1
00:00:00,730 --> 00:00:03,900
وحصريًا على منتدى العاشق ESPADAS-SUBS هذا الإصدار مقدّم لكم من طرف فريق

2
00:00:10,070 --> 00:00:10,150
i

3
00:00:10,150 --> 00:00:10,280
t

4
00:00:10,280 --> 00:00:10,360
su

5
00:00:10,360 --> 00:00:10,440
i
ka
دعونا نستكمل مجددًا

6
00:00:10,440 --> 00:00:10,570
to

7
00:00:10,570 --> 00:00:10,650
gi

8
00:00:10,650 --> 00:00:10,780
re

9
00:00:10,780 --> 00:00:10,860
ta

10
00:00:10,860 --> 00:00:11,150
: ترجمة وإعداد
ToSoNaMy                                        \h

11
00:00:11,150 --> 00:00:11,610
t
i

12
00:00:11,610 --> 00:00:11,950
su
t

13
00:00:11,950 --> 00:00:12,320
ka
su

14
00:00:12,320 --> 00:00:12,570
to
ka

15
00:00:12,570 --> 00:00:12,990
gi
to

16
00:00:12,990 --> 00:00:13,240
re
gi

17
00:00:13,240 --> 00:00:14,070
re
ta

18
00:00:14,070 --> 00:00:14,280
i
i
i
i
i
t
t
t
t
t
s
s
s
s
s
u
u
u
u
u
k
k
k
k
k
a
a
a
a
a
t
t
t
t
t
o
o
o
o
o
g
g
g
g
g
i
i
i
i
i
r
r
r
r
r
e
e
e
e
e
t
t
t
t
t
a
a
a
a
a

19
00:00:14,280 --> 00:00:14,410
yu

20
00:00:14,410 --> 00:00:14,490
me

21
00:00:14,490 --> 00:00:14,570
no

22
00:00:14,570 --> 00:00:14,610
yu
ts

23
00:00:14,610 --> 00:00:14,700
ذلك الحلم الذي لم ينته بعد

24
00:00:14,700 --> 00:00:14,780
uz

25
00:00:14,780 --> 00:00:14,910
uki

26
00:00:14,910 --> 00:00:14,990
ha

27
00:00:14,990 --> 00:00:15,070
ji

28
00:00:15,070 --> 00:00:15,110
me

29
00:00:15,110 --> 00:00:15,200
me
yu

30
00:00:15,200 --> 00:00:15,280
y

31
00:00:15,280 --> 00:00:15,530
ō

32
00:00:15,530 --> 00:00:15,990
no
me

33
00:00:15,990 --> 00:00:16,320
ts
no

34
00:00:16,320 --> 00:00:16,530
uz
ts

35
00:00:16,530 --> 00:00:16,570
uki
uz

36
00:00:16,570 --> 00:00:16,740
: مراجعة
Hussein.Subs                              \h

37
00:00:16,740 --> 00:00:17,200
ha
uki

38
00:00:17,200 --> 00:00:17,490
ji
ha

39
00:00:17,490 --> 00:00:17,780
me
ji

40
00:00:17,780 --> 00:00:18,080
y
me

41
00:00:18,080 --> 00:00:18,740
y
ō

42
00:00:18,740 --> 00:00:19,910
y
y
y
y
y
u
u
u
u
u
m
m
m
m
m
e
e
e
e
e
n
n
n
n
n
o
o
o
o
o
t
t
t
t
t
s
s
s
s
s
u
u
u
u
u
z
z
z
z
z
u
u
u
u
u
k
k
k
k
k
i
i
i
i
i
h
h
h
h
h
a
a
a
a
a
j
j
j
j
j
i
i
i
i
i
m
m
m
m
m
e
e
e
e
e
y
y
y
y
y
ō
ō
ō
ō
ō

43
00:00:19,910 --> 00:00:20,040
ho

44
00:00:20,040 --> 00:00:20,120
shi

45
00:00:20,120 --> 00:00:20,200
o

46
00:00:20,200 --> 00:00:20,290
ho
tsu

47
00:00:20,290 --> 00:00:20,330
حلق رفقةً بالنجوم

48
00:00:20,330 --> 00:00:20,410
na

49
00:00:20,410 --> 00:00:20,540
ge

50
00:00:20,540 --> 00:00:21,580
te

51
00:00:21,580 --> 00:00:21,910
shi
ho

52
00:00:21,910 --> 00:00:22,120
o
shi

53
00:00:22,120 --> 00:00:22,540
tsu
o

54
00:00:22,540 --> 00:00:22,830
na
tsu

55
00:00:22,830 --> 00:00:23,210
ge
na

56
00:00:23,210 --> 00:00:24,330
ge
te

57
00:00:24,330 --> 00:00:24,420
so

58
00:00:24,420 --> 00:00:24,500
ra

59
00:00:24,500 --> 00:00:24,540
h
h
h
h
h
o
o
o
o
o
s
s
s
s
s
h
h
h
h
h
i
i
i
i
i
o
o
o
o
o
t
t
t
t
t
s
s
s
s
s
u
u
u
u
u
n
n
n
n
n
a
a
a
a
a
g
g
g
g
g
e
e
e
e
e
t
t
t
t
t
e
e
e
e
e

60
00:00:24,540 --> 00:00:24,620
ni

61
00:00:24,620 --> 00:00:24,710
so
to
راسمًا بابًا في أعالي السماء

62
00:00:24,710 --> 00:00:24,830
bi

63
00:00:24,830 --> 00:00:24,920
ra

64
00:00:24,920 --> 00:00:25,040
ka

65
00:00:25,040 --> 00:00:25,080
ke

66
00:00:25,080 --> 00:00:25,120
ra
so

67
00:00:25,120 --> 00:00:25,210
ba

68
00:00:25,210 --> 00:00:25,420
ii

69
00:00:25,420 --> 00:00:25,750
ni
ra

70
00:00:25,750 --> 00:00:26,080
to
ni

71
00:00:26,080 --> 00:00:26,460
bi
to

72
00:00:26,460 --> 00:00:26,710
ra
bi

73
00:00:26,710 --> 00:00:27,250
ka
ra

74
00:00:27,250 --> 00:00:27,590
ke
ka

75
00:00:27,590 --> 00:00:27,750
ba
ke

76
00:00:27,750 --> 00:00:28,550
ba
ii

77
00:00:28,550 --> 00:00:29,880
{}ii
s
s
s
s
s
o
o
o
o
o
r
r
r
r
r
a
a
a
a
a
n
n
n
n
n
i
i
i
i
i
t
t
t
t
t
o
o
o
o
o
b
b
b
b
b
i
i
i
i
i
r
r
r
r
r
a
a
a
a
a
k
k
k
k
k
a
a
a
a
a
k
k
k
k
k
e
e
e
e
e
b
b
b
b
b
a
a
a
a
a
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i

