1
00:00:00,770 --> 00:00:03,980
وحصريًا على منتدى العاشق ESPADAS-SUBS هذا الإصدار مقدّم لكم من طرف فريق

2
00:00:10,110 --> 00:00:10,210
i

3
00:00:10,210 --> 00:00:10,310
t

4
00:00:10,310 --> 00:00:10,410
su

5
00:00:10,410 --> 00:00:10,440
i
ka

6
00:00:10,440 --> 00:00:10,510
دعونا نستكمل مجددًا

7
00:00:10,510 --> 00:00:10,610
to

8
00:00:10,610 --> 00:00:10,710
gi

9
00:00:10,710 --> 00:00:10,810
re

10
00:00:10,810 --> 00:00:10,940
ta

11
00:00:10,940 --> 00:00:11,200
: ترجمة وإعداد
ToSoNaMy                                        \h

12
00:00:11,200 --> 00:00:11,650
t
i

13
00:00:11,650 --> 00:00:12,000
su
t

14
00:00:12,000 --> 00:00:12,360
ka
su

15
00:00:12,360 --> 00:00:12,620
to
ka

16
00:00:12,620 --> 00:00:13,020
gi
to

17
00:00:13,020 --> 00:00:13,300
re
gi

18
00:00:13,300 --> 00:00:14,110
re
ta

19
00:00:14,110 --> 00:00:14,340
i
i
i
i
i
t
t
t
t
t
s
s
s
s
s
u
u
u
u
u
k
k
k
k
k
a
a
a
a
a
t
t
t
t
t
o
o
o
o
o
g
g
g
g
g
i
i
i
i
i
r
r
r
r
r
e
e
e
e
e
t
t
t
t
t
a
a
a
a
a

20
00:00:14,340 --> 00:00:14,440
yu

21
00:00:14,440 --> 00:00:14,540
me

22
00:00:14,540 --> 00:00:14,640
no

23
00:00:14,640 --> 00:00:14,700
yu
ts

24
00:00:14,700 --> 00:00:14,740
ذلك الحلم الذي لم ينته بعد

25
00:00:14,740 --> 00:00:14,840
uz

26
00:00:14,840 --> 00:00:14,940
uki

27
00:00:14,940 --> 00:00:15,040
ha

28
00:00:15,040 --> 00:00:15,140
ji

29
00:00:15,140 --> 00:00:15,180
me

30
00:00:15,180 --> 00:00:15,240
me
yu

31
00:00:15,240 --> 00:00:15,340
y

32
00:00:15,340 --> 00:00:15,590
ō

33
00:00:15,590 --> 00:00:16,030
no
me

34
00:00:16,030 --> 00:00:16,380
ts
no

35
00:00:16,380 --> 00:00:16,570
uz
ts

36
00:00:16,570 --> 00:00:16,660
uki
uz

37
00:00:16,660 --> 00:00:16,770
: تدقيق
Hussein.Subs                              \h

38
00:00:16,770 --> 00:00:17,230
ha
uki

39
00:00:17,230 --> 00:00:17,520
ji
ha

40
00:00:17,520 --> 00:00:17,810
me
ji

41
00:00:17,810 --> 00:00:18,120
y
me

42
00:00:18,120 --> 00:00:18,780
y
ō

43
00:00:18,780 --> 00:00:19,970
y
y
y
y
y
u
u
u
u
u
m
m
m
m
m
e
e
e
e
e
n
n
n
n
n
o
o
o
o
o
t
t
t
t
t
s
s
s
s
s
u
u
u
u
u
z
z
z
z
z
u
u
u
u
u
k
k
k
k
k
i
i
i
i
i
h
h
h
h
h
a
a
a
a
a
j
j
j
j
j
i
i
i
i
i
m
m
m
m
m
e
e
e
e
e
y
y
y
y
y
ō
ō
ō
ō
ō

