1
00:00:00,770 --> 00:00:03,940
وحصريًا على منتدى العاشق ESPADAS-SUBS هذا الإصدار مقدّم لكم من طرف فريق

2
00:00:10,110 --> 00:00:10,190
i

3
00:00:10,190 --> 00:00:10,320
t

4
00:00:10,320 --> 00:00:10,400
su

5
00:00:10,400 --> 00:00:10,490
i
ka
دعونا نستكمل مجددًا

6
00:00:10,490 --> 00:00:10,610
to

7
00:00:10,610 --> 00:00:10,690
gi

8
00:00:10,690 --> 00:00:10,820
re

9
00:00:10,820 --> 00:00:10,900
ta

10
00:00:10,900 --> 00:00:11,190
: ترجمة وإعداد
ToSoNaMy                                        \h

11
00:00:11,190 --> 00:00:11,650
t
i

12
00:00:11,650 --> 00:00:11,990
su
t

13
00:00:11,990 --> 00:00:12,360
ka
su

14
00:00:12,360 --> 00:00:12,610
to
ka

15
00:00:12,610 --> 00:00:13,030
gi
to

16
00:00:13,030 --> 00:00:13,280
re
gi

17
00:00:13,280 --> 00:00:14,110
re
ta

18
00:00:14,110 --> 00:00:14,320
i
i
i
i
i
t
t
t
t
t
s
s
s
s
s
u
u
u
u
u
k
k
k
k
k
a
a
a
a
a
t
t
t
t
t
o
o
o
o
o
g
g
g
g
g
i
i
i
i
i
r
r
r
r
r
e
e
e
e
e
t
t
t
t
t
a
a
a
a
a

19
00:00:14,320 --> 00:00:14,450
yu

20
00:00:14,450 --> 00:00:14,530
me

21
00:00:14,530 --> 00:00:14,610
no

22
00:00:14,610 --> 00:00:14,660
yu
ts

23
00:00:14,660 --> 00:00:14,740
ذلك الحلم الذي لم ينته بعد

24
00:00:14,740 --> 00:00:14,820
uz

25
00:00:14,820 --> 00:00:14,950
uki

26
00:00:14,950 --> 00:00:15,030
ha

27
00:00:15,030 --> 00:00:15,110
ji

28
00:00:15,110 --> 00:00:15,160
me

29
00:00:15,160 --> 00:00:15,240
me
yu

30
00:00:15,240 --> 00:00:15,320
y

31
00:00:15,320 --> 00:00:15,570
ō

32
00:00:15,570 --> 00:00:16,030
no
me

33
00:00:16,030 --> 00:00:16,370
ts
no

34
00:00:16,370 --> 00:00:16,570
uz
ts

35
00:00:16,570 --> 00:00:16,620
uki
uz

36
00:00:16,620 --> 00:00:16,780
: مراجعة
Hussein.Subs                              \h

37
00:00:16,780 --> 00:00:17,240
ha
uki

38
00:00:17,240 --> 00:00:17,530
ji
ha

39
00:00:17,530 --> 00:00:17,830
me
ji

40
00:00:17,830 --> 00:00:18,120
y
me

41
00:00:18,120 --> 00:00:18,790
y
ō

42
00:00:18,790 --> 00:00:19,950
y
y
y
y
y
u
u
u
u
u
m
m
m
m
m
e
e
e
e
e
n
n
n
n
n
o
o
o
o
o
t
t
t
t
t
s
s
s
s
s
u
u
u
u
u
z
z
z
z
z
u
u
u
u
u
k
k
k
k
k
i
i
i
i
i
h
h
h
h
h
a
a
a
a
a
j
j
j
j
j
i
i
i
i
i
m
m
m
m
m
e
e
e
e
e
y
y
y
y
y
ō
ō
ō
ō
ō

43
00:00:19,950 --> 00:00:20,080
ho

44
00:00:20,080 --> 00:00:20,160
shi

45
00:00:20,160 --> 00:00:20,250
o

46
00:00:20,250 --> 00:00:20,330
ho
tsu

47
00:00:20,330 --> 00:00:20,370
حلق رفقةً بالنجوم

48
00:00:20,370 --> 00:00:20,450
na

49
00:00:20,450 --> 00:00:20,580
ge

50
00:00:20,580 --> 00:00:21,620
te

51
00:00:21,620 --> 00:00:21,960
shi
ho

52
00:00:21,960 --> 00:00:22,160
o
shi

53
00:00:22,160 --> 00:00:22,580
tsu
o

54
00:00:22,580 --> 00:00:22,870
na
tsu

55
00:00:22,870 --> 00:00:23,250
ge
na

56
00:00:23,250 --> 00:00:24,370
ge
te

57
00:00:24,370 --> 00:00:24,460
so

58
00:00:24,460 --> 00:00:24,540
ra

59
00:00:24,540 --> 00:00:24,580
h
h
h
h
h
o
o
o
o
o
s
s
s
s
s
h
h
h
h
h
i
i
i
i
i
o
o
o
o
o
t
t
t
t
t
s
s
s
s
s
u
u
u
u
u
n
n
n
n
n
a
a
a
a
a
g
g
g
g
g
e
e
e
e
e
t
t
t
t
t
e
e
e
e
e