78
00:00:29,880 --> 00:00:29,960
a

79
00:00:29,960 --> 00:00:30,050
ra

80
00:00:30,050 --> 00:00:30,170
ta

81
00:00:30,170 --> 00:00:30,210
a
na

82
00:00:30,210 --> 00:00:30,260
هذه مرحلةٌ جديدة

83
00:00:30,260 --> 00:00:30,380
st

84
00:00:30,380 --> 00:00:30,460
a

85
00:00:30,460 --> 00:00:30,550
ge
Espadas-Fansub

86
00:00:30,550 --> 00:00:31,050
ra
wa
a

87
00:00:31,050 --> 00:00:31,420
ta
ra

88
00:00:31,420 --> 00:00:31,760
na
ta

89
00:00:31,760 --> 00:00:32,670
st
na

90
00:00:32,670 --> 00:00:32,840
a
st

91
00:00:32,840 --> 00:00:33,050
ge
a

92
00:00:33,050 --> 00:00:33,880
ge
wa

93
00:00:33,880 --> 00:00:34,880
{}wa
a
a
a
a
a
r
r
r
r
r
a
a
a
a
a
t
t
t
t
t
a
a
a
a
a
n
n
n
n
n
a
a
a
a
a
s
s
s
s
s
t
t
t
t
t
a
a
a
a
a
g
g
g
g
g
e
e
e
e
e
w
w
w
w
w
a
a
a
a
a

94
00:00:34,880 --> 00:00:34,970
ka

95
00:00:34,970 --> 00:00:35,090
mi

96
00:00:35,090 --> 00:00:35,180
ni

97
00:00:35,180 --> 00:00:35,220
ka
ido

98
00:00:35,220 --> 00:00:35,260
!‏‏‏من أجل تحدي الكامي

99
00:00:35,260 --> 00:00:35,390
mu

100
00:00:35,390 --> 00:00:35,470
ba

101
00:00:35,470 --> 00:00:36,260
sho

102
00:00:36,260 --> 00:00:36,970
mi
ka

103
00:00:36,970 --> 00:00:38,180
ni
mi

104
00:00:38,180 --> 00:00:38,810
ido
ni

105
00:00:38,810 --> 00:00:39,390
mu
ido

106
00:00:39,390 --> 00:00:39,810
ba
mu

107
00:00:39,810 --> 00:00:40,060
ba
sho

108
00:00:40,060 --> 00:00:40,140
kyōretsu

109
00:00:40,140 --> 00:00:40,220
mōretsu

110
00:00:40,220 --> 00:00:40,310
dynamic!

111
00:00:40,310 --> 00:00:40,350
{}sho
k
k
k
k
k
a
a
a
a
a
m
m
m
m
m
i
i
i
i
i
n
n
n
n
n
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
d
d
d
d
d
o
o
o
o
o
m
m
m
m
m
u
u
u
u
u
b
b
b
b
b
a
a
a
a
a
s
s
s
s
s
h
h
h
h
h
o
o
o
o
o

112
00:00:40,350 --> 00:00:40,390
kyōretsu

113
00:00:40,390 --> 00:00:41,140
!كُن ‏‏‏ضاريًا,‏‏‏ عنيفًا,‏‏‏ نشيطًا

114
00:00:41,140 --> 00:00:41,680
mōretsu
kyōretsu

115
00:00:41,680 --> 00:00:42,100
mōretsu
dynamic!

116
00:00:42,100 --> 00:00:42,180
Let's

117
00:00:42,180 --> 00:00:42,270
Go!

118
00:00:42,270 --> 00:00:42,310
Go!

119
00:00:42,310 --> 00:00:42,390
{}dynamic!
k
k
k
k
k
y
y
y
y
y
ō
ō
ō
ō
ō
r
r
r
r
r
e
e
e
e
e
t
t
t
t
t
s
s
s
s
s
u
u
u
u
u
m
m
m
m
m
ō
ō
ō
ō
ō
r
r
r
r
r
e
e
e
e
e
t
t
t
t
t
s
s
s
s
s
u
u
u
u
u
d
d
d
d
d
y
y
y
y
y
n
n
n
n
n
a
a
a
a
a
m
m
m
m
m
i
i
i
i
i
c
c
c
c
c
!
!
!
!
!

120
00:00:42,390 --> 00:00:42,430
Let's
dai

121
00:00:42,430 --> 00:00:42,480
هيّا بنا!‏‏‏ ننطلق!‏ّ اصنع ذعرًا كبيرًا

122
00:00:42,480 --> 00:00:42,980
panic!

123
00:00:42,980 --> 00:00:43,810
Go!
Let's

124
00:00:43,810 --> 00:00:44,350
Go!
Go!

125
00:00:44,350 --> 00:00:44,520
dai
Go!

126
00:00:44,520 --> 00:00:44,770
panic!
dai

127
00:00:44,770 --> 00:00:44,810
panic!

128
00:00:44,810 --> 00:00:44,890
ma

129
00:00:44,890 --> 00:00:44,940
ke

130
00:00:44,940 --> 00:00:44,980
فلن تزيدك الخسارة إلّا قوةً

131
00:00:44,980 --> 00:00:45,060
ru

132
00:00:45,060 --> 00:00:45,100
L
L
L
L
L
e
e
e
e
e
t
t
t
t
t
'
'
'
'
'
s
s
s
s
s
G
G
G
G
G
o
o
o
o
o
!
!
!
!
!
G
G
G
G
G
o
o
o
o
o
!
!
!
!
!
d
d
d
d
d
a
a
a
a
a
i
i
i
i
i
p
p
p
p
p
a
a
a
a
a
n
n
n
n
n
i
i
i
i
i
c
c
c
c
c
!
!
!
!
!