44
00:00:19,970 --> 00:00:20,070
ho

45
00:00:20,070 --> 00:00:20,170
shi

46
00:00:20,170 --> 00:00:20,270
o

47
00:00:20,270 --> 00:00:20,370
ho
tsu

48
00:00:20,370 --> 00:00:20,470
na
حلق رفقةً بالنجوم

49
00:00:20,470 --> 00:00:20,570
ge

50
00:00:20,570 --> 00:00:21,630
te

51
00:00:21,630 --> 00:00:21,950
shi
ho

52
00:00:21,950 --> 00:00:22,160
o
shi

53
00:00:22,160 --> 00:00:22,570
tsu
o

54
00:00:22,570 --> 00:00:22,860
na
tsu

55
00:00:22,860 --> 00:00:23,240
ge
na

56
00:00:23,240 --> 00:00:24,370
ge
te

57
00:00:24,370 --> 00:00:24,470
so

58
00:00:24,470 --> 00:00:24,540
ra

59
00:00:24,540 --> 00:00:24,570
h
h
h
h
h
o
o
o
o
o
s
s
s
s
s
h
h
h
h
h
i
i
i
i
i
o
o
o
o
o
t
t
t
t
t
s
s
s
s
s
u
u
u
u
u
n
n
n
n
n
a
a
a
a
a
g
g
g
g
g
e
e
e
e
e
t
t
t
t
t
e
e
e
e
e

60
00:00:24,570 --> 00:00:24,670
ni

61
00:00:24,670 --> 00:00:24,710
so
to

62
00:00:24,710 --> 00:00:24,770
راسمًا بابًا في أعالي السماء

63
00:00:24,770 --> 00:00:24,870
bi

64
00:00:24,870 --> 00:00:24,970
ra

65
00:00:24,970 --> 00:00:25,070
ka

66
00:00:25,070 --> 00:00:25,130
ke

67
00:00:25,130 --> 00:00:25,170
ra
so

68
00:00:25,170 --> 00:00:25,270
ba

69
00:00:25,270 --> 00:00:25,450
ii

70
00:00:25,450 --> 00:00:25,810
ni
ra

71
00:00:25,810 --> 00:00:26,150
to
ni

72
00:00:26,150 --> 00:00:26,510
bi
to

73
00:00:26,510 --> 00:00:26,740
ra
bi

74
00:00:26,740 --> 00:00:27,280
ka
ra

75
00:00:27,280 --> 00:00:27,630
ke
ka

76
00:00:27,630 --> 00:00:27,790
ba
ke

77
00:00:27,790 --> 00:00:28,590
ba
ii

78
00:00:28,590 --> 00:00:29,910
{}ii
s
s
s
s
s
o
o
o
o
o
r
r
r
r
r
a
a
a
a
a
n
n
n
n
n
i
i
i
i
i
t
t
t
t
t
o
o
o
o
o
b
b
b
b
b
i
i
i
i
i
r
r
r
r
r
a
a
a
a
a
k
k
k
k
k
a
a
a
a
a
k
k
k
k
k
e
e
e
e
e
b
b
b
b
b
a
a
a
a
a
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i

79
00:00:29,910 --> 00:00:30,010
a

80
00:00:30,010 --> 00:00:30,110
ra

81
00:00:30,110 --> 00:00:30,210
ta

82
00:00:30,210 --> 00:00:30,300
a
na

83
00:00:30,300 --> 00:00:30,310
هذه مرحلةٌ جديدة

84
00:00:30,310 --> 00:00:30,410
st

85
00:00:30,410 --> 00:00:30,460
a

86
00:00:30,460 --> 00:00:30,510
Espadas-Fansub

87
00:00:30,510 --> 00:00:30,610
ge

88
00:00:30,610 --> 00:00:31,090
ra
wa
a

89
00:00:31,090 --> 00:00:31,450
ta
ra

90
00:00:31,450 --> 00:00:31,820
na
ta

91
00:00:31,820 --> 00:00:32,700
st
na

92
00:00:32,700 --> 00:00:32,890
a
st

93
00:00:32,890 --> 00:00:33,110
ge
a

94
00:00:33,110 --> 00:00:33,920
ge
wa

95
00:00:33,920 --> 00:00:34,920
{}wa
a
a
a
a
a
r
r
r
r
r
a
a
a
a
a
t
t
t
t
t
a
a
a
a
a
n
n
n
n
n
a
a
a
a
a
s
s
s
s
s
t
t
t
t
t
a
a
a
a
a
g
g
g
g
g
e
e
e
e
e
w
w
w
w
w
a
a
a
a
a