60
00:00:24,580 --> 00:00:24,670
ni

61
00:00:24,670 --> 00:00:24,750
so
to
راسمًا بابًا في أعالي السماء

62
00:00:24,750 --> 00:00:24,870
bi

63
00:00:24,870 --> 00:00:24,960
ra

64
00:00:24,960 --> 00:00:25,080
ka

65
00:00:25,080 --> 00:00:25,120
ke

66
00:00:25,120 --> 00:00:25,170
ra
so

67
00:00:25,170 --> 00:00:25,250
ba

68
00:00:25,250 --> 00:00:25,460
ii

69
00:00:25,460 --> 00:00:25,790
ni
ra

70
00:00:25,790 --> 00:00:26,130
to
ni

71
00:00:26,130 --> 00:00:26,500
bi
to

72
00:00:26,500 --> 00:00:26,750
ra
bi

73
00:00:26,750 --> 00:00:27,290
ka
ra

74
00:00:27,290 --> 00:00:27,630
ke
ka

75
00:00:27,630 --> 00:00:27,790
ba
ke

76
00:00:27,790 --> 00:00:28,590
ba
ii

77
00:00:28,590 --> 00:00:29,920
{}ii
s
s
s
s
s
o
o
o
o
o
r
r
r
r
r
a
a
a
a
a
n
n
n
n
n
i
i
i
i
i
t
t
t
t
t
o
o
o
o
o
b
b
b
b
b
i
i
i
i
i
r
r
r
r
r
a
a
a
a
a
k
k
k
k
k
a
a
a
a
a
k
k
k
k
k
e
e
e
e
e
b
b
b
b
b
a
a
a
a
a
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i

78
00:00:29,920 --> 00:00:30,000
a

79
00:00:30,000 --> 00:00:30,090
ra

80
00:00:30,090 --> 00:00:30,210
ta

81
00:00:30,210 --> 00:00:30,260
a
na

82
00:00:30,260 --> 00:00:30,300
هذه مرحلةٌ جديدة

83
00:00:30,300 --> 00:00:30,420
st

84
00:00:30,420 --> 00:00:30,510
a

85
00:00:30,510 --> 00:00:30,590
ge
Espadas-Fansub

86
00:00:30,590 --> 00:00:31,090
ra
wa
a

87
00:00:31,090 --> 00:00:31,460
ta
ra

88
00:00:31,460 --> 00:00:31,800
na
ta

89
00:00:31,800 --> 00:00:32,720
st
na

90
00:00:32,720 --> 00:00:32,880
a
st

91
00:00:32,880 --> 00:00:33,090
ge
a

92
00:00:33,090 --> 00:00:33,930
ge
wa

93
00:00:33,930 --> 00:00:34,930
{}wa
a
a
a
a
a
r
r
r
r
r
a
a
a
a
a
t
t
t
t
t
a
a
a
a
a
n
n
n
n
n
a
a
a
a
a
s
s
s
s
s
t
t
t
t
t
a
a
a
a
a
g
g
g
g
g
e
e
e
e
e
w
w
w
w
w
a
a
a
a
a

94
00:00:34,930 --> 00:00:35,010
ka

95
00:00:35,010 --> 00:00:35,130
mi

96
00:00:35,130 --> 00:00:35,220
ni

97
00:00:35,220 --> 00:00:35,260
ka
ido

98
00:00:35,260 --> 00:00:35,300
!‏‏‏من أجل تحدي الكامي

99
00:00:35,300 --> 00:00:35,430
mu

100
00:00:35,430 --> 00:00:35,510
ba

101
00:00:35,510 --> 00:00:36,300
sho

102
00:00:36,300 --> 00:00:37,010
mi
ka

103
00:00:37,010 --> 00:00:38,220
ni
mi

104
00:00:38,220 --> 00:00:38,850
ido
ni

105
00:00:38,850 --> 00:00:39,430
mu
ido

106
00:00:39,430 --> 00:00:39,850
ba
mu

107
00:00:39,850 --> 00:00:40,100
ba
sho

108
00:00:40,100 --> 00:00:40,180
kyōretsu

109
00:00:40,180 --> 00:00:40,270
mōretsu

110
00:00:40,270 --> 00:00:40,350
dynamic!

111
00:00:40,350 --> 00:00:40,390
{}sho
k
k
k
k
k
a
a
a
a
a
m
m
m
m
m
i
i
i
i
i
n
n
n
n
n
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
d
d
d
d
d
o
o
o
o
o
m
m
m
m
m
u
u
u
u
u
b
b
b
b
b
a
a
a
a
a
s
s
s
s
s
h
h
h
h
h
o
o
o
o
o

112
00:00:40,390 --> 00:00:40,430
kyōretsu

113
00:00:40,430 --> 00:00:41,180
!كُن ‏‏‏ضاريًا,‏‏‏ عنيفًا,‏‏‏ نشيطًا

114
00:00:41,180 --> 00:00:41,720
mōretsu
kyōretsu

115
00:00:41,720 --> 00:00:42,140
mōretsu
dynamic!

116
00:00:42,140 --> 00:00:42,230
Let's

117
00:00:42,230 --> 00:00:42,310
Go!

118
00:00:42,310 --> 00:00:42,350
Go!

119
00:00:42,350 --> 00:00:42,430
{}dynamic!
k
k
k
k
k
y
y
y
y
y
ō
ō
ō
ō
ō
r
r
r
r
r
e
e
e
e
e
t
t
t
t
t
s
s
s
s
s
u
u
u
u
u
m
m
m
m
m
ō
ō
ō
ō
ō
r
r
r
r
r
e
e
e
e
e
t
t
t
t
t
s
s
s
s
s
u
u
u
u
u
d
d
d
d
d
y
y
y
y
y
n
n
n
n
n
a
a
a
a
a
m
m
m
m
m
i
i
i
i
i
c
c
c
c
c
!
!
!
!
!

120
00:00:42,430 --> 00:00:42,480
Let's
dai

121
00:00:42,480 --> 00:00:42,520
هيّا بنا!‏‏‏ ننطلق!‏ّ اصنع ذعرًا كبيرًا

122
00:00:42,520 --> 00:00:43,020
panic!

123
00:00:43,020 --> 00:00:43,850
Go!
Let's

124
00:00:43,850 --> 00:00:44,390
Go!
Go!

125
00:00:44,390 --> 00:00:44,560
dai
Go!