133
00:00:45,100 --> 00:00:45,190
ma
to

134
00:00:45,190 --> 00:00:45,310
tsu

135
00:00:45,310 --> 00:00:45,400
yo

136
00:00:45,400 --> 00:00:45,480
ku

137
00:00:45,480 --> 00:00:45,600
na

138
00:00:45,600 --> 00:00:45,690
ru

139
00:00:45,690 --> 00:00:46,020
ke
ma

140
00:00:46,020 --> 00:00:46,350
ru
ke

141
00:00:46,350 --> 00:00:46,940
to
ru

142
00:00:46,940 --> 00:00:47,270
tsu
to

143
00:00:47,270 --> 00:00:47,480
yo
tsu

144
00:00:47,480 --> 00:00:47,900
ku
yo

145
00:00:47,900 --> 00:00:48,230
na
ku

146
00:00:48,230 --> 00:00:49,320
na
ru

147
00:00:49,320 --> 00:00:49,400
{}ru
mi
m
m
m
m
m
a
a
a
a
a
k
k
k
k
k
e
e
e
e
e
r
r
r
r
r
u
u
u
u
u
t
t
t
t
t
o
o
o
o
o
t
t
t
t
t
s
s
s
s
s
u
u
u
u
u
y
y
y
y
y
o
o
o
o
o
k
k
k
k
k
u
u
u
u
u
n
n
n
n
n
a
a
a
a
a
r
r
r
r
r
u
u
u
u
u

148
00:00:49,400 --> 00:00:49,480
no

149
00:00:49,480 --> 00:00:49,610
ho

150
00:00:49,610 --> 00:00:49,650
mi
do

151
00:00:49,650 --> 00:00:49,690
...أن ينعتوك بالمتهور إنما معناه

152
00:00:49,690 --> 00:00:49,820
shi

153
00:00:49,820 --> 00:00:49,900
ra

154
00:00:49,900 --> 00:00:49,980
zu

155
00:00:49,980 --> 00:00:50,110
ni

156
00:00:50,110 --> 00:00:50,360
wa

157
00:00:50,360 --> 00:00:50,690
no
mi

158
00:00:50,690 --> 00:00:51,320
ho
no

159
00:00:51,320 --> 00:00:51,780
do
ho

160
00:00:51,780 --> 00:00:52,530
shi
do

161
00:00:52,530 --> 00:00:52,990
ra
shi

162
00:00:52,990 --> 00:00:53,740
zu
ra

163
00:00:53,740 --> 00:00:54,450
ni
zu

164
00:00:54,450 --> 00:00:54,950
ni
wa

165
00:00:54,950 --> 00:00:54,990
{}wa
m
m
m
m
m
i
i
i
i
i
n
n
n
n
n
o
o
o
o
o
h
h
h
h
h
o
o
o
o
o
d
d
d
d
d
o
o
o
o
o
s
s
s
s
s
h
h
h
h
h
i
i
i
i
i
r
r
r
r
r
a
a
a
a
a
z
z
z
z
z
u
u
u
u
u
n
n
n
n
n
i
i
i
i
i
w
w
w
w
w
a
a
a
a
a

166
00:00:54,990 --> 00:00:55,070
kō

167
00:00:55,070 --> 00:00:55,150
kai

168
00:00:55,150 --> 00:00:55,280
to

169
00:00:55,280 --> 00:00:55,320
kō
ka

170
00:00:55,320 --> 00:00:55,360
!‏‏‏عدم امتلاكك للندم أو الحدود التي ستثبط عزيمتك

171
00:00:55,360 --> 00:00:55,490
ge

172
00:00:55,490 --> 00:00:55,570
nk

173
00:00:55,570 --> 00:00:55,660
ai

174
00:00:55,660 --> 00:00:55,780
to

175
00:00:55,780 --> 00:00:55,860
ka

176
00:00:55,860 --> 00:00:55,950
nai

177
00:00:55,950 --> 00:00:55,990
kai
kō

178
00:00:55,990 --> 00:00:56,280
mon

179
00:00:56,280 --> 00:00:56,570
to
kai

180
00:00:56,570 --> 00:00:56,740
ka
to

181
00:00:56,740 --> 00:00:56,950
ge
ka

182
00:00:56,950 --> 00:00:57,240
nk
ge

183
00:00:57,240 --> 00:00:57,490
ai
nk

184
00:00:57,490 --> 00:00:57,740
to
ai

185
00:00:57,740 --> 00:00:58,030
ka
to

186
00:00:58,030 --> 00:00:59,160
nai
ka

187
00:00:59,160 --> 00:00:59,950
nai
mon

188
00:00:59,950 --> 00:01:00,030
sōzetsu

189
00:01:00,030 --> 00:01:00,080
chōzetsu

190
00:01:00,080 --> 00:01:00,120
{}mon
k
k
k
k
k
ō
ō
ō
ō
ō
k
k
k
k
k
a
a
a
a
a
i
i
i
i
i
t
t
t
t
t
o
o
o
o
o
k
k
k
k
k
a
a
a
a
a
g
g
g
g
g
e
e
e
e
e
n
n
n
n
n
k
k
k
k
k
a
a
a
a
a
i
i
i
i
i
t
t
t
t
t
o
o
o
o
o
k
k
k
k
k
a
a
a
a
a
n
n
n
n
n
a
a
a
a
a
i
i
i
i
i
m
m
m
m
m
o
o
o
o
o
n
n
n
n
n

191
00:01:00,120 --> 00:01:00,240
dynamic!