96
00:00:34,920 --> 00:00:35,020
ka

97
00:00:35,020 --> 00:00:35,120
mi

98
00:00:35,120 --> 00:00:35,220
ni

99
00:00:35,220 --> 00:00:35,300
ka
ido

100
00:00:35,300 --> 00:00:35,320
!‏‏‏من أجل تحدي الكامي

101
00:00:35,320 --> 00:00:35,420
mu

102
00:00:35,420 --> 00:00:35,520
ba

103
00:00:35,520 --> 00:00:36,310
sho

104
00:00:36,310 --> 00:00:37,030
mi
ka

105
00:00:37,030 --> 00:00:38,230
ni
mi

106
00:00:38,230 --> 00:00:38,860
ido
ni

107
00:00:38,860 --> 00:00:39,430
mu
ido

108
00:00:39,430 --> 00:00:39,850
ba
mu

109
00:00:39,850 --> 00:00:40,090
ba
sho

110
00:00:40,090 --> 00:00:40,190
kyōretsu

111
00:00:40,190 --> 00:00:40,290
mōretsu

112
00:00:40,290 --> 00:00:40,340
dynamic!

113
00:00:40,340 --> 00:00:40,390
{}sho
k
k
k
k
k
a
a
a
a
a
m
m
m
m
m
i
i
i
i
i
n
n
n
n
n
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
d
d
d
d
d
o
o
o
o
o
m
m
m
m
m
u
u
u
u
u
b
b
b
b
b
a
a
a
a
a
s
s
s
s
s
h
h
h
h
h
o
o
o
o
o

114
00:00:40,390 --> 00:00:40,470
kyōretsu

115
00:00:40,470 --> 00:00:41,170
!كُن ‏‏‏ضاريًا,‏‏‏ عنيفًا,‏‏‏ نشيطًا

116
00:00:41,170 --> 00:00:41,730
mōretsu
kyōretsu

117
00:00:41,730 --> 00:00:42,130
mōretsu
dynamic!

118
00:00:42,130 --> 00:00:42,230
Let's

119
00:00:42,230 --> 00:00:42,330
Go!

120
00:00:42,330 --> 00:00:42,350
Go!

121
00:00:42,350 --> 00:00:42,430
{}dynamic!
k
k
k
k
k
y
y
y
y
y
ō
ō
ō
ō
ō
r
r
r
r
r
e
e
e
e
e
t
t
t
t
t
s
s
s
s
s
u
u
u
u
u
m
m
m
m
m
ō
ō
ō
ō
ō
r
r
r
r
r
e
e
e
e
e
t
t
t
t
t
s
s
s
s
s
u
u
u
u
u
d
d
d
d
d
y
y
y
y
y
n
n
n
n
n
a
a
a
a
a
m
m
m
m
m
i
i
i
i
i
c
c
c
c
c
!
!
!
!
!

122
00:00:42,430 --> 00:00:42,520
Let's
dai

123
00:00:42,520 --> 00:00:42,530
هيّا بنا!‏‏‏ ننطلق!‏ّ اصنع ذعرًا كبيرًا

124
00:00:42,530 --> 00:00:43,020
panic!

125
00:00:43,020 --> 00:00:43,840
Go!
Let's

126
00:00:43,840 --> 00:00:44,380
Go!
Go!

127
00:00:44,380 --> 00:00:44,560
dai
Go!