126
00:00:44,560 --> 00:00:44,810
panic!
dai

127
00:00:44,810 --> 00:00:44,850
panic!

128
00:00:44,850 --> 00:00:44,940
ma

129
00:00:44,940 --> 00:00:44,980
ke

130
00:00:44,980 --> 00:00:45,020
فلن تزيدك الخسارة إلّا قوةً

131
00:00:45,020 --> 00:00:45,100
ru

132
00:00:45,100 --> 00:00:45,140
L
L
L
L
L
e
e
e
e
e
t
t
t
t
t
'
'
'
'
'
s
s
s
s
s
G
G
G
G
G
o
o
o
o
o
!
!
!
!
!
G
G
G
G
G
o
o
o
o
o
!
!
!
!
!
d
d
d
d
d
a
a
a
a
a
i
i
i
i
i
p
p
p
p
p
a
a
a
a
a
n
n
n
n
n
i
i
i
i
i
c
c
c
c
c
!
!
!
!
!

133
00:00:45,140 --> 00:00:45,230
ma
to

134
00:00:45,230 --> 00:00:45,350
tsu

135
00:00:45,350 --> 00:00:45,440
yo

136
00:00:45,440 --> 00:00:45,520
ku

137
00:00:45,520 --> 00:00:45,650
na

138
00:00:45,650 --> 00:00:45,730
ru

139
00:00:45,730 --> 00:00:46,060
ke
ma

140
00:00:46,060 --> 00:00:46,400
ru
ke

141
00:00:46,400 --> 00:00:46,980
to
ru

142
00:00:46,980 --> 00:00:47,310
tsu
to

143
00:00:47,310 --> 00:00:47,520
yo
tsu

144
00:00:47,520 --> 00:00:47,940
ku
yo

145
00:00:47,940 --> 00:00:48,270
na
ku

146
00:00:48,270 --> 00:00:49,360
na
ru

147
00:00:49,360 --> 00:00:49,440
{}ru
mi
m
m
m
m
m
a
a
a
a
a
k
k
k
k
k
e
e
e
e
e
r
r
r
r
r
u
u
u
u
u
t
t
t
t
t
o
o
o
o
o
t
t
t
t
t
s
s
s
s
s
u
u
u
u
u
y
y
y
y
y
o
o
o
o
o
k
k
k
k
k
u
u
u
u
u
n
n
n
n
n
a
a
a
a
a
r
r
r
r
r
u
u
u
u
u

148
00:00:49,440 --> 00:00:49,520
no

149
00:00:49,520 --> 00:00:49,650
ho

150
00:00:49,650 --> 00:00:49,690
mi
do

151
00:00:49,690 --> 00:00:49,730
...أن ينعتوك بالمتهور إنما معناه

152
00:00:49,730 --> 00:00:49,860
shi

153
00:00:49,860 --> 00:00:49,940
ra

154
00:00:49,940 --> 00:00:50,020
zu

155
00:00:50,020 --> 00:00:50,150
ni

156
00:00:50,150 --> 00:00:50,400
wa

157
00:00:50,400 --> 00:00:50,730
no
mi

158
00:00:50,730 --> 00:00:51,360
ho
no

159
00:00:51,360 --> 00:00:51,820
do
ho

160
00:00:51,820 --> 00:00:52,570
shi
do

161
00:00:52,570 --> 00:00:53,030
ra
shi

162
00:00:53,030 --> 00:00:53,780
zu
ra

163
00:00:53,780 --> 00:00:54,490
ni
zu

164
00:00:54,490 --> 00:00:54,990
ni
wa

165
00:00:54,990 --> 00:00:55,030
{}wa
m
m
m
m
m
i
i
i
i
i
n
n
n
n
n
o
o
o
o
o
h
h
h
h
h
o
o
o
o
o
d
d
d
d
d
o
o
o
o
o
s
s
s
s
s
h
h
h
h
h
i
i
i
i
i
r
r
r
r
r
a
a
a
a
a
z
z
z
z
z
u
u
u
u
u
n
n
n
n
n
i
i
i
i
i
w
w
w
w
w
a
a
a
a
a

166
00:00:55,030 --> 00:00:55,110
kō

167
00:00:55,110 --> 00:00:55,200
kai

168
00:00:55,200 --> 00:00:55,320
to

169
00:00:55,320 --> 00:00:55,360
kō
ka

170
00:00:55,360 --> 00:00:55,410
!‏‏‏عدم امتلاكك للندم أو الحدود التي ستثبط عزيمتك

171
00:00:55,410 --> 00:00:55,530
ge

172
00:00:55,530 --> 00:00:55,610
nk

173
00:00:55,610 --> 00:00:55,700
ai

174
00:00:55,700 --> 00:00:55,820
to

175
00:00:55,820 --> 00:00:55,910
ka

176
00:00:55,910 --> 00:00:55,990
nai

177
00:00:55,990 --> 00:00:56,030
kai
kō

178
00:00:56,030 --> 00:00:56,320
mon

179
00:00:56,320 --> 00:00:56,610
to
kai

180
00:00:56,610 --> 00:00:56,780
ka
to

181
00:00:56,780 --> 00:00:56,990
ge
ka

182
00:00:56,990 --> 00:00:57,280
nk
ge

183
00:00:57,280 --> 00:00:57,530
ai
nk

184
00:00:57,530 --> 00:00:57,780
to
ai

185
00:00:57,780 --> 00:00:58,070
ka
to

186
00:00:58,070 --> 00:00:59,200
nai
ka

187
00:00:59,200 --> 00:00:59,990
nai
mon

188
00:00:59,990 --> 00:01:00,080
sōzetsu

189
00:01:00,080 --> 00:01:00,120
chōzetsu

190
00:01:00,120 --> 00:01:00,160
{}mon
k
k
k
k
k
ō
ō
ō
ō
ō
k
k
k
k
k
a
a
a
a
a
i
i
i
i
i
t
t
t
t
t
o
o
o
o
o
k
k
k
k
k
a
a
a
a
a
g
g
g
g
g
e
e
e
e
e
n
n
n
n
n
k
k
k
k
k
a
a
a
a
a
i
i
i
i
i
t
t
t
t
t
o
o
o
o
o
k
k
k
k
k
a
a
a
a
a
n
n
n
n
n
a
a
a
a
a
i
i
i
i
i
m
m
m
m
m
o
o
o
o
o
n
n
n
n
n

191
00:01:00,160 --> 00:01:00,290
dynamic!