192
00:01:00,240 --> 00:01:00,290
sōzetsu

193
00:01:00,290 --> 00:01:00,950
!كُن ‏‏‏خارقًا,‏‏‏ مهيبًا,‏‏‏ نشيطًا

194
00:01:00,950 --> 00:01:01,660
chōzetsu
sōzetsu

195
00:01:01,660 --> 00:01:02,080
chōzetsu
dynamic!

196
00:01:02,080 --> 00:01:02,160
Let's

197
00:01:02,160 --> 00:01:02,250
Go!

198
00:01:02,250 --> 00:01:02,290
Yes!

199
00:01:02,290 --> 00:01:02,370
{}dynamic!
s
s
s
s
s
ō
ō
ō
ō
ō
z
z
z
z
z
e
e
e
e
e
t
t
t
t
t
s
s
s
s
s
u
u
u
u
u
c
c
c
c
c
h
h
h
h
h
ō
ō
ō
ō
ō
z
z
z
z
z
e
e
e
e
e
t
t
t
t
t
s
s
s
s
s
u
u
u
u
u
d
d
d
d
d
y
y
y
y
y
n
n
n
n
n
a
a
a
a
a
m
m
m
m
m
i
i
i
i
i
c
c
c
c
c
!
!
!
!
!

200
00:01:02,370 --> 00:01:02,410
Let's
renda

201
00:01:02,410 --> 00:01:02,450
!هيّا بنا!‏‏‏ أجل!‏‏‏ ارني ركلاتك

202
00:01:02,450 --> 00:01:02,950
kick

203
00:01:02,950 --> 00:01:03,790
Go!
Let's

204
00:01:03,790 --> 00:01:04,210
Yes!
Go!

205
00:01:04,210 --> 00:01:04,540
renda
Yes!

206
00:01:04,540 --> 00:01:04,620
renda
kick

207
00:01:04,620 --> 00:01:04,710
abi

208
00:01:04,710 --> 00:01:04,830
se

209
00:01:04,830 --> 00:01:04,910
{}kick
L
L
L
L
L
e
e
e
e
e
t
t
t
t
t
'
'
'
'
'
s
s
s
s
s
G
G
G
G
G
o
o
o
o
o
!
!
!
!
!
Y
Y
Y
Y
Y
e
e
e
e
e
s
s
s
s
s
!
!
!
!
!
r
r
r
r
r
e
e
e
e
e
n
n
n
n
n
d
d
d
d
d
a
a
a
a
a
k
k
k
k
k
i
i
i
i
i
c
c
c
c
c
k
k
k
k
k
te

210
00:01:04,910 --> 00:01:04,960
abi
mu

211
00:01:04,960 --> 00:01:05,000
!‏‏‏اجعلنا نرتعش بالإثارة

212
00:01:05,000 --> 00:01:05,120
sh

213
00:01:05,120 --> 00:01:05,210
abu

214
00:01:05,210 --> 00:01:05,620
rui

215
00:01:05,620 --> 00:01:06,120
se
abi

216
00:01:06,120 --> 00:01:06,870
te
se

217
00:01:06,870 --> 00:01:07,250
mu
te

218
00:01:07,250 --> 00:01:07,460
sh
mu

219
00:01:07,460 --> 00:01:08,040
abu
sh

220
00:01:08,040 --> 00:01:09,290
abu
rui

221
00:01:09,290 --> 00:01:09,340
{}rui
a
a
a
a
a
b
b
b
b
b
i
i
i
i
i
s
s
s
s
s
e
e
e
e
e
t
t
t
t
t
e
e
e
e
e
m
m
m
m
m
u
u
u
u
u
s
s
s
s
s
h
h
h
h
h
a
a
a
a
a
b
b
b
b
b
u
u
u
u
u
r
r
r
r
r
u
u
u
u
u
i
i
i
i
i

222
00:01:09,340 --> 00:01:09,420
su

223
00:01:09,420 --> 00:01:09,500
gee

224
00:01:09,500 --> 00:01:09,630
ko

225
00:01:09,630 --> 00:01:09,670
su
to

226
00:01:09,670 --> 00:01:09,710
!‏‏‏لديك حكايةٌ رائعةٌ لترويها لنا

227
00:01:09,710 --> 00:01:09,840
ga

228
00:01:09,840 --> 00:01:09,920
ma

229
00:01:09,920 --> 00:01:10,000
tte

230
00:01:10,000 --> 00:01:10,130
'run

231
00:01:10,130 --> 00:01:10,210
da

232
00:01:10,210 --> 00:01:10,380
ze

233
00:01:10,380 --> 00:01:10,920
gee
su

234
00:01:10,920 --> 00:01:11,210
ko
gee

235
00:01:11,210 --> 00:01:11,670
to
ko

236
00:01:11,670 --> 00:01:11,960
ga
to

237
00:01:11,960 --> 00:01:12,130
ma
ga

238
00:01:12,130 --> 00:01:12,460
tte
ma

239
00:01:12,460 --> 00:01:12,840
'run
tte

240
00:01:12,840 --> 00:01:13,010
da
'run

241
00:01:13,010 --> 00:01:13,420
da
ze

242
00:01:13,420 --> 00:01:14,800
{}ze
s
s
s
s
s
u
u
u
u
u
g
g
g
g
g
e
e
e
e
e
e
e
e
e
e
k
k
k
k
k
o
o
o
o
o
t
t
t
t
t
o
o
o
o
o
g
g
g
g
g
a
a
a
a
a
m
m
m
m
m
a
a
a
a
a
t
t
t
t
t
t
t
t
t
t
e
e
e
e
e
'
'
'
'
'
r
r
r
r
r
u
u
u
u
u
n
n
n
n
n
d
d
d
d
d
a
a
a
a
a
z
z
z
z
z
e
e
e
e
e

243
00:01:35,150 --> 00:01:41,330
تواجه سون غوكو مع فريزا التواق للانتقام وبدأت معركتهما أخيرًا

244
00:01:56,650 --> 00:02:05,320
تحول سون غوكو إلى هيئة تتفوق على السوبر ساياجين غود
بغية التغلب على قوة فريزا الجديدة