128
00:00:44,560 --> 00:00:44,810
panic!
dai

129
00:00:44,810 --> 00:00:44,840
panic!

130
00:00:44,840 --> 00:00:44,940
ma

131
00:00:44,940 --> 00:00:45,020
ke

132
00:00:45,020 --> 00:00:45,040
فلن تزيدك الخسارة إلّا قوةً

133
00:00:45,040 --> 00:00:45,100
ru

134
00:00:45,100 --> 00:00:45,140
L
L
L
L
L
e
e
e
e
e
t
t
t
t
t
'
'
'
'
'
s
s
s
s
s
G
G
G
G
G
o
o
o
o
o
!
!
!
!
!
G
G
G
G
G
o
o
o
o
o
!
!
!
!
!
d
d
d
d
d
a
a
a
a
a
i
i
i
i
i
p
p
p
p
p
a
a
a
a
a
n
n
n
n
n
i
i
i
i
i
c
c
c
c
c
!
!
!
!
!

135
00:00:45,140 --> 00:00:45,240
ma
to

136
00:00:45,240 --> 00:00:45,340
tsu

137
00:00:45,340 --> 00:00:45,440
yo

138
00:00:45,440 --> 00:00:45,540
ku

139
00:00:45,540 --> 00:00:45,640
na

140
00:00:45,640 --> 00:00:45,740
ru

141
00:00:45,740 --> 00:00:46,080
ke
ma

142
00:00:46,080 --> 00:00:46,390
ru
ke

143
00:00:46,390 --> 00:00:46,990
to
ru

144
00:00:46,990 --> 00:00:47,330
tsu
to

145
00:00:47,330 --> 00:00:47,510
yo
tsu

146
00:00:47,510 --> 00:00:47,950
ku
yo

147
00:00:47,950 --> 00:00:48,270
na
ku

148
00:00:48,270 --> 00:00:49,350
na
ru

149
00:00:49,350 --> 00:00:49,360
mi

150
00:00:49,360 --> 00:00:49,450
{}ru
m
m
m
m
m
a
a
a
a
a
k
k
k
k
k
e
e
e
e
e
r
r
r
r
r
u
u
u
u
u
t
t
t
t
t
o
o
o
o
o
t
t
t
t
t
s
s
s
s
s
u
u
u
u
u
y
y
y
y
y
o
o
o
o
o
k
k
k
k
k
u
u
u
u
u
n
n
n
n
n
a
a
a
a
a
r
r
r
r
r
u
u
u
u
u

151
00:00:49,450 --> 00:00:49,550
no

152
00:00:49,550 --> 00:00:49,650
ho

153
00:00:49,650 --> 00:00:49,730
mi
do

154
00:00:49,730 --> 00:00:49,750
...أن ينعتوك بالمتهور إنما معناه

155
00:00:49,750 --> 00:00:49,850
shi

156
00:00:49,850 --> 00:00:49,950
ra

157
00:00:49,950 --> 00:00:50,050
zu

158
00:00:50,050 --> 00:00:50,150
ni

159
00:00:50,150 --> 00:00:50,400
wa

160
00:00:50,400 --> 00:00:50,720
no
mi

161
00:00:50,720 --> 00:00:51,360
ho
no

162
00:00:51,360 --> 00:00:51,830
do
ho

163
00:00:51,830 --> 00:00:52,560
shi
do

164
00:00:52,560 --> 00:00:53,040
ra
shi

165
00:00:53,040 --> 00:00:53,770
zu
ra

166
00:00:53,770 --> 00:00:54,500
ni
zu

167
00:00:54,500 --> 00:00:54,990
ni
wa

168
00:00:54,990 --> 00:00:55,020
{}wa
m
m
m
m
m
i
i
i
i
i
n
n
n
n
n
o
o
o
o
o
h
h
h
h
h
o
o
o
o
o
d
d
d
d
d
o
o
o
o
o
s
s
s
s
s
h
h
h
h
h
i
i
i
i
i
r
r
r
r
r
a
a
a
a
a
z
z
z
z
z
u
u
u
u
u
n
n
n
n
n
i
i
i
i
i
w
w
w
w
w
a
a
a
a
a

