1
00:00:00,770 --> 00:00:03,940
وحصريًا على منتدى العاشق ESPADAS-SUBS هذا الإصدار مقدّم لكم من طرف فريق

2
00:00:10,110 --> 00:00:10,190
i

3
00:00:10,190 --> 00:00:10,320
t

4
00:00:10,320 --> 00:00:10,400
su

5
00:00:10,400 --> 00:00:10,490
i
ka
دعونا نستكمل مجددًا

6
00:00:10,490 --> 00:00:10,610
to

7
00:00:10,610 --> 00:00:10,690
gi

8
00:00:10,690 --> 00:00:10,820
re

9
00:00:10,820 --> 00:00:10,900
ta

10
00:00:10,900 --> 00:00:11,190
: ترجمة وإعداد
Hussein.Subs                                        \h

11
00:00:11,190 --> 00:00:11,650
t
i

12
00:00:11,650 --> 00:00:11,990
su
t

13
00:00:11,990 --> 00:00:12,360
ka
su

14
00:00:12,360 --> 00:00:12,610
to
ka

15
00:00:12,610 --> 00:00:13,030
gi
to

16
00:00:13,030 --> 00:00:13,280
re
gi

17
00:00:13,280 --> 00:00:14,110
re
ta

18
00:00:14,110 --> 00:00:14,320
i
i
i
i
i
t
t
t
t
t
s
s
s
s
s
u
u
u
u
u
k
k
k
k
k
a
a
a
a
a
t
t
t
t
t
o
o
o
o
o
g
g
g
g
g
i
i
i
i
i
r
r
r
r
r
e
e
e
e
e
t
t
t
t
t
a
a
a
a
a

19
00:00:14,320 --> 00:00:14,450
yu

20
00:00:14,450 --> 00:00:14,530
me

21
00:00:14,530 --> 00:00:14,610
no

22
00:00:14,610 --> 00:00:14,660
yu
ts

23
00:00:14,660 --> 00:00:14,740
ذلك الحلم الذي لم ينته بعد

24
00:00:14,740 --> 00:00:14,820
uz

25
00:00:14,820 --> 00:00:14,950
uki

26
00:00:14,950 --> 00:00:15,030
ha

27
00:00:15,030 --> 00:00:15,110
ji

28
00:00:15,110 --> 00:00:15,160
me

29
00:00:15,160 --> 00:00:15,240
me
yu

30
00:00:15,240 --> 00:00:15,320
y

31
00:00:15,320 --> 00:00:15,570
ō

32
00:00:15,570 --> 00:00:16,030
no
me

33
00:00:16,030 --> 00:00:16,370
ts
no

34
00:00:16,370 --> 00:00:16,570
uz
ts

35
00:00:16,570 --> 00:00:16,620
uki
uz

36
00:00:16,620 --> 00:00:16,780
: مراجعة
Hussein.Subs                              \h

37
00:00:16,780 --> 00:00:17,240
ha
uki

38
00:00:17,240 --> 00:00:17,530
ji
ha

39
00:00:17,530 --> 00:00:17,830
me
ji

40
00:00:17,830 --> 00:00:18,120
y
me

41
00:00:18,120 --> 00:00:18,790
y
ō

42
00:00:18,790 --> 00:00:19,950
y
y
y
y
y
u
u
u
u
u
m
m
m
m
m
e
e
e
e
e
n
n
n
n
n
o
o
o
o
o
t
t
t
t
t
s
s
s
s
s
u
u
u
u
u
z
z
z
z
z
u
u
u
u
u
k
k
k
k
k
i
i
i
i
i
h
h
h
h
h
a
a
a
a
a
j
j
j
j
j
i
i
i
i
i
m
m
m
m
m
e
e
e
e
e
y
y
y
y
y
ō
ō
ō
ō
ō

43
00:00:19,950 --> 00:00:20,080
ho

44
00:00:20,080 --> 00:00:20,160
shi

45
00:00:20,160 --> 00:00:20,250
o

46
00:00:20,250 --> 00:00:20,330
ho
tsu

47
00:00:20,330 --> 00:00:20,370
حلق رفقةً بالنجوم

48
00:00:20,370 --> 00:00:20,450
na

49
00:00:20,450 --> 00:00:20,580
ge

50
00:00:20,580 --> 00:00:21,620
te

51
00:00:21,620 --> 00:00:21,960
shi
ho

52
00:00:21,960 --> 00:00:22,160
o
shi

53
00:00:22,160 --> 00:00:22,580
tsu
o

54
00:00:22,580 --> 00:00:22,870
na
tsu

55
00:00:22,870 --> 00:00:23,250
ge
na

56
00:00:23,250 --> 00:00:24,370
ge
te

57
00:00:24,370 --> 00:00:24,460
so

58
00:00:24,460 --> 00:00:24,540
ra

59
00:00:24,540 --> 00:00:24,580
h
h
h
h
h
o
o
o
o
o
s
s
s
s
s
h
h
h
h
h
i
i
i
i
i
o
o
o
o
o
t
t
t
t
t
s
s
s
s
s
u
u
u
u
u
n
n
n
n
n
a
a
a
a
a
g
g
g
g
g
e
e
e
e
e
t
t
t
t
t
e
e
e
e
e

60
00:00:24,580 --> 00:00:24,670
ni

61
00:00:24,670 --> 00:00:24,750
so
to
راسمًا بابًا في أعالي السماء

62
00:00:24,750 --> 00:00:24,870
bi

63
00:00:24,870 --> 00:00:24,960
ra

64
00:00:24,960 --> 00:00:25,080
ka

65
00:00:25,080 --> 00:00:25,120
ke

66
00:00:25,120 --> 00:00:25,170
ra
so

67
00:00:25,170 --> 00:00:25,250
ba

68
00:00:25,250 --> 00:00:25,460
ii

69
00:00:25,460 --> 00:00:25,790
ni
ra

70
00:00:25,790 --> 00:00:26,130
to
ni

71
00:00:26,130 --> 00:00:26,500
bi
to

72
00:00:26,500 --> 00:00:26,750
ra
bi

73
00:00:26,750 --> 00:00:27,290
ka
ra

74
00:00:27,290 --> 00:00:27,630
ke
ka

75
00:00:27,630 --> 00:00:27,790
ba
ke

76
00:00:27,790 --> 00:00:28,590
ba
ii

77
00:00:28,590 --> 00:00:29,920
{}ii
s
s
s
s
s
o
o
o
o
o
r
r
r
r
r
a
a
a
a
a
n
n
n
n
n
i
i
i
i
i
t
t
t
t
t
o
o
o
o
o
b
b
b
b
b
i
i
i
i
i
r
r
r
r
r
a
a
a
a
a
k
k
k
k
k
a
a
a
a
a
k
k
k
k
k
e
e
e
e
e
b
b
b
b
b
a
a
a
a
a
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i