245
00:02:12,160 --> 00:02:15,870
ولكن ألم تتحول إلى السوبر ساياجين فحسب؟

246
00:02:17,060 --> 00:02:19,160
الأمر مختلف قليلًا

247
00:02:20,190 --> 00:02:23,200
إنه معقد ويصعب شرحه، لكن

248
00:02:23,200 --> 00:02:29,380
إن توجّب عليّ تعريفه فهذا ساياجين
بقوة السوبر ساياجين غود في هيئة السوبر ساياجين

249
00:02:31,030 --> 00:02:35,680
وتُرى أما زال فريزا يُخبأ قوة أكبر؟

250
00:02:35,680 --> 00:02:39,880
الآن، اظهر لي نتائج جهودك أيضًا

251
00:02:40,630 --> 00:02:41,610
يا فريزا

252
00:02:42,980 --> 00:02:52,280
!معركة الحدود
الغولدين فريزا المنتقم

253
00:03:11,390 --> 00:03:14,010
سوبر ساياجين غود

254
00:03:14,730 --> 00:03:19,270
أيعني هذا أنّك قد تحولت إلى هيئة ترتقي لمرتبة الكامي؟

255
00:03:19,270 --> 00:03:21,480
يمكنك قول هذا

256
00:03:23,980 --> 00:03:30,740
لم أتوقع أنني سأواجه الساياجين الكامي

257
00:03:30,740 --> 00:03:31,820
أرأيت؟

258
00:03:32,660 --> 00:03:39,370
يبدو أنك خضت تدريبات شاقة أيضًا، هنيئًا لك

259
00:03:39,370 --> 00:03:44,540
إن سألتني عن رأيي، فسأجيبك أنه كان تدريبًا صارمًا

260
00:03:45,340 --> 00:03:48,960
كما هو متوقع من سلالة الساياجين المحاربة

261
00:03:48,960 --> 00:03:55,550
بما أنك مبتسم حتى بعد رؤيتك لهذه الهيئة، فلا بد أنك أصبحت قويًا للغاية

262
00:03:57,460 --> 00:03:58,350
...مُحال

263
00:03:58,870 --> 00:04:03,350
لم ينتاب فريزا أي خوف من مشاهدة هيئة غوكو

264
00:04:03,350 --> 00:04:09,270
إذن فهو يخبأ قوة تُضاهي غوكو؟

265
00:04:09,270 --> 00:04:12,360
يبدو أنه سيكون قتالًا محتدمًا

266
00:04:14,470 --> 00:04:20,370
سيكون هذا سهلًا عليك يا سون-كن، أبرح فريزا الحثالة ذاك ضربًا

267
00:04:20,370 --> 00:04:22,250
...بولما-سان

268
00:04:25,510 --> 00:04:28,920
لم أرى ساياجين بشعر أزرق من قبل

269
00:04:30,300 --> 00:04:33,420
لمَ تلتقط الصور يا جاكو؟

270
00:04:33,850 --> 00:04:42,850
بصفتي من النخبة الممتازة لشرطة المجرة
فمن واجبي توثيق أفعال أولئك الناس وإبلاغ رؤسائي

271
00:04:43,290 --> 00:04:45,620
وماذا سيفعل رؤسائك بعدما تبلغهم بالتقرير؟

272
00:04:45,620 --> 00:04:50,520
على الأرجح أنهم سيعتبرون الأرض منطقة خطرة للغاية
وسيُرفع مستوى الخطورة لأقصى حد

273
00:04:50,520 --> 00:04:54,450
وسيتم تفجيرها عبر الصواريخ

274
00:05:00,620 --> 00:05:01,690
ماذا تفعلين؟

275
00:05:01,690 --> 00:05:05,210
لا تمزح معي، مُحال أن أدعك تقدم تقريرك لهم

276
00:05:06,240 --> 00:05:08,670
حسنًا، حان دورك الآن

277
00:05:08,670 --> 00:05:11,990
كف عن المماطلة وأرني ما لديك

278
00:05:11,990 --> 00:05:14,760
أظهر لي نتائج تدريباتك

279
00:05:14,760 --> 00:05:16,760
ضقتُ ذرعًا من الانتظار

280
00:05:20,850 --> 00:05:21,900
لا بأس

281
00:05:40,460 --> 00:05:42,950
كف عن القيام بنفس الأمور

282
00:05:52,450 --> 00:06:03,080
كنتُ أختبر قواك، إذ أردتُ معرفة ما إن كنتَ جديرًا لرؤية نتائج جهودي

283
00:06:03,080 --> 00:06:04,640
إذن كيف أبليت؟

284
00:06:06,160 --> 00:06:09,600
يبدو بأنّك لمْ تكن تخدعني

285
00:06:09,600 --> 00:06:14,190
أنا شخصٌ صادق، وأكره الكذب

286
00:06:18,350 --> 00:06:22,950
سُحقًا لك يا فريزا، كف عن الثرثرة وأرنا ما لديك

287
00:06:23,850 --> 00:06:26,950
...بناءً على نتائج اختباري لكَ، فدعني أحيطك علمًا

288
00:06:29,370 --> 00:06:33,330
بأنك ستجد صعوبة بالغة في هذا القتال

289
00:06:33,330 --> 00:06:35,000
أصبحت جادًا إذن

290
00:06:36,060 --> 00:06:44,890
الآن، تعبيرًا عن احترامي لك ولحُسن نيتك الساذجة
فسأنتقل للمستوى التالي بدون أي تحفّظ

291
00:07:01,080 --> 00:07:03,660
ماذا سيحدث؟

292
00:07:03,660 --> 00:07:06,140
يبدو أن فريزا يرفع من قواه

293
00:07:06,140 --> 00:07:09,490
لم تكُن تلك كامل قوته؟

294
00:07:09,490 --> 00:07:10,250
أجل

295
00:07:10,250 --> 00:07:12,440
كان عليك قول هذا من البداية

296
00:07:12,440 --> 00:07:15,500
حاولت إخباركِ، ولكنك لمْ تصغي

297
00:08:11,860 --> 00:08:13,560
مذهل

298
00:08:13,560 --> 00:08:15,400
ما هذا؟

299
00:08:16,850 --> 00:08:19,400
هل هذا فريزا فعلاً؟

300
00:08:21,020 --> 00:08:23,900
قوته لا تُصدق

301
00:08:23,900 --> 00:08:26,240
إنه وحشٌ حقًا

302
00:08:26,240 --> 00:08:30,170
...مُحال، هذا لا يصدّق

303
00:08:30,170 --> 00:08:32,410
أنت، كم عدد الكاميرات التي لديك؟

304
00:08:32,850 --> 00:08:37,880
لا تعيقي عملي، أنا أفعل هذا من أجل حماية سكان المجرة