169
00:00:55,020 --> 00:00:55,120
kō

170
00:00:55,120 --> 00:00:55,220
kai

171
00:00:55,220 --> 00:00:55,320
to

172
00:00:55,320 --> 00:00:55,410
kō
ka

173
00:00:55,410 --> 00:00:55,420
!‏‏‏عدم امتلاكك للندم أو الحدود التي ستثبط عزيمتك

174
00:00:55,420 --> 00:00:55,520
ge

175
00:00:55,520 --> 00:00:55,620
nk

176
00:00:55,620 --> 00:00:55,720
ai

177
00:00:55,720 --> 00:00:55,820
to

178
00:00:55,820 --> 00:00:55,920
ka

179
00:00:55,920 --> 00:00:55,990
nai

180
00:00:55,990 --> 00:00:56,020
kai
kō

181
00:00:56,020 --> 00:00:56,340
mon

182
00:00:56,340 --> 00:00:56,630
to
kai

183
00:00:56,630 --> 00:00:56,800
ka
to

184
00:00:56,800 --> 00:00:56,980
ge
ka

185
00:00:56,980 --> 00:00:57,290
nk
ge

186
00:00:57,290 --> 00:00:57,540
ai
nk

187
00:00:57,540 --> 00:00:57,780
to
ai

188
00:00:57,780 --> 00:00:58,070
ka
to

189
00:00:58,070 --> 00:00:59,210
nai
ka

190
00:00:59,210 --> 00:00:59,980
nai
mon

191
00:00:59,980 --> 00:01:00,080
sōzetsu

192
00:01:00,080 --> 00:01:00,120
chōzetsu

193
00:01:00,120 --> 00:01:00,180
{}mon
k
k
k
k
k
ō
ō
ō
ō
ō
k
k
k
k
k
a
a
a
a
a
i
i
i
i
i
t
t
t
t
t
o
o
o
o
o
k
k
k
k
k
a
a
a
a
a
g
g
g
g
g
e
e
e
e
e
n
n
n
n
n
k
k
k
k
k
a
a
a
a
a
i
i
i
i
i
t
t
t
t
t
o
o
o
o
o
k
k
k
k
k
a
a
a
a
a
n
n
n
n
n
a
a
a
a
a
i
i
i
i
i
m
m
m
m
m
o
o
o
o
o
n
n
n
n
n

194
00:01:00,180 --> 00:01:00,280
dynamic!

195
00:01:00,280 --> 00:01:00,370
sōzetsu

196
00:01:00,370 --> 00:01:00,990
!كُن ‏‏‏خارقًا,‏‏‏ مهيبًا,‏‏‏ نشيطًا

197
00:01:00,990 --> 00:01:01,690
chōzetsu
sōzetsu

198
00:01:01,690 --> 00:01:02,110
chōzetsu
dynamic!

199
00:01:02,110 --> 00:01:02,210
Let's

200
00:01:02,210 --> 00:01:02,310
Go!

201
00:01:02,310 --> 00:01:02,330
Yes!

202
00:01:02,330 --> 00:01:02,410
{}dynamic!
s
s
s
s
s
ō
ō
ō
ō
ō
z
z
z
z
z
e
e
e
e
e
t
t
t
t
t
s
s
s
s
s
u
u
u
u
u
c
c
c
c
c
h
h
h
h
h
ō
ō
ō
ō
ō
z
z
z
z
z
e
e
e
e
e
t
t
t
t
t
s
s
s
s
s
u
u
u
u
u
d
d
d
d
d
y
y
y
y
y
n
n
n
n
n
a
a
a
a
a
m
m
m
m
m
i
i
i
i
i
c
c
c
c
c
!
!
!
!
!