78
00:00:29,920 --> 00:00:30,000
a

79
00:00:30,000 --> 00:00:30,090
ra

80
00:00:30,090 --> 00:00:30,210
ta

81
00:00:30,210 --> 00:00:30,260
a
na

82
00:00:30,260 --> 00:00:30,300
هذه مرحلةٌ جديدة

83
00:00:30,300 --> 00:00:30,420
st

84
00:00:30,420 --> 00:00:30,510
a

85
00:00:30,510 --> 00:00:30,590
ge
Espadas-Fansub

86
00:00:30,590 --> 00:00:31,090
ra
wa
a

87
00:00:31,090 --> 00:00:31,460
ta
ra

88
00:00:31,460 --> 00:00:31,800
na
ta

89
00:00:31,800 --> 00:00:32,720
st
na

90
00:00:32,720 --> 00:00:32,880
a
st

91
00:00:32,880 --> 00:00:33,090
ge
a

92
00:00:33,090 --> 00:00:33,930
ge
wa

93
00:00:33,930 --> 00:00:34,930
{}wa
a
a
a
a
a
r
r
r
r
r
a
a
a
a
a
t
t
t
t
t
a
a
a
a
a
n
n
n
n
n
a
a
a
a
a
s
s
s
s
s
t
t
t
t
t
a
a
a
a
a
g
g
g
g
g
e
e
e
e
e
w
w
w
w
w
a
a
a
a
a

94
00:00:34,930 --> 00:00:35,010
ka

95
00:00:35,010 --> 00:00:35,130
mi

96
00:00:35,130 --> 00:00:35,220
ni

97
00:00:35,220 --> 00:00:35,260
ka
ido

98
00:00:35,260 --> 00:00:35,300
!‏‏‏من أجل تحدي الكامي

99
00:00:35,300 --> 00:00:35,430
mu

100
00:00:35,430 --> 00:00:35,510
ba

101
00:00:35,510 --> 00:00:36,300
sho

102
00:00:36,300 --> 00:00:37,010
mi
ka

103
00:00:37,010 --> 00:00:38,220
ni
mi

104
00:00:38,220 --> 00:00:38,850
ido
ni

105
00:00:38,850 --> 00:00:39,430
mu
ido

106
00:00:39,430 --> 00:00:39,850
ba
mu

107
00:00:39,850 --> 00:00:40,100
ba
sho

108
00:00:40,100 --> 00:00:40,180
kyōretsu

109
00:00:40,180 --> 00:00:40,270
mōretsu

110
00:00:40,270 --> 00:00:40,350
dynamic!

111
00:00:40,350 --> 00:00:40,390
{}sho
k
k
k
k
k
a
a
a
a
a
m
m
m
m
m
i
i
i
i
i
n
n
n
n
n
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
d
d
d
d
d
o
o
o
o
o
m
m
m
m
m
u
u
u
u
u
b
b
b
b
b
a
a
a
a
a
s
s
s
s
s
h
h
h
h
h
o
o
o
o
o

112
00:00:40,390 --> 00:00:40,430
kyōretsu

113
00:00:40,430 --> 00:00:41,180
!كُن ‏‏‏ضاريًا,‏‏‏ عنيفًا,‏‏‏ نشيطًا

114
00:00:41,180 --> 00:00:41,720
mōretsu
kyōretsu

115
00:00:41,720 --> 00:00:42,140
mōretsu
dynamic!

116
00:00:42,140 --> 00:00:42,230
Let's

117
00:00:42,230 --> 00:00:42,310
Go!

118
00:00:42,310 --> 00:00:42,350
Go!

119
00:00:42,350 --> 00:00:42,430
{}dynamic!
k
k
k
k
k
y
y
y
y
y
ō
ō
ō
ō
ō
r
r
r
r
r
e
e
e
e
e
t
t
t
t
t
s
s
s
s
s
u
u
u
u
u
m
m
m
m
m
ō
ō
ō
ō
ō
r
r
r
r
r
e
e
e
e
e
t
t
t
t
t
s
s
s
s
s
u
u
u
u
u
d
d
d
d
d
y
y
y
y
y
n
n
n
n
n
a
a
a
a
a
m
m
m
m
m
i
i
i
i
i
c
c
c
c
c
!
!
!
!
!

120
00:00:42,430 --> 00:00:42,480
Let's
dai

121
00:00:42,480 --> 00:00:42,520
هيّا بنا!‏‏‏ ننطلق!‏ّ اصنع ذعرًا كبيرًا

122
00:00:42,520 --> 00:00:43,020
panic!

123
00:00:43,020 --> 00:00:43,850
Go!
Let's

124
00:00:43,850 --> 00:00:44,390
Go!
Go!

125
00:00:44,390 --> 00:00:44,560
dai
Go!

126
00:00:44,560 --> 00:00:44,810
panic!
dai

127
00:00:44,810 --> 00:00:44,850
panic!

128
00:00:44,850 --> 00:00:44,940
ma

129
00:00:44,940 --> 00:00:44,980
ke

130
00:00:44,980 --> 00:00:45,020
فلن تزيدك الخسارة إلّا قوةً

131
00:00:45,020 --> 00:00:45,100
ru

132
00:00:45,100 --> 00:00:45,140
L
L
L
L
L
e
e
e
e
e
t
t
t
t
t
'
'
'
'
'
s
s
s
s
s
G
G
G
G
G
o
o
o
o
o
!
!
!
!
!
G
G
G
G
G
o
o
o
o
o
!
!
!
!
!
d
d
d
d
d
a
a
a
a
a
i
i
i
i
i
p
p
p
p
p
a
a
a
a
a
n
n
n
n
n
i
i
i
i
i
c
c
c
c
c
!
!
!
!
!