192
00:01:00,290 --> 00:01:00,330
sōzetsu

193
00:01:00,330 --> 00:01:00,990
!كُن ‏‏‏خارقًا,‏‏‏ مهيبًا,‏‏‏ نشيطًا

194
00:01:00,990 --> 00:01:01,700
chōzetsu
sōzetsu

195
00:01:01,700 --> 00:01:02,120
chōzetsu
dynamic!

196
00:01:02,120 --> 00:01:02,200
Let's

197
00:01:02,200 --> 00:01:02,290
Go!

198
00:01:02,290 --> 00:01:02,330
Yes!

199
00:01:02,330 --> 00:01:02,410
{}dynamic!
s
s
s
s
s
ō
ō
ō
ō
ō
z
z
z
z
z
e
e
e
e
e
t
t
t
t
t
s
s
s
s
s
u
u
u
u
u
c
c
c
c
c
h
h
h
h
h
ō
ō
ō
ō
ō
z
z
z
z
z
e
e
e
e
e
t
t
t
t
t
s
s
s
s
s
u
u
u
u
u
d
d
d
d
d
y
y
y
y
y
n
n
n
n
n
a
a
a
a
a
m
m
m
m
m
i
i
i
i
i
c
c
c
c
c
!
!
!
!
!

200
00:01:02,410 --> 00:01:02,450
Let's
renda

201
00:01:02,450 --> 00:01:02,500
!هيّا بنا!‏‏‏ أجل!‏‏‏ ارني ركلاتك

202
00:01:02,500 --> 00:01:03,000
kick

203
00:01:03,000 --> 00:01:03,830
Go!
Let's

204
00:01:03,830 --> 00:01:04,250
Yes!
Go!

205
00:01:04,250 --> 00:01:04,580
renda
Yes!

206
00:01:04,580 --> 00:01:04,660
renda
kick

207
00:01:04,660 --> 00:01:04,750
abi

208
00:01:04,750 --> 00:01:04,870
se

209
00:01:04,870 --> 00:01:04,960
{}kick
L
L
L
L
L
e
e
e
e
e
t
t
t
t
t
'
'
'
'
'
s
s
s
s
s
G
G
G
G
G
o
o
o
o
o
!
!
!
!
!
Y
Y
Y
Y
Y
e
e
e
e
e
s
s
s
s
s
!
!
!
!
!
r
r
r
r
r
e
e
e
e
e
n
n
n
n
n
d
d
d
d
d
a
a
a
a
a
k
k
k
k
k
i
i
i
i
i
c
c
c
c
c
k
k
k
k
k
te

210
00:01:04,960 --> 00:01:05,000
abi
mu

211
00:01:05,000 --> 00:01:05,040
!‏‏‏اجعلنا نرتعش بالإثارة

212
00:01:05,040 --> 00:01:05,160
sh

213
00:01:05,160 --> 00:01:05,250
abu

214
00:01:05,250 --> 00:01:05,670
rui

215
00:01:05,670 --> 00:01:06,170
se
abi

216
00:01:06,170 --> 00:01:06,920
te
se

217
00:01:06,920 --> 00:01:07,290
mu
te

218
00:01:07,290 --> 00:01:07,500
sh
mu

219
00:01:07,500 --> 00:01:08,080
abu
sh

220
00:01:08,080 --> 00:01:09,340
abu
rui

221
00:01:09,340 --> 00:01:09,380
{}rui
a
a
a
a
a
b
b
b
b
b
i
i
i
i
i
s
s
s
s
s
e
e
e
e
e
t
t
t
t
t
e
e
e
e
e
m
m
m
m
m
u
u
u
u
u
s
s
s
s
s
h
h
h
h
h
a
a
a
a
a
b
b
b
b
b
u
u
u
u
u
r
r
r
r
r
u
u
u
u
u
i
i
i
i
i

222
00:01:09,380 --> 00:01:09,460
su

223
00:01:09,460 --> 00:01:09,540
gee

224
00:01:09,540 --> 00:01:09,670
ko

225
00:01:09,670 --> 00:01:09,710
su
to

226
00:01:09,710 --> 00:01:09,750
!‏‏‏لديك حكايةٌ رائعةٌ لترويها لنا

227
00:01:09,750 --> 00:01:09,880
ga

228
00:01:09,880 --> 00:01:09,960
ma

229
00:01:09,960 --> 00:01:10,040
tte

230
00:01:10,040 --> 00:01:10,170
'run

231
00:01:10,170 --> 00:01:10,250
da

232
00:01:10,250 --> 00:01:10,420
ze

233
00:01:10,420 --> 00:01:10,960
gee
su

234
00:01:10,960 --> 00:01:11,250
ko
gee

235
00:01:11,250 --> 00:01:11,710
to
ko

236
00:01:11,710 --> 00:01:12,010
ga
to

237
00:01:12,010 --> 00:01:12,170
ma
ga

238
00:01:12,170 --> 00:01:12,510
tte
ma

239
00:01:12,510 --> 00:01:12,880
'run
tte

240
00:01:12,880 --> 00:01:13,050
da
'run

241
00:01:13,050 --> 00:01:13,460
da
ze

242
00:01:13,460 --> 00:01:14,840
{}ze
s
s
s
s
s
u
u
u
u
u
g
g
g
g
g
e
e
e
e
e
e
e
e
e
e
k
k
k
k
k
o
o
o
o
o
t
t
t
t
t
o
o
o
o
o
g
g
g
g
g
a
a
a
a
a
m
m
m
m
m
a
a
a
a
a
t
t
t
t
t
t
t
t
t
t
e
e
e
e
e
'
'
'
'
'
r
r
r
r
r
u
u
u
u
u
n
n
n
n
n
d
d
d
d
d
a
a
a
a
a
z
z
z
z
z
e
e
e
e
e