305
00:08:40,680 --> 00:08:43,130
كاميرا؟ عمل؟ عمَ تتحدثين؟

306
00:08:45,050 --> 00:08:49,930
يبدو بأنّ مشاهدينا مندهشين من مظهري مثلك

307
00:08:49,930 --> 00:08:52,310
أنا أكثر دهشةً من أي أحد

308
00:08:53,380 --> 00:08:59,810
كنتُ أتساءل إن كان اللون الذهبي سيدل بوضوح على قوتي
لكن يسرني أنك فهمت ماهيته بسرعة

309
00:08:59,810 --> 00:09:06,200
ربما الاسم مبتذلًا، لكن دعنا نطلق عليه الغولدين فريزا

310
00:09:06,200 --> 00:09:08,280
الغولدين فريزا؟

311
00:09:08,280 --> 00:09:14,250
أظنك تدرك أن الأمر يتعدى هذا اللون المبهرج الزاهي

312
00:09:14,250 --> 00:09:16,620
أجل، بالطبع

313
00:09:16,620 --> 00:09:20,210
عرفتُ أنك بارع، لكن لم أتوقع أنك ستصل هذا المستوى

314
00:09:21,150 --> 00:09:26,590
ألا تشعر بتفوقي عليك من خلال استشعارك لطاقتي؟

315
00:09:26,590 --> 00:09:29,550
أظن أنه سيكون قتال متقارب

316
00:09:29,550 --> 00:09:32,180
كلّا، أنا أقوى منك

317
00:09:32,180 --> 00:09:36,180
هذا ليس صحيحًا، أخبرتك أنه سيكون قتال متقارب

318
00:09:37,950 --> 00:09:39,480
حسنًا، لا يهم

319
00:09:39,480 --> 00:09:41,940
سيتضح لك كل شيء بمجرد أن نبدأ القتال

320
00:09:42,390 --> 00:09:43,480
أجل

321
00:09:46,710 --> 00:09:49,990
الوداع يا سون غوكو-سان

322
00:09:51,320 --> 00:09:55,220
هذه أول مرة سأخوض فيها قتالًا بهذه الهيئة

323
00:09:55,980 --> 00:10:01,750
من يعلم، فقد أقتلك بلا قصد بيديّ هاتين بلمح البصر

324
00:10:01,750 --> 00:10:06,300
لهذا اتخذتُ احتياطاتي وودعتك مسبقًا

325
00:10:06,300 --> 00:10:12,390
شخصيتك هذه تُثير أعصابي، لكنك ربما تكون محقًا هذه المرة

326
00:10:13,580 --> 00:10:17,730
رغم شعوري بالحماس، إلا أنني أشعرُ بالتوتر أيضًا

327
00:10:40,360 --> 00:10:41,540
فلتهلك

328
00:11:39,330 --> 00:11:42,290
مرحبًا يا بولما-سان

329
00:11:42,290 --> 00:11:43,690
ماذا؟ ويس-سان؟

330
00:11:44,240 --> 00:11:47,790
أتطلع لتذوق بارفية الفراولة الفاخرة

331
00:11:47,790 --> 00:11:51,300
سنصل تقريبًا في غضون أربع دقائق وثلاثين ثانية

332
00:11:51,300 --> 00:11:52,700
ماذا؟ هل أنتما آتيان إلى هنا؟

333
00:11:52,700 --> 00:11:59,750
كيف يجرؤ سون غوكو على تركنا خلفه، لن أغفر له أبدًا

334
00:12:07,910 --> 00:12:12,130
لا تتوقف فجأة يا ويس، كدتُ أعض لساني

335
00:12:12,130 --> 00:12:17,200
أعتذر، لكن صادفتنا رفقة غير متوقعة

336
00:12:32,250 --> 00:12:35,240
ماذا تظن نفسك فاعلًا هنا؟

337
00:12:36,260 --> 00:12:40,240
أنت مستيقظ؟ يا له من أمر غريب

338
00:12:40,240 --> 00:12:41,240
ماذا تقول؟

339
00:12:45,000 --> 00:12:51,960
هذا الكون السابع، ولا يوجد مكان لهاكايشين الكون السادس عليه

340
00:12:53,990 --> 00:12:59,050
كنتُ مارًا من هنا فحسب، أنت مُثير للشفقة كالعادة

341
00:12:59,050 --> 00:13:05,520
أيعقل أنك جئت لسرقة طعام الكون السابع الشهي؟

342
00:13:05,520 --> 00:13:06,680
ماذا؟

343
00:13:08,490 --> 00:13:16,860
لستُ مهتمًا بطعام الكون السابع السيئ، فطعام الكون السادس لا مثيل له