133
00:00:45,140 --> 00:00:45,230
ma
to

134
00:00:45,230 --> 00:00:45,350
tsu

135
00:00:45,350 --> 00:00:45,440
yo

136
00:00:45,440 --> 00:00:45,520
ku

137
00:00:45,520 --> 00:00:45,650
na

138
00:00:45,650 --> 00:00:45,730
ru

139
00:00:45,730 --> 00:00:46,060
ke
ma

140
00:00:46,060 --> 00:00:46,400
ru
ke

141
00:00:46,400 --> 00:00:46,980
to
ru

142
00:00:46,980 --> 00:00:47,310
tsu
to

143
00:00:47,310 --> 00:00:47,520
yo
tsu

144
00:00:47,520 --> 00:00:47,940
ku
yo

145
00:00:47,940 --> 00:00:48,270
na
ku

146
00:00:48,270 --> 00:00:49,360
na
ru

147
00:00:49,360 --> 00:00:49,440
{}ru
mi
m
m
m
m
m
a
a
a
a
a
k
k
k
k
k
e
e
e
e
e
r
r
r
r
r
u
u
u
u
u
t
t
t
t
t
o
o
o
o
o
t
t
t
t
t
s
s
s
s
s
u
u
u
u
u
y
y
y
y
y
o
o
o
o
o
k
k
k
k
k
u
u
u
u
u
n
n
n
n
n
a
a
a
a
a
r
r
r
r
r
u
u
u
u
u

148
00:00:49,440 --> 00:00:49,520
no

149
00:00:49,520 --> 00:00:49,650
ho

150
00:00:49,650 --> 00:00:49,690
mi
do

151
00:00:49,690 --> 00:00:49,730
...أن ينعتوك بالمتهور إنما معناه

152
00:00:49,730 --> 00:00:49,860
shi

153
00:00:49,860 --> 00:00:49,940
ra

154
00:00:49,940 --> 00:00:50,020
zu

155
00:00:50,020 --> 00:00:50,150
ni

156
00:00:50,150 --> 00:00:50,400
wa

157
00:00:50,400 --> 00:00:50,730
no
mi

158
00:00:50,730 --> 00:00:51,360
ho
no

159
00:00:51,360 --> 00:00:51,820
do
ho

160
00:00:51,820 --> 00:00:52,570
shi
do

161
00:00:52,570 --> 00:00:53,030
ra
shi

162
00:00:53,030 --> 00:00:53,780
zu
ra

163
00:00:53,780 --> 00:00:54,490
ni
zu

164
00:00:54,490 --> 00:00:54,990
ni
wa

165
00:00:54,990 --> 00:00:55,030
{}wa
m
m
m
m
m
i
i
i
i
i
n
n
n
n
n
o
o
o
o
o
h
h
h
h
h
o
o
o
o
o
d
d
d
d
d
o
o
o
o
o
s
s
s
s
s
h
h
h
h
h
i
i
i
i
i
r
r
r
r
r
a
a
a
a
a
z
z
z
z
z
u
u
u
u
u
n
n
n
n
n
i
i
i
i
i
w
w
w
w
w
a
a
a
a
a

166
00:00:55,030 --> 00:00:55,110
kō

167
00:00:55,110 --> 00:00:55,200
kai

168
00:00:55,200 --> 00:00:55,320
to

169
00:00:55,320 --> 00:00:55,360
kō
ka

170
00:00:55,360 --> 00:00:55,410
!‏‏‏عدم امتلاكك للندم أو الحدود التي ستثبط عزيمتك

171
00:00:55,410 --> 00:00:55,530
ge

172
00:00:55,530 --> 00:00:55,610
nk

173
00:00:55,610 --> 00:00:55,700
ai

174
00:00:55,700 --> 00:00:55,820
to

175
00:00:55,820 --> 00:00:55,910
ka

176
00:00:55,910 --> 00:00:55,990
nai

177
00:00:55,990 --> 00:00:56,030
kai
kō

178
00:00:56,030 --> 00:00:56,320
mon

179
00:00:56,320 --> 00:00:56,610
to
kai

180
00:00:56,610 --> 00:00:56,780
ka
to

181
00:00:56,780 --> 00:00:56,990
ge
ka

182
00:00:56,990 --> 00:00:57,280
nk
ge

183
00:00:57,280 --> 00:00:57,530
ai
nk

184
00:00:57,530 --> 00:00:57,780
to
ai

185
00:00:57,780 --> 00:00:58,070
ka
to

186
00:00:58,070 --> 00:00:59,200
nai
ka

187
00:00:59,200 --> 00:00:59,990
nai
mon

188
00:00:59,990 --> 00:01:00,080
sōzetsu

189
00:01:00,080 --> 00:01:00,120
chōzetsu

190
00:01:00,120 --> 00:01:00,160
{}mon
k
k
k
k
k
ō
ō
ō
ō
ō
k
k
k
k
k
a
a
a
a
a
i
i
i
i
i
t
t
t
t
t
o
o
o
o
o
k
k
k
k
k
a
a
a
a
a
g
g
g
g
g
e
e
e
e
e
n
n
n
n
n
k
k
k
k
k
a
a
a
a
a
i
i
i
i
i
t
t
t
t
t
o
o
o
o
o
k
k
k
k
k
a
a
a
a
a
n
n
n
n
n
a
a
a
a
a
i
i
i
i
i
m
m
m
m
m
o
o
o
o
o
n
n
n
n
n

191
00:01:00,160 --> 00:01:00,290
dynamic!

192
00:01:00,290 --> 00:01:00,330
sōzetsu

193
00:01:00,330 --> 00:01:00,990
!كُن ‏‏‏خارقًا,‏‏‏ مهيبًا,‏‏‏ نشيطًا

194
00:01:00,990 --> 00:01:01,700
chōzetsu
sōzetsu

195
00:01:01,700 --> 00:01:02,120
chōzetsu
dynamic!

196
00:01:02,120 --> 00:01:02,200
Let's

197
00:01:02,200 --> 00:01:02,290
Go!

198
00:01:02,290 --> 00:01:02,330
Yes!

199
00:01:02,330 --> 00:01:02,410
{}dynamic!
s
s
s
s
s
ō
ō
ō
ō
ō
z
z
z
z
z
e
e
e
e
e
t
t
t
t
t
s
s
s
s
s
u
u
u
u
u
c
c
c
c
c
h
h
h
h
h
ō
ō
ō
ō
ō
z
z
z
z
z
e
e
e
e
e
t
t
t
t
t
s
s
s
s
s
u
u
u
u
u
d
d
d
d
d
y
y
y
y
y
n
n
n
n
n
a
a
a
a
a
m
m
m
m
m
i
i
i
i
i
c
c
c
c
c
!
!
!
!
!