243
00:01:31,170 --> 00:01:39,420
عادا سون غوكو وفيجيتا من كوكب الهاكايشين بيروس باستخدام الانتقال الآني

244
00:01:39,420 --> 00:01:42,800
...سون غوكو-سان، لقد طال انتظاري لهذه اللحظة

245
00:01:43,790 --> 00:01:46,880
التي سأنتزع فيها بانتقامي منك

246
00:01:54,250 --> 00:01:59,840
بدأت المواجهة بين سون غوكو وفريزا أخيرًا

247
00:02:01,710 --> 00:02:06,150
حسنًا، حان الوقت لانتزع انتقامي

248
00:02:09,070 --> 00:02:18,330
صدام! فريزا ضدَّ سون غوكو
!هذه نتائج تدريباتي

249
00:04:31,860 --> 00:04:33,680
طاقتهما مُذهلة

250
00:04:33,680 --> 00:04:38,470
هذا القتال مختلف عن قتال بيروس، إنه يُثير بي شعورًا بالرعب

251
00:04:38,470 --> 00:04:42,730
إذن هذا هو صديقك الذي هزم فريزا الذي كنت تتحدثين عنه؟

252
00:04:42,730 --> 00:04:43,680
أجل

253
00:04:43,680 --> 00:04:44,770
...وذلك الشخص

254
00:04:44,770 --> 00:04:46,940
زوجي فيجيتا

255
00:04:47,820 --> 00:04:50,900
إنه أمير الساياجين، ألستُ محقًا؟

256
00:04:50,900 --> 00:04:51,730
أجل

257
00:04:54,760 --> 00:04:56,300
انتظر

258
00:04:56,300 --> 00:04:58,660
دعيني، دعيني أرجوك

259
00:04:58,660 --> 00:05:00,200
هل ستتركني وتهرب؟

260
00:05:00,200 --> 00:05:03,150
جميع خيرة المقاتلين مجتمعين في هذا المكان

261
00:05:03,150 --> 00:05:05,250
لذا يراودني شعورًا سيئًا في كل ثانية تمر هنا

262
00:05:06,450 --> 00:05:07,870
دعيني أغادر أرجوكِ

263
00:05:07,870 --> 00:05:12,040
كلا، أليست مهمتك حماية سلام الأرض؟

264
00:05:12,040 --> 00:05:15,470
رجاءً أيتها الأميرة بولما-ساما

265
00:05:17,450 --> 00:05:19,490
هل تشعر بهذا يا غوتين؟

266
00:05:19,490 --> 00:05:21,850
أجل، إنها طاقة مُذهلة

267
00:05:21,850 --> 00:05:24,890
أردتُ مشاهدة ذلك القتال بشدة

268
00:05:24,890 --> 00:05:27,660
أجل، لكن توجب علينا المغادرة

269
00:05:27,660 --> 00:05:31,320
حسنًا، لنزد من سرعتنا يا غوتين

270
00:05:31,320 --> 00:05:35,560
سنُسرع إلى برج الكامي-ساما، وبعدها نعود بسرعة مُضاعفة

271
00:05:35,560 --> 00:05:37,360
فكرة جيدة يا ترانكس-كن

272
00:05:44,750 --> 00:05:46,060
...بيكولو-سان

273
00:05:47,470 --> 00:05:50,180
...غوكو-سان، فيجيتا-سان

274
00:05:50,180 --> 00:05:53,550
انتقما لبيكولو-سان

275
00:06:31,110 --> 00:06:35,420
بصراحة، أنا ممتن لك بعض الشيء

276
00:06:35,420 --> 00:06:39,050
ممتنٌ؟ لا تتفوه بمثل هذه الترهات

277
00:06:39,680 --> 00:06:46,090
لأول مرة في حياتي أبذل جهودًا حثيثة بالتدرب وكل ذلك سبيل قبض انتقامي منك

278
00:06:46,090 --> 00:06:49,890
وجرّاء ذلك أصبحت أرى العالم بشكل مختلف عن السابق

279
00:06:50,860 --> 00:07:03,860
لكن شعور العار النابع من شفقتك علي هو ما دفعني لبذل كل هذا المجهود

280
00:07:03,860 --> 00:07:07,160
هل يمكنك تخيل مقدار حنقي؟

281
00:07:09,870 --> 00:07:12,040
أرجوكِ أصفحي عني يا بولما-سان

282
00:07:12,040 --> 00:07:14,040
علامَ أصفح عنك؟

283
00:07:15,260 --> 00:07:16,430
...لحظة، أنتَ

284
00:07:17,000 --> 00:07:20,860
بمشاهدتك عن قرب، فإنّ لونك يشبه الخاص بفريزا

285
00:07:21,650 --> 00:07:22,800
هذا صحيح

286
00:07:22,800 --> 00:07:24,890
أيعقل أنه أحد جنوده؟

287
00:07:26,610 --> 00:07:30,430
كفاكم حماقة

288
00:07:30,990 --> 00:07:35,310
وجهك، صوتك، كل شيء بك يثير اشمئزازي

289
00:07:35,310 --> 00:07:37,940
كفاك ثرثرةً ودعنا نتقاتل

290
00:07:41,000 --> 00:07:47,830
عزيزي سون غوكو-ساما، تعبيرًا عن شكري لك فسأقتلك الآن