203
00:01:02,410 --> 00:01:02,500
Let's
renda

204
00:01:02,500 --> 00:01:02,510
!هيّا بنا!‏‏‏ أجل!‏‏‏ ارني ركلاتك

205
00:01:02,510 --> 00:01:02,990
kick

206
00:01:02,990 --> 00:01:03,820
Go!
Let's

207
00:01:03,820 --> 00:01:04,250
Yes!
Go!

208
00:01:04,250 --> 00:01:04,590
renda
Yes!

209
00:01:04,590 --> 00:01:04,660
renda
kick

210
00:01:04,660 --> 00:01:04,760
abi

211
00:01:04,760 --> 00:01:04,860
se

212
00:01:04,860 --> 00:01:04,870
te

213
00:01:04,870 --> 00:01:04,960
{}kick
L
L
L
L
L
e
e
e
e
e
t
t
t
t
t
'
'
'
'
'
s
s
s
s
s
G
G
G
G
G
o
o
o
o
o
!
!
!
!
!
Y
Y
Y
Y
Y
e
e
e
e
e
s
s
s
s
s
!
!
!
!
!
r
r
r
r
r
e
e
e
e
e
n
n
n
n
n
d
d
d
d
d
a
a
a
a
a
k
k
k
k
k
i
i
i
i
i
c
c
c
c
c
k
k
k
k
k

214
00:01:04,960 --> 00:01:05,040
abi
mu

215
00:01:05,040 --> 00:01:05,060
!‏‏‏اجعلنا نرتعش بالإثارة

216
00:01:05,060 --> 00:01:05,160
sh

217
00:01:05,160 --> 00:01:05,260
abu

218
00:01:05,260 --> 00:01:05,690
rui

219
00:01:05,690 --> 00:01:06,180
se
abi

220
00:01:06,180 --> 00:01:06,910
te
se

221
00:01:06,910 --> 00:01:07,300
mu
te

222
00:01:07,300 --> 00:01:07,490
sh
mu

223
00:01:07,490 --> 00:01:08,070
abu
sh

224
00:01:08,070 --> 00:01:09,340
abu
rui

225
00:01:09,340 --> 00:01:09,370
{}rui
a
a
a
a
a
b
b
b
b
b
i
i
i
i
i
s
s
s
s
s
e
e
e
e
e
t
t
t
t
t
e
e
e
e
e
m
m
m
m
m
u
u
u
u
u
s
s
s
s
s
h
h
h
h
h
a
a
a
a
a
b
b
b
b
b
u
u
u
u
u
r
r
r
r
r
u
u
u
u
u
i
i
i
i
i