344
00:13:16,860 --> 00:13:18,950
إذن ما الذي تفعله هنا؟

345
00:13:18,950 --> 00:13:21,990
إنها جولة، إنها جولة

346
00:13:21,990 --> 00:13:24,870
لا أطيق هذه الدعابات

347
00:13:29,720 --> 00:13:31,710
أتريد القتال؟

348
00:13:34,020 --> 00:13:35,210
لا بأس

349
00:13:39,450 --> 00:13:41,060
نالي منه يا فادوس

350
00:13:43,580 --> 00:13:46,640
ألن تقاتله بنفسك يا تشامبا-ساما؟

351
00:13:46,640 --> 00:13:48,640
هذا مُزعج

352
00:13:50,850 --> 00:13:52,220
اكتفيت

353
00:13:52,220 --> 00:13:54,630
دعنا نُكمل طريقنا يا بيروس-ساما

354
00:13:54,630 --> 00:13:56,030
أجل، أنت محق

355
00:13:56,030 --> 00:13:57,900
علينا أن نرحل يا تشامبا-ساما

356
00:13:57,900 --> 00:14:00,480
سأدعك تعيش هذه المرة أيها الهزيل

357
00:14:00,480 --> 00:14:02,500
هذا ما أود قوله أيها البدين

358
00:14:06,070 --> 00:14:07,730
دعينا نذهب يا فادوس

359
00:14:07,730 --> 00:14:08,210
حاضر

360
00:14:13,120 --> 00:14:14,710
...مريب

361
00:14:14,710 --> 00:14:18,420
كم أصبح بحوزتنا الآن يا فادوس؟

362
00:14:18,420 --> 00:14:19,510
خمسة

363
00:14:19,510 --> 00:14:27,020
إذن تبقت اثنتان، علينا توخي الحذر من بيروس وويس
كي لا يُكتشف أمرنا قبل جمعها

364
00:14:31,480 --> 00:14:33,900
ما رأيك بهذا؟

365
00:14:36,470 --> 00:14:39,280
عن ماذا؟

366
00:14:41,460 --> 00:14:43,240
ليس بعد

367
00:14:43,240 --> 00:14:45,950
أيها الحشرة الحقيرة

368
00:14:51,900 --> 00:14:56,550
لم أتوقع أنك ستكتسب مثل هذه القوة يا فريزا

369
00:14:56,550 --> 00:15:02,120
فات الأوان على إدراك هذه الحقيقة، فلتهلك الآن

370
00:15:07,560 --> 00:15:08,770
احتموا يا رفاق

371
00:15:27,130 --> 00:15:28,120
أبي

372
00:15:28,120 --> 00:15:30,000
نعتمد عليك يا غوكو

373
00:15:30,000 --> 00:15:32,080
ابذل جهدك يا غوكو

374
00:15:32,080 --> 00:15:33,870
انتصر عليه يا غوكو

375
00:15:33,870 --> 00:15:38,840
يا إلهي، لمَ لا يُقاتل فيجيتا بجانب سون-كن؟

376
00:15:40,640 --> 00:15:42,090
عذرًا على التأخير

377
00:15:46,340 --> 00:15:48,370
بيروس-ساما، ويس-سان

378
00:15:48,370 --> 00:15:49,930
أتيتما حقًا

379
00:15:49,930 --> 00:15:53,810
إذن أين هي بارفية الفراولة الفاخرة؟

380
00:15:53,810 --> 00:15:58,940
قطعنا طريقًا طويلًا إلى هنا، سأمحيكِ إن كان طعمها سيئًا

381
00:16:00,670 --> 00:16:02,690
حسنًا

382
00:16:02,690 --> 00:16:04,990
من الجيد أنني أعددتُ واحدة أخرى

383
00:16:09,370 --> 00:16:12,040
تبدو شهية حقًا

384
00:16:12,040 --> 00:16:16,480
لا أصدّق رغبتهما في تناول الحلوى بمثل هذا الموقف

385
00:16:16,480 --> 00:16:20,050
يعيش الكامي في عالمٍ مختلف عنا تمامًا

386
00:16:23,850 --> 00:16:27,660
إنّها ألذْ مما توقعت

387
00:16:27,660 --> 00:16:30,310
إنها تستحق عناء المجيء يا ويس

388
00:16:30,310 --> 00:16:31,930
بالفعل يا بيروس-ساما

389
00:16:33,880 --> 00:16:38,340
تناولتها بسرعة وأشعرُ بتجمد رأسي جرّاء هذا

390
00:16:38,340 --> 00:16:42,110
إنها أحد أنواع المثلجات التي قدمتِها لي سابقًا، أليس كذلك؟

391
00:16:42,110 --> 00:16:43,100
أجل

392
00:16:53,070 --> 00:16:57,450
إنّها تشبه أدمغة الضفادع العملاقة على كوكب مانو

393
00:16:57,450 --> 00:16:59,880
أجل، إنها متشابهة بالفعل

394
00:17:02,480 --> 00:17:03,630
أهذه ثمرة؟

395
00:17:03,630 --> 00:17:07,550
منعشة ومليئة بالعصارة، إنها لذيذة يا ويس

396
00:17:07,550 --> 00:17:09,460
حسنًا، سأتذوقها الآن

397
00:17:09,460 --> 00:17:13,130
إنه طعامٌ لذيذ رغم بساطته يا بولما-سان

398
00:17:13,130 --> 00:17:15,350
ماذا؟ يُسعدني سماع هذا

399
00:17:24,600 --> 00:17:28,740
يبدو أن فريزا تحسن كثيرًا

400
00:17:28,740 --> 00:17:31,480
أجل، فمن الواضح أن غوكو-سان يجد صعوبة في مواجهته

401
00:17:31,480 --> 00:17:35,720
لم تذهب جهودهم سدًى في مواجهة المتاعب لاستعمال كرات الأماني لإعادته

402
00:17:35,720 --> 00:17:39,830
بالفعل، كما يبدو أنه خاض بعض التدريبات

403
00:18:11,550 --> 00:18:15,200
هذا سيئ، لقد تفوقت علي

404
00:18:16,970 --> 00:18:19,920
لهذا حذرتك

405
00:18:19,920 --> 00:18:26,130
أنت مذهل حقًا، فقد استغرق مني الوصول لهذا المستوى وقتًا طويلًا

406
00:18:27,000 --> 00:18:33,080
أحييك على جهودك، لكنك ستبقى ساياجين حتى وإن اقتربت من مستوى الكامي

407
00:18:33,080 --> 00:18:34,850
لا قيمة تُرجى منك

408
00:18:38,120 --> 00:18:43,310
سأمزقكك إلى أشلاء هذه المرة

409
00:18:44,740 --> 00:18:55,540
بعدما أقتلك، سأرسل فيجيتا-سان وجميع رفاقك الأعزاء
إلى الجحيم مباشرةً كي لا تشعر بالوحدة هناك