291
00:07:48,700 --> 00:07:54,420
أود أن أُذيقك عذاب ذلك الجحيم أيضًا

292
00:07:56,000 --> 00:07:57,090
كوريرين

293
00:08:01,450 --> 00:08:02,130
أأنت بخير؟

294
00:08:02,870 --> 00:08:05,010
لقد أنقذتني يا غوكو

295
00:08:05,720 --> 00:08:06,300
أبي

296
00:08:15,810 --> 00:08:18,560
فلتهلك أيها الحشرة

297
00:08:32,120 --> 00:08:34,050
...إنهما سريعان لدرجة أنني لا أراهما

298
00:08:34,050 --> 00:08:35,540
حتى أنت تعجز عن رؤيتهما؟

299
00:08:35,540 --> 00:08:36,580
أجل

300
00:08:38,310 --> 00:08:40,880
يمين، فوق، يسار

301
00:08:41,260 --> 00:08:44,170
لكمة، ركلة، ضربة بالركبة

302
00:08:44,170 --> 00:08:45,760
مرحى، استمر

303
00:08:47,080 --> 00:08:47,970
...نال منه

304
00:08:47,970 --> 00:08:49,740
هل تراهما؟

305
00:08:49,740 --> 00:08:51,790
عيناك ذي فائدة رغم كل شيء

306
00:08:51,790 --> 00:08:52,600
رغم كل شيء؟

307
00:09:00,240 --> 00:09:00,900
تلقَ هذه

308
00:09:04,530 --> 00:09:05,530
بولما

309
00:09:17,080 --> 00:09:18,960
فريزا

310
00:09:36,190 --> 00:09:41,480
أنا خصمك يا فريزا، لذا لا تُهاجم بولما والآخرين

311
00:09:43,650 --> 00:09:46,250
يا للسذاجة

312
00:09:46,250 --> 00:09:50,990
سأستخدم كل الوسائل اللازمة لإشباع حاجتي بالانتقام

313
00:09:50,990 --> 00:09:53,870
إذن هل سيناسبك إن ألقيتُ جام غضبي عليك؟

314
00:09:56,700 --> 00:10:04,650
عندما يشتاط شخصٌ ما غضبًا بمثل طيبتك، فإنه سيكون مجرد مهزلة

315
00:10:04,650 --> 00:10:09,880
ستلقى حتفك عبثًا مثل ذلك الناميكسي تمامًا

316
00:10:11,960 --> 00:10:18,810
إنني أتحمس عند مواجهة أشخاص أقوياء، لكن هذه المرة شعوري مختلف

317
00:10:19,300 --> 00:10:23,940
أنت تقف قبالتي، لذا هذا أمرٌ طبيعي

318
00:10:24,400 --> 00:10:30,570
لقد تخطى غضبي العارم شعوري بالحماس والإثارة بمراحل

319
00:10:31,800 --> 00:10:40,720
مهما بلغ غضبك، فمن المستحيل أن يُقارن بحجم سخطي واستيائي العظيم

320
00:10:40,720 --> 00:10:42,460
شتّان بيني وبينك

321
00:10:55,600 --> 00:10:57,930
مركبتي الفضائية

322
00:11:05,430 --> 00:11:08,940
صورتي العزيزة، لا أصدقُ هذا

323
00:11:14,720 --> 00:11:17,450
أظن مقولة "من جد وجد" صائبة

324
00:11:17,830 --> 00:11:18,490
ماذا؟

325
00:11:18,880 --> 00:11:22,330
بصراحة، لم أتوقع أنك ستغدو قويًا لهذه الدرجة

326
00:11:22,330 --> 00:11:30,250
كلامك المتعالي هذا يدفعني للتقيؤ ويُثير اشمئزازي دومًا

327
00:11:30,250 --> 00:11:32,340
أردت إصابة عينيّ؟

328
00:11:32,340 --> 00:11:36,100
بالطبع، فهذه ليست لعبة

329
00:11:36,100 --> 00:11:38,260
إنّه انتقامي

330
00:11:39,410 --> 00:11:42,390
هذان الأحمقان، إلى متى سيستمران بالإحماء؟

331
00:11:42,390 --> 00:11:52,780
بالمناسبة، ذكرت بأنك ستستعمل كرات تنين الناميكسيين
لإحياء صديقك الناميكي الذي قتلته، أليس كذلك؟

332
00:11:52,780 --> 00:11:54,530
أجل، وماذا في ذلك؟

333
00:11:55,070 --> 00:12:04,740
هذا مؤسف، لأنني بمجرد أن أقتلك وأنال انتقامي
فسأدمر الأرض وأتلف كرات تنين الناميكسيين

334
00:12:05,600 --> 00:12:07,170
اعتذاراتي

335
00:12:08,900 --> 00:12:12,250
بلغ بك الشر للتخطيط لمثل تلك الأمور القذرة؟

336
00:12:14,070 --> 00:12:17,350
مُحال أن أدعك تفعل هذا

337
00:12:29,630 --> 00:12:30,900
طفح الكيل

338
00:12:30,900 --> 00:12:33,270
هذا ما أود قوله

339
00:12:52,190 --> 00:12:54,800
فيجيتا... أنت؟

340
00:13:13,040 --> 00:13:17,610
هذا يكفي أيها اللعين

341
00:13:17,610 --> 00:13:19,870
ماذا تقصد يا فيجيتا؟

342
00:13:24,350 --> 00:13:25,870
توقف يا فيجيتا

343
00:13:25,870 --> 00:13:27,080
اخرس

344
00:13:30,440 --> 00:13:35,650
يبدو أنه ما زال فيجيتا-سان مُخلصًا لي

345
00:13:36,280 --> 00:13:39,640
لِمَ فيجيتا يهاجم غوكو؟

346
00:13:39,640 --> 00:13:41,140
لا أعلم

347
00:13:43,200 --> 00:13:45,680
ما الذي يفعله فيجيتا؟

348
00:13:45,680 --> 00:13:50,020
هل تحول عقله إلى عضلات بسبب كثرة التمارين التي مارسها؟