226
00:01:09,370 --> 00:01:09,470
su

227
00:01:09,470 --> 00:01:09,570
gee

228
00:01:09,570 --> 00:01:09,670
ko

229
00:01:09,670 --> 00:01:09,750
su
to

230
00:01:09,750 --> 00:01:09,770
!‏‏‏لديك حكايةٌ رائعةٌ لترويها لنا

231
00:01:09,770 --> 00:01:09,870
ga

232
00:01:09,870 --> 00:01:09,970
ma

233
00:01:09,970 --> 00:01:10,070
tte

234
00:01:10,070 --> 00:01:10,170
'run

235
00:01:10,170 --> 00:01:10,270
da

236
00:01:10,270 --> 00:01:10,420
ze

237
00:01:10,420 --> 00:01:10,960
gee
su

238
00:01:10,960 --> 00:01:11,280
ko
gee

239
00:01:11,280 --> 00:01:11,710
to
ko

240
00:01:11,710 --> 00:01:12,010
ga
to

241
00:01:12,010 --> 00:01:12,190
ma
ga

242
00:01:12,190 --> 00:01:12,500
tte
ma

243
00:01:12,500 --> 00:01:12,880
'run
tte

244
00:01:12,880 --> 00:01:13,070
da
'run

245
00:01:13,070 --> 00:01:13,460
da
ze

246
00:01:13,460 --> 00:01:14,860
{}ze
s
s
s
s
s
u
u
u
u
u
g
g
g
g
g
e
e
e
e
e
e
e
e
e
e
k
k
k
k
k
o
o
o
o
o
t
t
t
t
t
o
o
o
o
o
g
g
g
g
g
a
a
a
a
a
m
m
m
m
m
a
a
a
a
a
t
t
t
t
t
t
t
t
t
t
e
e
e
e
e
'
'
'
'
'
r
r
r
r
r
u
u
u
u
u
n
n
n
n
n
d
d
d
d
d
a
a
a
a
a
z
z
z
z
z
e
e
e
e
e

247
00:01:27,720 --> 00:01:34,120
أخيرًا انتهت المعركة الضارية ضد الغولدين فريزا

248
00:01:42,110 --> 00:01:46,720
سُحقًا

249
00:01:48,270 --> 00:01:52,890
وهكذا عمّ السلام الأرض وعادت حياة الناس لطبيعتها مجددًا

250
00:01:53,940 --> 00:01:58,180
دائمًا يكون الطعام لذيذًا بعد القتال

251
00:01:58,180 --> 00:02:07,280
ما زال غوكو والآخرين غير مدركين لبداية المغامرة الجديدة التي بانتظارهم

252
00:02:08,070 --> 00:02:17,330
هاكايشين الكون السادس
يُدعى تشامبا

253
00:02:29,600 --> 00:02:35,720
مذاق هذا الشاي الأسود الذي أهدته لنا بولما-سان مدهشٌ للغاية

254
00:02:38,220 --> 00:02:42,020
49,995

255
00:02:42,020 --> 00:02:45,760
49,996

256
00:02:46,960 --> 00:02:51,780
49,997

257
00:02:52,090 --> 00:02:56,740
49,998

258
00:02:58,870 --> 00:03:00,830
ما الأمر يا فيجيتا؟

259
00:03:01,340 --> 00:03:03,370
سحقًا

260
00:03:03,370 --> 00:03:08,090
49,999

261
00:03:09,760 --> 00:03:11,840
50,000

262
00:03:11,840 --> 00:03:21,550
لا أصدق أن هذه البدلة اللعينة
تفرض علينا ضغطًا أعلى حتى من غرفة تدريب الجاذبية الّتي شيدتها بولما

263
00:03:21,550 --> 00:03:23,600
اللعنة

264
00:03:23,600 --> 00:03:25,240
أحسنتما

265
00:03:25,240 --> 00:03:29,840
يبدو أنّكما اعتدتما قليلًا على الحركة بهذه البدلات

266
00:03:41,760 --> 00:03:43,120
ماذا يجري؟

267
00:03:44,340 --> 00:03:46,070
عجباه

268
00:03:46,070 --> 00:03:48,590
دائمًا يهبطان بشكل مفاجئ

269
00:03:49,450 --> 00:03:51,510
أتقصد أن هذا الشيء الساقط هم أشخاص؟

270
00:04:00,240 --> 00:04:05,600
كم مرّةً ينبغي عليّ تحذيركما بعدم إصدار ضجّة أثناء نومي؟

271
00:04:05,890 --> 00:04:09,280
هل يظننا المتسببان بذلك؟

272
00:04:09,280 --> 00:04:11,110
...هذا ما يبدو

273
00:04:15,960 --> 00:04:17,530
انتظر قليلًا

274
00:04:25,440 --> 00:04:26,830
هناك المزيد قادم

275
00:04:32,550 --> 00:04:36,720
عجباه، أصبح المكان تعمه الفوضى

276
00:04:36,720 --> 00:04:39,930
إذا لم نحتمي بمكانٍ ما، فسنلقى حتفنا لا محالة

277
00:04:59,210 --> 00:05:04,620
وجب بنا النزول بمكان أقرب، فهذا سوف يجنبنا عناء السير

