06,230 --> 00:13:07,420
سأقاتله

370
00:13:07,420 --> 00:13:08,270
غوهان

371
00:13:08,270 --> 00:13:12,940
رجاءً تناولا السينزو وتراجعا للخلف أيها الكاميسينين وتينشيهان-سان

372
00:13:12,940 --> 00:13:17,410
لنرَ إلى أي مدى بلغ نضوج ذلك الفتى

373
00:13:24,360 --> 00:13:27,710
ساعداني للاتصال به يا ترانكس-كن وغوتين-كن

374
00:13:28,580 --> 00:13:32,880
سأتواصل مع ويس وأطلب منه إعادة سون-كن وفيجيتا إلى هنا

375
00:13:33,600 --> 00:13:37,720
رجاءً تواصل معي يا ويس-سان

376
00:13:37,720 --> 00:13:41,100
فلتسرع وإلا أكلناها يا ويس-سان

377
00:13:41,100 --> 00:13:42,930
سنأكلها جميعًا

378
00:13:42,930 --> 00:13:45,560
ما الذي تفعلونه مجددًا؟

379
00:13:58,400 --> 00:14:02,050
إنها دسمة قليلاً، لكنها تروق لي

380
00:14:02,050 --> 00:14:03,450
ما اسمها مجددًا؟

381
00:14:03,450 --> 00:14:04,950
إنها بيتزا

382
00:14:04,950 --> 00:14:08,590
بيتزا؟ يا له من اسم مثير للاهتمام

383
00:14:10,450 --> 00:14:14,960
ألا تظن أنه ما زال الوقت مبكر على إرسالهما إلى ذلك المكان يا بيروس-ساما؟

384
00:14:16,350 --> 00:14:21,800
لا تقلق، فهما يصبحان أقوى كلما تعرضا لضغطٍ يفوق حدودهما

385
00:14:21,800 --> 00:14:27,680
كما أنني أريدهما أن يصبحا أقوى بسرعة كي يمتعاني

386
00:14:36,460 --> 00:14:38,460
سُحقًا

387
00:14:41,130 --> 00:14:42,950
أنا عاجز عن الحركة

388
00:14:42,950 --> 00:14:46,130
سُحقًا

389
00:14:58,090 --> 00:14:59,810
هكذا إذن

390
00:14:59,810 --> 00:15:04,220
إن سيطرتُ على طاقتي ومنعتها من التفشي، فسأتمكن من الحركة

391
00:15:04,220 --> 00:15:07,430
فهمت، كما هو متوقع منك يا فيجيتا

392
00:15:12,790 --> 00:15:14,900
أصبح بوسعي التحرك أخيرًا

393
00:15:15,420 --> 00:15:18,480
لكن ما زال الأمر صعبًا

394
00:15:18,480 --> 00:15:22,950
إذن هذه هي طاقة الكامي؟ يا له من ضغط هائل

395
00:15:23,570 --> 00:15:27,030
أليس هذا مماثلًا لذلك المكان يا كاكاروتو؟

396
00:15:27,030 --> 00:15:32,980
أجل، هذا الشعور الخانق الحار، لا مجال للشك

397
00:15:32,980 --> 00:15:36,090
هذا المكان يشبه غرفة الزمن والروح تمامًا

398
00:15:38,510 --> 00:15:40,980
مذهل يا بيروس-ساما

399
00:15:40,980 --> 00:15:43,770
إنه أفضل مكان للتدرب

400
00:15:43,770 --> 00:15:45,140
سحقًا

401
00:15:45,140 --> 00:15:46,390
ما الخطب يا كاكاروتو؟

402
00:15:46,390 --> 00:15:50,850
أنا متأكد أن تدفق الزمن هنا مختلف أيضًا، ولا يوجد مخرج كذلك

403
00:15:50,850 --> 00:15:55,270
يتوجب علينا البحث عن مبنى مماثل للذي في غرفة الزمان والروح

404
00:15:55,270 --> 00:15:57,770
وإلّا سنموت جوعًا

405
00:15:57,770 --> 00:16:00,460
ماذا؟ هذه مشكلةٌ كبيرة

406
00:16:00,460 --> 00:16:04,610
سحقًا، يبدو بأنّ ذلك الشيء هناك هو ملاذنا الوحيد

407
00:16:11,830 --> 00:16:14,710
يا إلهي، خيبت أملي تمامًا

408
00:16:15,380 --> 00:16:18,710
لا أصدّق أنّك تحاول مقاتلة غينيو-ساما بهذا القدر من القوّة فحسب