349
00:13:50,020 --> 00:13:52,150
ألم تكن هذه طبيعته دومًا؟

350
00:13:52,150 --> 00:13:53,400
...أيعقل

351
00:13:55,780 --> 00:13:59,520
كان تابعًا لفريزا في الماضي، أليس كذلك؟

352
00:13:59,520 --> 00:14:04,790
من المحتمل أنه قرر تغيير صفه بعدما رأى قوة فريزا

353
00:14:04,790 --> 00:14:08,700
...لا تتفوّه بمثل هذه الحماقات يا تينشيهان

354
00:14:09,620 --> 00:14:12,420
لن يتمادى فيجيتا إلى ذلك الحد يا تينشيهان

355
00:14:12,420 --> 00:14:13,590
صحيح

356
00:14:15,180 --> 00:14:16,520
لنأمل هذا

357
00:14:27,890 --> 00:14:30,220
...فيجيتا، أنت

358
00:14:30,220 --> 00:14:33,980
ماذا تحاول فعله يا فيجيتا-سان؟

359
00:14:38,320 --> 00:14:44,410
هل أعتبر هذا أنك عدتَ للعمل لصالحي مثل الماضي؟

360
00:14:46,080 --> 00:14:50,500
هنيئًا لك عودتك يا فريزا-ساما

361
00:15:00,240 --> 00:15:03,390
شكرًا لتهنئتي

362
00:15:11,560 --> 00:15:14,190
عاد فيجيتا لصفنا؟

363
00:15:26,940 --> 00:15:29,790
إلى متى تنوي الاستمرار في هذا؟

364
00:15:29,790 --> 00:15:33,120
يكفي، فهذا يُزعجني يا فيجيتا-سان

365
00:15:34,580 --> 00:15:36,210
هذا يزعجني

366
00:15:36,210 --> 00:15:38,550
توقّف

367
00:15:46,560 --> 00:15:49,680
إن كان هذا يُضايقك، فيجدر بك الاختفاء من الوجود

368
00:15:50,040 --> 00:15:51,390
فأنتَ مزعج بدورك

369
00:15:51,390 --> 00:15:53,390
ماذا؟

370
00:15:53,810 --> 00:15:59,230
بذلت القليل من الجهد، ومع هذا تتباهى متشدقًا بالانتقام

371
00:15:59,230 --> 00:16:01,900
يكفي عبثًا

372
00:16:03,630 --> 00:16:06,030
لن أدع هذا يمرّ مرور الكرام

373
00:16:14,880 --> 00:16:19,030
إلى متى تنويان اختبار قوّة أحدكما الآخر؟

374
00:16:19,410 --> 00:16:24,760
إن لم تتقاتلا بكامل قوتكما، فسأطيح بكليكما بنفسي وأبرحكما ضربًا

375
00:16:25,420 --> 00:16:28,040
إذن هذا ما في الأمر يا فيجيتا

376
00:16:28,040 --> 00:16:31,710
...لا تُرعبني هكذا، ظننتُ أنك

377
00:16:31,710 --> 00:16:37,060
اخرس، لم آتي إلى هنا للاكتفاء بمراقبتك تقاتل

378
00:16:37,060 --> 00:16:39,390
هكذا إذن

379
00:16:39,390 --> 00:16:44,570
تمنيتُ لو أننا نعود معًا ونحظى بالمتعة، لكن هذا مؤسف

380
00:16:44,570 --> 00:16:49,330
دائمًا كنت الشخص الأبرز في فترة خضوعك لي في الماضي

381
00:16:52,460 --> 00:16:56,120
لم أخضع لك أبدًا ولو لمرة واحدة

382
00:16:56,120 --> 00:17:01,750
ابتعد يا فيجيتا-سان، فأنا أتيتُ للانتقام من سون غوكو

383
00:17:01,750 --> 00:17:04,630
إذن لمَ لا تُسرع وتنهي ما جئت من أجله؟

384
00:17:04,630 --> 00:17:11,310
عدتُ بعد طول انتظار وحظيت بفرصتي للانتقام، لذا أود الاستمتاع قدر الإمكان

385
00:17:11,310 --> 00:17:19,560
انتظر قليلًا رجاءً، لأنني سأنفذ أمنيتك وأقتلك أيضًا بعد ذلك

386
00:17:20,620 --> 00:17:22,610
حاول إن استطعت

387
00:17:22,610 --> 00:17:29,010
أجهل إن كنت تعرف هذا أو لا يا فيجيتا، لكن أصبح فريزا قويًا بشكل لا يُصدق

388
00:17:29,010 --> 00:17:31,640
أعرف هذا

389
00:17:31,640 --> 00:17:41,280
أصبحت قويًا يا سون غوكو-سان، إذ أنني سمعتُ بإطاحتك لماجين بو
لكنني لم أتوقع أنك بلغت هذا المستوى

390
00:17:41,280 --> 00:17:42,750
أخبرتك هذا

391
00:17:43,950 --> 00:17:49,020
اسمعا، سأنتظركما لفترة قصيرة ليس إلا

392
00:17:49,930 --> 00:17:56,640
كنتُ أود المواصلة على هذا المعدل وأظفر بالنصر، لكن يبدو هذا مستحيلًا

393
00:17:56,640 --> 00:18:00,810
أنا مضطر الآن لاستعمال ورقتي الرابحة بسبب فيجيتا