200
00:01:02,410 --> 00:01:02,450
Let's
renda

201
00:01:02,450 --> 00:01:02,500
!هيّا بنا!‏‏‏ أجل!‏‏‏ ارني ركلاتك

202
00:01:02,500 --> 00:01:03,000
kick

203
00:01:03,000 --> 00:01:03,830
Go!
Let's

204
00:01:03,830 --> 00:01:04,250
Yes!
Go!

205
00:01:04,250 --> 00:01:04,580
renda
Yes!

206
00:01:04,580 --> 00:01:04,660
renda
kick

207
00:01:04,660 --> 00:01:04,750
abi

208
00:01:04,750 --> 00:01:04,870
se

209
00:01:04,870 --> 00:01:04,960
{}kick
L
L
L
L
L
e
e
e
e
e
t
t
t
t
t
'
'
'
'
'
s
s
s
s
s
G
G
G
G
G
o
o
o
o
o
!
!
!
!
!
Y
Y
Y
Y
Y
e
e
e
e
e
s
s
s
s
s
!
!
!
!
!
r
r
r
r
r
e
e
e
e
e
n
n
n
n
n
d
d
d
d
d
a
a
a
a
a
k
k
k
k
k
i
i
i
i
i
c
c
c
c
c
k
k
k
k
k
te

210
00:01:04,960 --> 00:01:05,000
abi
mu

211
00:01:05,000 --> 00:01:05,040
!‏‏‏اجعلنا نرتعش بالإثارة

212
00:01:05,040 --> 00:01:05,160
sh

213
00:01:05,160 --> 00:01:05,250
abu

214
00:01:05,250 --> 00:01:05,670
rui

215
00:01:05,670 --> 00:01:06,170
se
abi

216
00:01:06,170 --> 00:01:06,920
te
se

217
00:01:06,920 --> 00:01:07,290
mu
te

218
00:01:07,290 --> 00:01:07,500
sh
mu

219
00:01:07,500 --> 00:01:08,080
abu
sh

220
00:01:08,080 --> 00:01:09,340
abu
rui

221
00:01:09,340 --> 00:01:09,380
{}rui
a
a
a
a
a
b
b
b
b
b
i
i
i
i
i
s
s
s
s
s
e
e
e
e
e
t
t
t
t
t
e
e
e
e
e
m
m
m
m
m
u
u
u
u
u
s
s
s
s
s
h
h
h
h
h
a
a
a
a
a
b
b
b
b
b
u
u
u
u
u
r
r
r
r
r
u
u
u
u
u
i
i
i
i
i

222
00:01:09,380 --> 00:01:09,460
su

223
00:01:09,460 --> 00:01:09,540
gee

224
00:01:09,540 --> 00:01:09,670
ko

225
00:01:09,670 --> 00:01:09,710
su
to

226
00:01:09,710 --> 00:01:09,750
!‏‏‏لديك حكايةٌ رائعةٌ لترويها لنا

227
00:01:09,750 --> 00:01:09,880
ga

228
00:01:09,880 --> 00:01:09,960
ma

229
00:01:09,960 --> 00:01:10,040
tte

230
00:01:10,040 --> 00:01:10,170
'run

231
00:01:10,170 --> 00:01:10,250
da

232
00:01:10,250 --> 00:01:10,420
ze

233
00:01:10,420 --> 00:01:10,960
gee
su

234
00:01:10,960 --> 00:01:11,250
ko
gee

235
00:01:11,250 --> 00:01:11,710
to
ko

236
00:01:11,710 --> 00:01:12,010
ga
to

237
00:01:12,010 --> 00:01:12,170
ma
ga

238
00:01:12,170 --> 00:01:12,510
tte
ma

239
00:01:12,510 --> 00:01:12,880
'run
tte

240
00:01:12,880 --> 00:01:13,050
da
'run

241
00:01:13,050 --> 00:01:13,460
da
ze

242
00:01:13,460 --> 00:01:14,840
{}ze
s
s
s
s
s
u
u
u
u
u
g
g
g
g
g
e
e
e
e
e
e
e
e
e
e
k
k
k
k
k
o
o
o
o
o
t
t
t
t
t
o
o
o
o
o
g
g
g
g
g
a
a
a
a
a
m
m
m
m
m
a
a
a
a
a
t
t
t
t
t
t
t
t
t
t
e
e
e
e
e
'
'
'
'
'
r
r
r
r
r
u
u
u
u
u
n
n
n
n
n
d
d
d
d
d
a
a
a
a
a
z
z
z
z
z
e
e
e
e
e

243
00:01:28,020 --> 00:01:36,580
استطاع تاغوما بقوته الجبارة من دحر محاربين الأرض بسهولة
...إلا أنه بعد ذلك تم الاستحواذ على جسده من قبل

244
00:01:37,030 --> 00:01:40,210
أنا قائد قوات غينيو الخاصة

245
00:01:40,210 --> 00:01:41,960
غينيو

246
00:01:42,950 --> 00:01:51,300
أثناء ذلك، تمكن غوهان من التحول للسوبر ساياجين مجددًا
بعد مضي فترة طويلة على اعتزاله القتال

247
00:01:52,220 --> 00:02:03,320
كانت الغلبة لصالحه، لكن تدخل فريزا فجأةً وأصبح غوهان في مأزقٍ إثر ذلك

248
00:02:03,320 --> 00:02:04,690
اهلك

249
00:02:08,850 --> 00:02:10,860
...بيكولو-سان

250
00:02:13,240 --> 00:02:22,460
!الأرض وغوهان في مأزق
!الأرض وغوهان في مأزق
!!تعال بسرعة يا سون غوكو
!!تعال بسرعة يا سون غوكو

251
00:02:39,970 --> 00:02:41,850
ما الذي تفعله يا بيكولو؟

252
00:02:41,850 --> 00:02:43,610
اهرب بسرعة

253
00:02:43,610 --> 00:02:45,160
...أمّي

254
00:02:45,160 --> 00:02:47,800
لم أعد أشعر بطاقة بيكولو-سان

255
00:02:55,730 --> 00:02:57,040
...بيكولو-سان

256
00:03:06,960 --> 00:03:11,090
بيكولو-سان

257
00:03:11,880 --> 00:03:17,590
جميل، واصل نواحك اليائس

258
00:03:17,590 --> 00:03:21,140
فهذا ما كنتُ أنشدُ عنه

259
00:03:21,610 --> 00:03:24,850
الآن، آنسني أكثر

260
00:03:24,850 --> 00:03:27,980
...بسببي لقى بيكولو-سان

261
00:03:27,980 --> 00:03:28,590
غوهان

262
00:03:28,590 --> 00:03:29,400
مهلك

263
00:03:30,030 --> 00:03:32,810
مات بيكولو؟ أهذه كذبة؟

264
00:03:32,810 --> 00:03:37,140
سبق وأخبرتك، من الخطر مواجهة هؤلاء الأشخاص

265
00:03:37,140 --> 00:03:40,680
عندما أعود، سأجعلهم يلغون مسؤوليتي من الأرض

266
00:03:40,680 --> 00:03:41,670
انتظر

267
00:03:41,670 --> 00:03:42,830
تودين القتال؟

268
00:03:46,830 --> 00:03:51,310
يا إلهي، ماذا يفعل سون-كن وفيجيتا في مثل هذا الوقت الصعب؟