409
00:16:19,200 --> 00:16:23,050
لا يمكنني الهجوم بكامل قواي، هل هذا بسبب إهمالي للتدريبات؟

410
00:16:39,730 --> 00:16:41,900
أخي

411
00:16:49,130 --> 00:16:50,990
...لا خيار آخر

412
00:16:59,340 --> 00:17:01,500
سوبر ساياجين؟

413
00:17:01,500 --> 00:17:06,300
لم أتوقع أنّ الابن بمقدوره التحوّل مثل أباه

414
00:17:06,300 --> 00:17:13,170
لم أعرف بإخفائك لهذا القدر من القوة، وجب بك استخدامها منذ البداية

415
00:17:13,170 --> 00:17:15,770
أشعرُ كما لو تم الاستخفاف بي

416
00:17:15,770 --> 00:17:19,730
تُرى كم سيصمد جسدي بهذه الهيئة؟

417
00:17:19,730 --> 00:17:23,280
فلترني قوة السوبر ساياجين

418
00:17:31,700 --> 00:17:32,610
أحسنت

419
00:17:32,610 --> 00:17:34,410
كما هو متوقع من أخي

420
00:17:37,790 --> 00:17:42,500
انتهى القتال، لا جدوى من الاستمرار

421
00:17:49,300 --> 00:17:51,050
...غادر الأرض حالًا

422
00:17:56,960 --> 00:17:59,060
...أيها الساياجين

423
00:17:59,060 --> 00:18:03,460
...شكرًا جزيلًا لك يا فريزا-ساما، سأتكفل الآن

424
00:18:03,460 --> 00:18:04,790
تنحى جانبًا

425
00:18:04,790 --> 00:18:05,780
عُلِم

426
00:18:05,780 --> 00:18:12,830
سأفتك بهذا الساياجين بنفسي بعد أن أذيقه أشد أنواع التعذيب

427
00:18:12,830 --> 00:18:13,910
أخي

428
00:18:13,910 --> 00:18:14,990
ابتعد يا غوتين

429
00:18:14,990 --> 00:18:16,250
...لكن

430
00:18:16,250 --> 00:18:18,580
مُحالٌ عليك التعامل معه

431
00:18:19,960 --> 00:18:22,730
يا لها من محبة أخوية جميلة

432
00:18:22,730 --> 00:18:30,180
لا داعي للقلق، سيحين دورك سريعًا بعد أن أفتك به

433
00:18:30,180 --> 00:18:38,230
في حقيقة الأمر، أنني أنقذتُ من قبل والدك كما حصل مع غينيو-سان

434
00:18:39,330 --> 00:18:47,270
سأشاركك بعضًا من طاقتي، فسوف يتسنى لك الحركة حتى بحالتك هذه

435
00:18:47,270 --> 00:18:49,530
افعل ما تريده بعد ذلك

436
00:18:49,530 --> 00:18:52,340
...آنذاك سون غوكو

437
00:18:52,890 --> 00:18:57,240
مجرد التفكير بذلك يثير غضبي الشديد

438
00:18:57,240 --> 00:19:02,120
سأذيقك أبشع أنواع المعاناة قبل هلاكك المحتم

439
00:19:02,120 --> 00:19:08,990
أتساءل عن ردة فعل سون غوكو بعد أن يراك ميتًا جرّاء نزاع طويل

440
00:19:08,990 --> 00:19:12,930
مجرد تخيل هذا يمدني بمتعة كبيرة

441
00:19:12,930 --> 00:19:13,420
غوهان

442
00:19:14,590 --> 00:19:17,100
لن أسمح لك بإعاقة عمل فريزا-ساما

443
00:19:21,440 --> 00:19:23,550
ما الخطب؟

444
00:19:23,550 --> 00:19:27,070
إن لم تهرب بسرعة، فستلقى حتفك على يدي

445
00:19:30,780 --> 00:19:31,950
غوهان-كن

446
00:19:31,950 --> 00:19:34,490
عذرًا، لا أتحمل رؤية هذه المشاهد

447
00:19:36,740 --> 00:19:40,970
هل تتألم؟ هل تشعر بأذى؟

448
00:19:40,970 --> 00:19:47,250
هيهات أن تمثل هذه الوخزات مقدار الضغينة الّتي أكنّها إزاء سون غوكو