394
00:18:03,400 --> 00:18:06,530
من الجيّد أنّي قد تدرّبت

395
00:18:08,350 --> 00:18:11,280
ما زلتَ تخفي شيئًا ما، ألستُ محقًا؟

396
00:18:15,780 --> 00:18:20,750
تُبهرني قدرتك على اكتشاف هذا، لكن أليس نفس الأمر ينطبق عليك؟

397
00:18:20,750 --> 00:18:26,050
دعنا نُقاتل بكل ما لدينا، يكفي كبح أنفسنا

398
00:18:26,050 --> 00:18:28,340
إذن تفضل أنت أولًا

399
00:18:28,340 --> 00:18:32,090
متأكد؟ ربما يقلل هذا من عزيمتك

400
00:18:34,760 --> 00:18:36,260
حسنًا، سأريك

401
00:18:49,060 --> 00:18:51,520
لا داعي لهذا يا فريزا

402
00:18:53,780 --> 00:18:54,990
حسنًا، حسنًا

403
00:20:04,260 --> 00:20:07,740
لا أشعر بأي طاقة صادرة من غوكو

404
00:20:07,740 --> 00:20:11,610
يبدو أنه تحول للسوبر ساياجين غود بطريقة ما

405
00:20:11,610 --> 00:20:13,640
لكن انظر إليه جيدًا يا غوهان

406
00:20:14,580 --> 00:20:17,070
شعر غوكو أزرق

407
00:20:17,070 --> 00:20:21,650
أذكر أنه كان أحمر عندما قاتل بيروس

408
00:20:21,650 --> 00:20:26,580
هل تفوق غوكو على مستواه السابق حتى؟

409
00:20:26,580 --> 00:20:31,960
يا إلهي، ما مقدار القوة التي ستُشعر غوكو بالرضا؟

410
00:20:31,960 --> 00:20:38,510
بوسعه التحول للسوبر ساياجين غود من دون الحاجة للساياجين الآخرين؟

411
00:20:40,960 --> 00:20:45,730
تُرى ما نوع التدريب الذي خاضه على كوكب بيروس-ساما؟

412
00:20:48,050 --> 00:20:49,770
لا بأس

413
00:20:49,770 --> 00:20:52,420
لا تتصنّع الصلابة يا فريزا

414
00:20:52,420 --> 00:20:56,990
إن سألتني عن رأيي، فسأقول أنني مُذهل بحق

415
00:20:57,760 --> 00:21:01,790
ولكن ألم تتحول للسوبر ساياجين فحسب؟

416
00:21:03,270 --> 00:21:05,250
الأمر مختلف بعض الشيء

417
00:21:06,120 --> 00:21:09,180
إنه معقد ويصعب شرحه، لكن

418
00:21:09,180 --> 00:21:15,470
إن توجّب عليّ تعريفه فهذا ساياجين بقوة السوبر ساياجين غود في هيئة السوبر ساياجين

419
00:21:15,470 --> 00:21:22,100
ساياجين بقوة السوبر ساياجين غود في هيئة السوبر ساياجين؟

420
00:21:22,100 --> 00:21:27,810
يا له من تعقيد لفظي، كنتُ أعض لساني أثناء الكلام

421
00:21:27,810 --> 00:21:31,870
الآن، فلتظهر لي نتائج جهودك أيضًا

422
00:21:32,740 --> 00:21:33,740
يا فريزا

423
00:21:44,950 --> 00:21:51,410
تلك الأحلام التي لم تستطع يدك الصغيرة من اكتنافها
chiisa na sono ryōte ni kakaekirenai yume

424
00:21:51,660 --> 00:21:57,960
تذكر الآن ما راودك من مشاعرٍ فيها بعد بلوغك أشدك
kōshite ima otona ni natte omoidashite'ru

425
00:21:58,670 --> 00:22:04,460
امتطي برفق الرياح التي تهب في أرجاء البلدة
machijū o tsutsumu kaze ni fuwari notte

426
00:22:04,710 --> 00:22:07,550
(قصتك تبدأ من هنا)
(hajimaru story)

427
00:22:07,720 --> 00:22:10,300
لذا انطلق في رحلتك
saa tabi ni deyō

428
00:22:10,390 --> 00:22:11,680
نجم البطولة
starring star

429
00:22:11,760 --> 00:22:17,270
إنها ليلة تتجلى فيها العجائب أمامك في لمح البصر
matataku ma ni hirogaru kiseki mitai na yoru

430
00:22:17,730 --> 00:22:23,610
إلى جنب الدفء الغالي الذي يتغلل في صميم قلبك
kono mune ni oboete'ru taisetsu na nukumori mo

431
00:22:23,690 --> 00:22:24,780
نجم البطولة
starring star

432
00:22:24,860 --> 00:22:30,200
إن جمعت النجوم المنهمرة ذات البريق المتلألأ
mabayuku furisosogu star kakiatsumetara

433
00:22:30,620 --> 00:22:36,000
فأنا وأثق أنها ستزيد من قواك قليلًا
kitto ima yori chotto tsuyoku nareru-tte

434
00:22:36,870 --> 00:22:39,080
أليس كذلك؟
omottan da

435
00:22:39,080 --> 00:22:40,590
مرحبًا، هذا أنا غوكو

436
00:22:41,160 --> 00:22:44,970
بصراحة، لم أتوقع أنك ستصل هذا المستوى يا فريزا

437
00:22:44,970 --> 00:22:48,480
إنك تجاريني في السرعة والقوة

438
00:22:48,480 --> 00:22:50,480
كلا، هذا سيئ

439
00:22:50,480 --> 00:22:53,520
ربما تخطيتني بعض الشيء

440
00:22:53,520 --> 00:22:56,110
:في الحلقة القادمة من دراغون بول سوبر

441
00:22:59,680 --> 00:23:01,700
لا تفوتونها

442
00:23:03,310 --> 00:23:08,650
!معركة الحدود
الغولدين فريزا المنتقم