269
00:03:51,310 --> 00:03:52,630
أبي

270
00:03:52,630 --> 00:03:53,220
أبي

271
00:04:03,060 --> 00:04:05,400
لذيذة

272
00:04:05,400 --> 00:04:11,980
هذه البيتزا شهية، والجبن الذي تحتويه لذيذ بحق

273
00:04:12,470 --> 00:04:14,860
مع أن رائحتها كريهة بعض الشيء

274
00:04:16,340 --> 00:04:17,780
ناولني المزيد يا ويس

275
00:04:17,780 --> 00:04:20,120
كانت هذه آخر قطعة

276
00:04:20,120 --> 00:04:20,990
ماذا؟

277
00:04:24,840 --> 00:04:32,030
توقعت بأنّها ستعجبك البيتزا يا بيروس-ساما
ولهذا جلبتُ الكثير من بولما-سان

278
00:04:32,030 --> 00:04:35,550
لكنني لا أستطيع توفير المزيد لك من دون صولجاني

279
00:04:35,550 --> 00:04:37,540
استعده إذن

280
00:04:39,540 --> 00:04:45,690
أنتَ الّذي أمرني بإرسال سون غوكو-سان وفيجيتا-سان إلى ذلك البعد يا بيروس-ساما

281
00:04:46,100 --> 00:04:48,770
صولجاني قيد الاستخدام حاليًا

282
00:04:56,630 --> 00:04:58,030
هل نسيت؟

283
00:04:59,730 --> 00:05:06,010
لم أنسَ هذا، لكن طعامي أهم من أي شيء آخر

284
00:05:06,010 --> 00:05:07,500
ناولني البيتزا بسرعة

285
00:05:07,500 --> 00:05:08,540
عجباه

286
00:05:08,540 --> 00:05:09,440
حسنًا

287
00:05:15,630 --> 00:05:17,770
لمَ فعلت هذا؟

288
00:05:17,770 --> 00:05:21,040
كنّا نبلي بلاءً حسنًا هناك

289
00:05:23,320 --> 00:05:27,090
يبدو أنّ تدريبكما كان مثمرًا هناك

290
00:05:30,960 --> 00:05:32,490
ملابسكما نظيفةٌ الآن

291
00:05:33,700 --> 00:05:34,490
هيّا

292
00:05:34,490 --> 00:05:35,400
حسنًا، حسنًا

293
00:05:40,740 --> 00:05:43,190
ويحي، كلّ العلب فارغة

294
00:05:43,190 --> 00:05:50,720
أنقذنا الطعام الذي خرج من الصولجان، إذ كنا نتضور جوعًا وخلتُ أننا سنهلك

295
00:05:50,720 --> 00:05:56,130
أنتما... أيعقل أنّكما أكلتما جميع قطع البيتزا خاصتي؟

296
00:05:56,130 --> 00:05:57,770
لن أغفر لكما

297
00:05:57,770 --> 00:06:00,050
هذا سيئ، اهرب

298
00:06:01,740 --> 00:06:03,800
لم تبقيا على شريحة واحدة حتى؟

299
00:06:03,800 --> 00:06:06,450
بمَ كنتما تفكران؟

300
00:06:06,450 --> 00:06:08,750
لم يكُن هناك خيار آخر

301
00:06:08,750 --> 00:06:11,480
لقد كانت فكرتك اللعينة بإرسالنا لذلك البعد

302
00:06:11,480 --> 00:06:14,980
صن لسانك، فأنا هاكايشين

303
00:06:16,330 --> 00:06:18,390
سيتوجب علي جلب المزيد من البيتزا

304
00:06:19,200 --> 00:06:22,450
ويحي، ثمة اتصال؟

305
00:06:23,040 --> 00:06:27,360
تعال بسرعة وإلا فإنّ بارفية الفراولة الفاخرة هذه ستذوب

306
00:06:27,360 --> 00:06:29,730
بارفية الفراولة الفاخرة؟

307
00:06:29,730 --> 00:06:33,830
يا لهذا الطبق الشهي والزاهي بالألوان

308
00:06:33,830 --> 00:06:34,630
...لنرَ

309
00:06:35,970 --> 00:06:39,060
أتساءل عن ماهيّة طعمه

310
00:06:39,060 --> 00:06:43,300
لكنها تبدو قلقة لسببٍ ما

311
00:06:43,890 --> 00:06:45,890
سأعاود الاتصال بها

312
00:06:45,890 --> 00:06:47,370
بولما-سان

313
00:06:48,880 --> 00:06:51,230
...مهلًا

314
00:06:51,640 --> 00:06:54,420
لمَ تأخرتَ بالرد؟

315
00:06:56,360 --> 00:06:57,290
أمّي

316
00:06:57,290 --> 00:07:03,200
انسَ أمر البارفية، أخبر فيجيتا وسون-كن أن يعودا حالًا

317
00:07:04,850 --> 00:07:07,490
إلى من تتحدث يا ترى؟

318
00:07:07,490 --> 00:07:15,590
اسمعني بعناية، لقد عاد فريزا الحثالة للحياة والأرض في خطرٍ محدق الآن

319
00:07:16,420 --> 00:07:17,880
الحثالة؟

320
00:07:17,880 --> 00:07:23,090
اسمح لي بأن أقتصّ من تلك المرأة يا فريزا-ساما

321
00:07:23,090 --> 00:07:24,510
انتظر

322
00:07:24,510 --> 00:07:30,270
يبدو أنهم استطاعوا أخيرًا التواصل معه

323
00:07:30,270 --> 00:07:31,270
فريزا؟

324
00:07:36,040 --> 00:07:37,400
تقصدين فريزا بشحمه ولحمه؟

325
00:07:38,360 --> 00:07:39,730
ما الذي يجري؟

326
00:07:42,620 --> 00:07:49,240
ليس هذا فقط، حيث أنه أصبح قويًا للغاية ومات بيكولو أثناء حماية غوهان من بطشه