410
00:18:58,210 --> 00:18:59,500
بيروس؟

411
00:18:59,500 --> 00:19:01,380
ما هذا يا فريزا؟

412
00:19:01,380 --> 00:19:06,130
وصل بك الغرور لمناداتي بدون ألقاب

413
00:19:06,990 --> 00:19:10,300
بيروس-ساما، لمَ أنت هنا؟

414
00:19:10,300 --> 00:19:14,640
أليس واضحًا؟ أتيت لتذوق هذا الطعام

415
00:19:15,360 --> 00:19:18,640
هل تنوي إعاقة انتقامي؟

416
00:19:19,630 --> 00:19:23,770
لستُ مهتمًا بهذا، افعل ما يحلو لك

417
00:19:24,540 --> 00:19:29,320
لكن ابتعد قليلًا، وإلا ستتلوث حلوتي الشهية بالأتربة

418
00:19:30,440 --> 00:19:32,030
إذن لن تتدخل؟

419
00:19:32,030 --> 00:19:34,850
ألم أخبرك أن تفعل ما تشاء؟

420
00:19:34,850 --> 00:19:38,160
أنا هاكايشين، لا أنحاز لأي طرف

421
00:19:38,160 --> 00:19:40,080
مهلًا، ألن تُساعدنا؟

422
00:19:40,080 --> 00:19:41,620
للقتال شرف

423
00:19:41,620 --> 00:19:44,470
أطح بفريزا بما أنك هنا على أية حال

424
00:19:44,470 --> 00:19:46,130
سيهلك الجميع

425
00:19:46,130 --> 00:19:48,160
اخرسي

426
00:19:49,770 --> 00:19:55,270
لا تقلقي، سأنقذكِ طالما توفرين لي الأطعمة الشهية

427
00:19:55,270 --> 00:19:56,720
تعالي بجواري

428
00:20:02,690 --> 00:20:04,060
بولما

429
00:20:05,380 --> 00:20:08,820
هل هذا الشخص هو الهاكايشين بيروس حقًا؟

430
00:20:08,820 --> 00:20:11,030
أجل، هذا ما أخبرتك به

431
00:20:11,030 --> 00:20:14,590
أبوسعك التقاط صورة لنا نحن الاثنان؟

432
00:20:14,590 --> 00:20:16,020
كاميرا أخرى؟

433
00:20:16,020 --> 00:20:18,920
رجاءً، صورة واحدة تفي بالغرض

434
00:20:18,920 --> 00:20:27,410
لم تنفك عن ذكر التقارير، لكنك الآن أصبحت تحاول التقرب
سواء من سون-كن أو فريزا أو حتى بيروس-ساما

435
00:20:27,410 --> 00:20:31,550
كفاكِ حماقة، أنا من النخبة الممتازة

436
00:20:31,550 --> 00:20:36,230
حقًا؟ إذن لِمَ لا تذهب بنفسك وتطلب منه التقاط صورة معه؟

437
00:20:37,100 --> 00:20:40,560
لكن لا تلمني إن غضب وقام بمحوك

438
00:20:40,560 --> 00:20:42,270
محو؟

439
00:20:44,570 --> 00:20:46,650
حسنًا، لم أعد أريد هذا

440
00:20:47,050 --> 00:20:50,900
إذن هل نكمل انتقامي؟

441
00:20:58,420 --> 00:21:01,200
سأحولك إلى غبار كوني

442
00:21:44,950 --> 00:21:51,410
تلك الأحلام التي لم تستطع يدك الصغيرة من اكتنافها
chiisa na sono ryōte ni kakaekirenai yume

443
00:21:51,660 --> 00:21:57,960
تذكر الآن ما راودك من مشاعرٍ فيها بعد بلوغك أشدك
kōshite ima otona ni natte omoidashite'ru

444
00:21:58,670 --> 00:22:04,460
امتطي برفق الرياح التي تهب في أرجاء البلدة
machijū o tsutsumu kaze ni fuwari notte

445
00:22:04,710 --> 00:22:07,550
(قصتك تبدأ من هنا)
(hajimaru story)

446
00:22:07,720 --> 00:22:10,300
لذا انطلق في رحلتك
saa tabi ni deyō

447
00:22:10,390 --> 00:22:11,680
نجم البطولة
starring star

448
00:22:11,760 --> 00:22:17,270
إنها ليلة تتجلى فيها العجائب أمامك في لمح البصر
matataku ma ni hirogaru kiseki mitai na yoru

449
00:22:17,730 --> 00:22:23,610
إلى جنب الدفء الغالي الذي يتغلل في صميم قلبك
kono mune ni oboete'ru taisetsu na nukumori mo

450
00:22:23,690 --> 00:22:24,780
نجم البطولة
starring star

451
00:22:24,860 --> 00:22:30,200
إن جمعت النجوم المنهمرة ذات البريق المتلألأ
mabayuku furisosogu star kakiatsumetara

452
00:22:30,620 --> 00:22:36,000
فأنا وأثق أنها ستزيد من قواك قليلًا
kitto ima yori chotto tsuyoku nareru-tte

453
00:22:36,870 --> 00:22:37,770
أليس كذلك؟
omottan da

454
00:22:37,770 --> 00:22:39,420
مرحبًا، هذا أنا غوكو

455
00:22:39,420 --> 00:22:43,480
يُهاجمني فريزا بلا هوادة ويمنعني من رد الهجوم

456
00:22:43,480 --> 00:22:46,590
أكره قولها، لكنني لن أنتصر إن استمر الحال هكذا

457
00:22:46,590 --> 00:22:52,270
ربما الغلبة لك الآن، لكن هناك أمرٌ لم تنتبه له يا فريزا

458
00:22:52,270 --> 00:22:54,770
لم تحن نهاية قتالنا بعد

459
00:22:54,770 --> 00:22:57,140
:في الحلقة القادمة مِن دراغون بول سوبر

460
00:23:01,530 --> 00:23:04,120
لا تفوتوها

461
00:23:04,150 --> 00:23:11,030
!فرصة للانتصار في ظل محنةٍ عصيبة
!شن هجومك المضاد يا سون غوكو