449
00:19:50,340 --> 00:19:53,760
لا تقف مكتوف الأيدي، فلتهرب

450
00:19:57,100 --> 00:20:00,270
ويحي، هل أنت عاجز عن الحركة؟

451
00:20:03,310 --> 00:20:07,310
استسلمت بسرعة على خلاف سون غوكو

452
00:20:11,390 --> 00:20:14,950
إذا حسبت بأنني سأرحمك بهذا، فأنتَ مخطئ تمامًا

453
00:20:20,870 --> 00:20:22,640
لا تقوى على التحرك؟

454
00:20:22,640 --> 00:20:25,960
في هذه الحالة، يجدر بك التوسل من أجل حياتك

455
00:20:25,960 --> 00:20:28,630
قُلْ بأنّك تتتمنى النجاة

456
00:20:28,630 --> 00:20:31,950
ابكي، اصرخ

457
00:20:31,950 --> 00:20:35,880
توسل بي لأرحمك

458
00:20:38,280 --> 00:20:41,520
مع هذا لن أغفر لك أبدًا

459
00:20:42,150 --> 00:20:46,350
ستهلك على يديّ أيها الساياجين

460
00:20:46,350 --> 00:20:50,170
هذا ما تستحقه أيها الحشرة، هذا ما تستحقه أيها الساياجين

461
00:20:50,930 --> 00:20:53,690
هذا ما تستحقه، يا سون غوكو

462
00:20:55,820 --> 00:20:57,490
فلتهلك

463
00:20:57,490 --> 00:20:58,820
غوهان

464
00:20:58,820 --> 00:21:00,620
أخي

465
00:21:22,200 --> 00:21:24,270
بيكولو-سان

466
00:21:24,270 --> 00:21:27,600
بيكولو-سان، بيكولو-سان

467
00:21:44,950 --> 00:21:51,410
تلك الأحلام التي لم تستطع يدك الصغيرة من اكتنافها
chiisa na sono ryōte ni kakaekirenai yume

468
00:21:51,660 --> 00:21:57,960
تذكر الآن ما راودك من مشاعرٍ فيها بعد بلوغك أشدك
kōshite ima otona ni natte omoidashite'ru

469
00:21:58,670 --> 00:22:04,460
امتطي برفق الرياح التي تهب في أرجاء البلدة
machijū o tsutsumu kaze ni fuwari notte

470
00:22:04,710 --> 00:22:07,550
(قصتك تبدأ من هنا)
(hajimaru story)

471
00:22:07,720 --> 00:22:10,300
لذا انطلق في رحلتك
saa tabi ni deyō

472
00:22:10,390 --> 00:22:11,680
نجم البطولة
starring star

473
00:22:11,760 --> 00:22:17,270
إنها ليلة تتجلى فيها العجائب أمامك في لمح البصر
matataku ma ni hirogaru kiseki mitai na yoru

474
00:22:17,730 --> 00:22:23,610
إلى جنب الدفء الغالي الذي يتغلل في صميم قلبك
kono mune ni oboete'ru taisetsu na nukumori mo

475
00:22:23,690 --> 00:22:24,780
نجم البطولة
starring star

476
00:22:24,860 --> 00:22:30,200
إن جمعت النجوم المنهمرة ذات البريق المتلألأ
mabayuku furisosogu star kakiatsumetara

477
00:22:30,620 --> 00:22:36,000
فأنا وأثق أنها ستزيد من قواك قليلًا
kitto ima yori chotto tsuyoku nareru-tte

478
00:22:36,870 --> 00:22:38,130
أليس كذلك؟
omottan da

479
00:22:38,130 --> 00:22:39,420
مرحبًا، هذا أنا غوكو

480
00:22:40,020 --> 00:22:43,970
وقعت الأرض في مأزق أثناء تواجدنا على كوكب بيروس للتدرب

481
00:22:43,970 --> 00:22:48,330
لا فائدة، أردتُ الانتقال آنيًا إلى هناك
لكن لا أستطيع الشعور بطاقة أي أحد بسبب بُعد المسافة

482
00:22:48,330 --> 00:22:50,030
ما الذي تحاول فعله يا غوهان؟

483
00:22:50,030 --> 00:22:53,860
لن يستطيع جسدك الصمود على هذا المعدل

484
00:22:53,860 --> 00:22:56,070
:في الحلقة القادمة من دراغون بول سوبر

485
00:23:01,490 --> 00:23:03,380
لا تفوتوها

486
00:23:03,380 --> 00:23:10,990
!الأرض وغوهان في مأزق
!!تعال بسرعة يا سون غوكو