327
00:07:49,240 --> 00:07:50,580
مات بيكولو؟

328
00:07:50,580 --> 00:07:54,600
حسنًا، سأجعل ويس يقلّنا فورًا

329
00:07:54,600 --> 00:07:57,920
سأستغرق 35 دقيقة لبلوغ الأرض

330
00:07:58,490 --> 00:07:59,800
أتمزح معي؟

331
00:07:59,800 --> 00:08:03,930
إن لم تخني الذاكرة، فأنت تستطيع الانتقال آنيًا؟

332
00:08:03,930 --> 00:08:05,470
...بلى، لكن

333
00:08:05,930 --> 00:08:06,720
كاكاروتو

334
00:08:10,230 --> 00:08:11,140
لا فائدة حقًا

335
00:08:11,810 --> 00:08:14,730
لا أشعرُ بطاقة أحدهم بسبب بُعد الأرض

336
00:08:15,750 --> 00:08:20,270
هذا ليس وقت المبررات، ابحث عن طاقة أحدهم بجهد أكبر

337
00:08:22,520 --> 00:08:26,320
أتعني بأنّهُ علينا الانتظار لـ35 دقيقة في خضم هذا الوضع؟

338
00:08:30,200 --> 00:08:34,380
يبدو أنه لن يأتي سون غوكو في الحال

339
00:08:34,380 --> 00:08:37,970
سأبدأ بالقضاء عليهم في هذه الحالة يا فريزا-ساما

340
00:08:38,750 --> 00:08:40,200
لا بأس

341
00:08:40,200 --> 00:08:46,640
حين يصل سون غوكو إلى الأرض ويجد جميع رفاقه موتى

342
00:08:47,520 --> 00:08:51,100
أجزم بأن الأمور ستزداد إثارة

343
00:09:03,070 --> 00:09:07,620
...تذكرتُ مهمة طارئة، لذا سأغادر

344
00:09:07,620 --> 00:09:09,520
طفح الكيل

345
00:09:09,520 --> 00:09:11,160
دعيني

346
00:09:13,620 --> 00:09:14,520
مهلًا

347
00:09:16,000 --> 00:09:20,810
لم أقاتل منذ فترة طويلة لدرجة أنّي نسيت مكان زيي القتالي

348
00:09:20,810 --> 00:09:23,670
كما لم يعد بمقدوري حماية رفاقي

349
00:09:23,670 --> 00:09:28,470
يا صاح، ماذا تخال نفسك فاعلًا بحالتك هذه؟

350
00:09:28,470 --> 00:09:35,890
ما كان سيهلك بيكولو-سان لو أني ثابرت بالتدريب مثل أبي والآخرين

351
00:09:35,890 --> 00:09:39,690
بدأت بالبكاء؟ يا لك من مثير للشفقة

352
00:09:40,530 --> 00:09:46,400
هذه ليست غلطتك، كان قرارك صائبًا باعتزال القتال والالتفات لعائلتك

353
00:09:51,240 --> 00:10:02,250
أرح بالك، فسأحرص على قتل عائلتك الحبيبة بلمح البصر كي لا يشعروا بالألم

354
00:10:02,250 --> 00:10:06,700
...لسلامة عائلتي... لسلامة الجميع

355
00:10:06,700 --> 00:10:09,430
فينبغي علي ردعك هنا وحالًا

356
00:10:17,230 --> 00:10:20,350
مازلت تحوز بعض القوة؟

357
00:10:20,780 --> 00:10:24,360
انتظر يا غوهان، انتظر ريثما يصل غوكو

358
00:10:27,490 --> 00:10:31,700
إنه متهور، إلى متى سيصمد جسده برأيك؟

359
00:10:31,700 --> 00:10:32,280
لا أعلم

360
00:10:32,280 --> 00:10:33,410
كاكاروتو

361
00:10:40,270 --> 00:10:42,500
ستموت يا غوهان-سان

362
00:10:42,500 --> 00:10:44,220
أخي

363
00:10:44,220 --> 00:10:46,460
لا تتهور يا غوهان

364
00:10:49,190 --> 00:10:49,760
غوهان

365
00:10:52,340 --> 00:10:56,470
أترى؟ بدأ جسدك يتداعى

366
00:11:11,740 --> 00:11:13,270
أمسك يدي يا فيجيتا

367
00:11:16,820 --> 00:11:17,740
انطلق بسرعة

368
00:11:19,290 --> 00:11:21,160
إلى اللقاء يا بيروس-ساما

369
00:11:33,340 --> 00:11:36,050
خارت قواه أخيرًا

370
00:11:36,050 --> 00:11:40,520
حسنًا، لقد حان وقت الوداع

371
00:12:00,890 --> 00:12:04,540
جمعنا القدر أخيرًا

372
00:12:04,540 --> 00:12:06,470
يا سون غوكو

373
00:12:29,730 --> 00:12:32,110
فيجيتا، وسون-كن

374
00:12:32,110 --> 00:12:33,360
أبي

375
00:12:33,360 --> 00:12:35,560
وصلا أخيرًا

376
00:12:35,560 --> 00:12:36,740
أبي

377
00:12:38,320 --> 00:12:42,790
إلى متى كنت تنوي ترك زوجتك الجميلة وحيدة يا فيجيتا؟

378
00:12:43,830 --> 00:12:46,840
يبدو زوجكِ في غاية الشر

379
00:12:49,790 --> 00:12:51,480
غوكو

380
00:12:51,480 --> 00:12:54,510
فهمت، إذن هذا ما كان يحاول غوهان فعله

381
00:12:56,600 --> 00:13:01,130
أهذا هو الساياجين الذي هزمك في الماضي يا فريزا-ساما؟

382
00:13:01,130 --> 00:13:08,980
أجل، فأنا أعجز عن نسيان وجه سون غوكو المقيت

383
00:13:10,210 --> 00:13:14,280
أنا آسف يا غوهان، شعرتُ بطاقتك بكل وضوح

384
00:13:14,280 --> 00:13:16,200
أحسنت صُنعًا

385
00:13:16,200 --> 00:13:21,490
أنا آسف، لم يكُن بجعبتي خيار سوى استدعاءك يا أبي

386
00:13:21,490 --> 00:13:22,490
...وأيضًا

387
00:13:23,000 --> 00:13:25,790
...لقى بيكولو-سان حتفه من أجل حمايتي

388
00:13:25,790 --> 00:13:31,310
لا تقلق، بوسعنا إعادة بيكولو بواسطة كرات تنين الناميك

389
00:13:32,640 --> 00:13:33,340
أجل

390
00:13:35,210 --> 00:13:39,240
أعدك بأنني سأعيد إحياؤك يا بيكولو

391
00:13:41,150 --> 00:13:42,060
ما هذا؟

392
00:13:42,060 --> 00:13:46,180
تقنية الانتقال الآني الخاصة بشعب كوكب ياردرات

393
00:13:46,180 --> 00:13:48,430
أيعقل أنه لاذ بالفرار؟

394
00:13:48,430 --> 00:13:50,600
انظر، لقد عاد

395
00:13:50,600 --> 00:13:51,190
أجل

396
00:13:54,070 --> 00:13:56,730
بات بحوزة الساياجين تقنية مُزعجة كهذه؟

397
00:13:56,730 --> 00:13:59,070
سنستدعي جلّ قواتنا بهذه الحالة

398
00:14:01,140 --> 00:14:04,540
حسنًا، ربّما ستكون طريقة جيدة لاختبار قوتي

399
00:14:06,970 --> 00:14:08,040
غوتين، ترانكس

400
00:14:09,070 --> 00:14:14,240
تركتُ جسد بيكولو عند ديندي، لذا اذهبا إلى هناك واشرحا له الوضع

401
00:14:20,220 --> 00:14:23,450
لكنك ستهزم فريزا الآن يا أبي، أليس كذلك؟

402
00:14:23,450 --> 00:14:25,260
ألا يمكننا المشاهدة على الأقل؟

403
00:14:25,260 --> 00:14:30,770
كفى حماقة، فلم يعد هذا المكان آمنًا للأطفال

404
00:14:32,950 --> 00:14:34,110
...لكن

405
00:14:34,110 --> 00:14:37,070
نفذ ما يقوله يا ترانكس

406
00:14:37,780 --> 00:14:39,130
...أبي

407
00:14:39,130 --> 00:14:41,540
مفهوم

408
00:14:42,850 --> 00:14:46,320
حسنًا، سأتولى اصطحابكما إلى مكانٍ آمن

409
00:14:46,320 --> 00:14:47,750
ستبقى هنا

410
00:14:48,690 --> 00:14:51,710
بولما مرعبة أكثر من فريزا

411
00:14:51,710 --> 00:14:53,660
احرص على هزيمة فريزا

412
00:14:53,660 --> 00:14:55,200
هذا وعد

413
00:14:56,800 --> 00:14:59,080
تناول هذه السينزو يا غوهان

414
00:15:03,050 --> 00:15:05,320
شكرًا جزيلًا لك

415
00:15:05,320 --> 00:15:07,220
لكن ماذا عنكم؟

416
00:15:07,220 --> 00:15:11,980
سنكون على ما يُرام، وكذلك من الأفضل توفير واحدة

417
00:15:12,530 --> 00:15:13,780
أنا آسف

418
00:15:13,780 --> 00:15:18,000
حتى وإن استعدنا كامل قوانا، فسنظل عاجزين

419
00:15:20,100 --> 00:15:24,190
يا إلهي، دومًا ما يظهر غوكو في الأوقات الصعبة

420
00:15:25,480 --> 00:15:29,060
سنعهد بزمام الأمور إليهما من الآن وصاعدًا

421
00:15:36,090 --> 00:15:39,440
...سون غوكو-سان، كنت أتلهّف لليوم

422
00:15:40,360 --> 00:15:43,630
الذي سأنتزع فيه انتقامي منك

423
00:15:43,630 --> 00:15:48,140
حسنًا، أنا متفاجئ لرؤية فيجيتا-سان برفقتك نوعًا ما

424
00:15:49,420 --> 00:15:52,220
يبدو أنّك فريزا فعلًا

425
00:15:53,390 --> 00:15:55,770
كيف عُدت إلى الحياة؟

426
00:15:55,770 --> 00:15:58,400
استعملوا كرات التنين

427
00:15:58,400 --> 00:15:59,530
أليس كذلك؟

428
00:15:59,530 --> 00:16:01,530
صدقت

429
00:16:01,530 --> 00:16:06,700
لقد عدت من ذلك الجحيم الملعون

430
00:16:07,400 --> 00:16:13,720
لقد قيدتُ كالشرنقة وتُركت معلقًا في وسط حقل الزهور

431
00:16:14,370 --> 00:16:19,960
وكنتُ مجبرًا على مشاهدة العروض والحفلات الراقصة يوميًا

432
00:16:20,460 --> 00:16:23,840
أيمكنك تخيل حجم ذلك العذاب؟

433
00:16:23,840 --> 00:16:25,840
ليست لي علاقة بذلك

434
00:16:25,840 --> 00:16:30,600
أنت من اختار القدوم إلى الأرض وملاقاة حتفك على يد ترانكس

435
00:16:31,800 --> 00:16:36,520
كنتَ السبب في كل هذا منذ البداية يا سون غوكو-سان

436
00:16:36,520 --> 00:16:43,190
بقاؤك على قيد الحياة يثير حنقي إلى ما لا نهاية

437
00:16:43,190 --> 00:16:47,240
أنا غينيو أشاركك نفس مشاعر المعاناة والألم

438
00:16:47,240 --> 00:16:52,670
غينيو؟ أليس هو الشخص الّذي استولى على جسدي في كوكب الناميك؟

439
00:16:52,670 --> 00:16:54,260
أنت غينيو؟

440
00:16:54,260 --> 00:16:56,750
ألم تتحول إلى ضفدع آنذاك؟

441
00:16:56,750 --> 00:17:00,470
هل تعرف مقدار المعاناة التي عشتها بسبب ذلك؟

442
00:17:00,470 --> 00:17:04,260
ضفدع من دون الكائنات الأخرى

443
00:17:05,310 --> 00:17:09,740
لن تستطيعا تفهم معاناتي وعذابي أبدًا

444
00:17:09,740 --> 00:17:11,850
هذا مؤسف

445
00:17:14,030 --> 00:17:15,390
ماذا؟

446
00:17:16,340 --> 00:17:19,710
ما كنتَ لتموت لو أنك بقيت ضفدعًا

447
00:17:20,820 --> 00:17:22,190
انتظر يا فيجيتا

448
00:17:31,700 --> 00:17:33,410
أيّها القائد غينيو

449
00:17:33,410 --> 00:17:37,670
لم يكُن هناك داعٍ لقتله يا فيجيتا

450
00:17:37,670 --> 00:17:40,880
كان يعيق معركتنا لا أكثر

451
00:17:42,820 --> 00:17:46,970
يبدو أنك أصبحتَ قويًا للغاية يا فيجيتا-سان

452
00:17:46,970 --> 00:17:51,850
لا داعي للعجلة، سأقتلك حينما أنتهي من غوكو-سان

453
00:17:52,680 --> 00:17:56,100
سأقتلك قبل سماح الفرصة لكاكاروتو لمواجهتك

454
00:18:09,010 --> 00:18:13,440
يبدو أنك أصبحت قويًا أيضًا يا فريزا

455
00:18:13,440 --> 00:18:14,990
بالفعل

456
00:18:15,560 --> 00:18:24,530
مارستُ تمارينًا مكثفة بعد عودتي للحياة بغية مواجهتك
لم أبذل هكذا مجهود من قبل

457
00:18:24,530 --> 00:18:26,760
لمَ عساي أحتاجه أصلًا؟

458
00:18:26,760 --> 00:18:32,960
لذلك كسبتُ قوة تفوق أحلامي حتى

459
00:18:35,600 --> 00:18:42,520
صحيح أنك أصبحت قويًا، لكن ألا ترى أنني أصبحتُ أقوى أيضًا؟

460
00:18:42,520 --> 00:18:47,970
في هذه الحالة، علي أن أريك قوتي الحقيقية

461
00:18:47,970 --> 00:18:55,830
كنتُ متراخيًا في الماضي، لكن سأتحول لهيئتي النهائية من البداية هذه المرة

462
00:19:11,640 --> 00:19:13,140
...أيعقل أنك يا فريزا-ساما

463
00:19:16,420 --> 00:19:18,600
هذا سيئ، فليهرب الجميع

464
00:19:35,850 --> 00:19:37,410
فريزا-ساما؟

465
00:19:37,410 --> 00:19:40,910
...لا يُصدق، جميع جنودنا

466
00:19:42,310 --> 00:19:45,450
محق جميع أفراد جيشه؟

467
00:20:04,870 --> 00:20:08,360
...قضى على جميع رجاله ليستعرض قوته فحسب

468
00:20:11,160 --> 00:20:13,780
أعتذر لإبقائكم تنتظرون

469
00:20:13,780 --> 00:20:17,950
الآن، أنا على أهبة الاستعداد للظفر بثأري

470
00:20:20,990 --> 00:20:22,880
يا لها من قوة مذهلة

471
00:20:24,540 --> 00:20:27,210
أي نوع من التمارين مارستها؟

472
00:20:29,760 --> 00:20:30,800
اسمع يا فيجيتا

473
00:20:32,180 --> 00:20:33,800
أعتذر، لكنني سأقاتله أولًا

474
00:20:34,800 --> 00:20:35,590
ماذا تقول؟

475
00:20:35,590 --> 00:20:39,210
لقد أطحت بغينيو منذ قليل

476
00:20:40,210 --> 00:20:42,360
حان دوري الآن

477
00:20:42,360 --> 00:20:43,350
افعل ما تشاء

478
00:20:44,560 --> 00:20:52,740
أنت مثير للاهتمام حقًا، كنتُ سأعتبرك منافسًا جديرًا لو لم تكن شريرًا

479
00:20:52,740 --> 00:20:56,610
لا تنفك عن إلقاء الترهات التي تغيظني كعادتك

480
00:20:58,490 --> 00:21:02,370
ماذا؟ ألن تتحول إلى طور السوبر ساياجين؟

481
00:21:02,370 --> 00:21:06,710
أجل، فأنا لستُ بحاجة له حاليًا

482
00:21:10,210 --> 00:21:13,620
تبدو واثقًا من نفسك للغاية

483
00:21:15,330 --> 00:21:20,010
إذن حان الوقت لانتزاع انتقامي

484
00:21:45,200 --> 00:21:51,660
تلك الأحلام التي لم تستطع يدك الصغيرة من اكتنافها
chiisa na sono ryōte ni kakaekirenai yume

485
00:21:51,910 --> 00:21:58,210
تذكر الآن ما راودك من مشاعرٍ فيها بعد بلوغك أشدك
kōshite ima otona ni natte omoidashite'ru

486
00:21:58,920 --> 00:22:04,710
امتطي برفق الرياح التي تهب في أرجاء البلدة
machijū o tsutsumu kaze ni fuwari notte

487
00:22:04,970 --> 00:22:07,800
(قصتك تبدأ من هنا)
(hajimaru story)

488
00:22:07,970 --> 00:22:10,550
لذا انطلق في رحلتك
saa tabi ni deyō

489
00:22:10,640 --> 00:22:11,930
نجم البطولة
starring star

490
00:22:12,010 --> 00:22:17,520
إنها ليلة تتجلى فيها العجائب أمامك في لمح البصر
matataku ma ni hirogaru kiseki mitai na yoru

491
00:22:17,980 --> 00:22:23,860
إلى جنب الدفء الغالي الذي يتغلل في صميم قلبك
kono mune ni oboete'ru taisetsu na nukumori mo

492
00:22:23,940 --> 00:22:25,030
نجم البطولة
starring star

493
00:22:25,110 --> 00:22:30,450
إن جمعت النجوم المنهمرة ذات البريق المتلألأ
mabayuku furisosogu star kakiatsumetara

494
00:22:30,870 --> 00:22:36,250
فأنا وأثق أنها ستزيد من قواك قليلًا
kitto ima yori chotto tsuyoku nareru-tte

495
00:22:37,120 --> 00:22:38,080
أليس كذلك؟
omottan da

496
00:22:38,080 --> 00:22:40,190
مرحبًا، هذا أنا غوكو

497
00:22:40,190 --> 00:22:42,450
ازدادت قوتك حقًا يا فريزا

498
00:22:42,450 --> 00:22:47,380
دومًا أتحمس عند ملاقاء أشخاص أقوياء، لكنك مختلف

499
00:22:47,380 --> 00:22:50,020
أنت تثير غثياني

500
00:22:50,020 --> 00:22:53,400
سأريك قوتي الجديدة التي تتخطى الكامي

501
00:22:53,400 --> 00:22:56,250
:في الحلقة القادمة من دراغون بول سوبر

502
00:23:01,320 --> 00:23:02,900
لا تفوتوها

503
00:23:02,900 --> 00:23:10,820
صدام! فريزا ضدّ سون غوكو
صدام! فريزا ضدّ سون غوكو
!هذه نتائج تدريباتي
!هذه نتائج تدريباتي