278
00:05:04,620 --> 00:05:09,000
على نجم العرض أن يدخل المسرح بكل تباهي وخاطفًا الأضواء

279
00:05:12,210 --> 00:05:13,800
لا بد أنه مرعوب الآن

280
00:05:14,250 --> 00:05:19,050
حريّ بك يا بيروس أن تترقّب وصولي بكل خوف ورعب

281
00:05:31,700 --> 00:05:33,190
زاد وزنك كثيرًا

282
00:05:33,700 --> 00:05:34,940
اخرسي

283
00:05:37,120 --> 00:05:41,660
هيا، إن لم تسر بسرعة، فلن نصل إلى هناك أبدًا

284
00:06:02,760 --> 00:06:06,270
عليك أن تقلل شرب العصائر السكرية

285
00:06:06,270 --> 00:06:11,100
مشيتُ طيلة ذلك الطريق، لذا أليس من الواضح أن أتضور جوعًا؟

286
00:06:15,020 --> 00:06:20,880
كلا، لن تتضور جوعًا إلا بعد أن تفوّت العشاء وفطور الغد

287
00:06:22,950 --> 00:06:25,620
لا تهتمي بهذه الأمور الصغيرة

288
00:06:30,610 --> 00:06:33,330
دعينا نطرق الباب بطريقة لائقة

289
00:06:49,920 --> 00:06:51,810
ما كان هذا؟

290
00:06:57,140 --> 00:06:57,610
أنت

291
00:06:58,060 --> 00:07:00,070
غوكو، فيجيتا

292
00:07:00,070 --> 00:07:01,360
أين تختبئان؟

293
00:07:01,360 --> 00:07:03,130
أنتَ يا بيروس

294
00:07:03,130 --> 00:07:03,950
هناك

295
00:07:03,950 --> 00:07:06,450
ما الذي يجري هنا بالضبط؟

296
00:07:07,100 --> 00:07:15,460
كفاك عبثًا

297
00:07:19,860 --> 00:07:20,670
ما هذا؟

298
00:07:21,230 --> 00:07:23,220
أهي تقنية جديدة لبيروس-ساما؟

299
00:07:28,480 --> 00:07:31,020
يا له من ترحيبٍ حار يا بيروس

300
00:07:32,280 --> 00:07:33,100
...أنتَ

301
00:07:38,050 --> 00:07:38,690
من أنتَ؟

302
00:07:40,550 --> 00:07:41,690
تشامبا-ساما

303
00:07:45,520 --> 00:07:48,030
هذا أنا تشامبا

304
00:07:48,030 --> 00:07:52,910
تشامبا، إذن ماذا تريد؟

305
00:07:53,390 --> 00:07:55,120
لا تقل ليّ "ماذا تريد"؟

306
00:07:56,000 --> 00:07:57,110
كان ذلك خطرًا

307
00:07:57,110 --> 00:08:01,340
كدتُ ألقى حتفي جراء ذلك الانفجار المفاجئ

308
00:08:01,340 --> 00:08:03,720
كان سيسعدني ذلك

309
00:08:03,720 --> 00:08:07,380
...ماذا تقول؟ أيّها الوغد اللعين

310
00:08:11,300 --> 00:08:13,450
من الوقاحة أن تعامل ضيوفك هكذا

311
00:08:13,450 --> 00:08:15,410
أنت لست ضيفي

312
00:08:15,410 --> 00:08:16,650
ماذا؟

313
00:08:16,650 --> 00:08:19,440
لم أكن مدركًا لوجودك هنا أصلًا

314
00:08:19,440 --> 00:08:22,670
لا تحاول التظاهر بالصلابة، أجزم أنّك كنت ترتعد خوفًا

315
00:08:33,940 --> 00:08:35,330
ما بال هذا الشخص؟

316
00:08:39,030 --> 00:08:40,460
إذن من هذان الاثنان؟

317
00:08:41,130 --> 00:08:42,670
هل هما تلميذاك؟

318
00:08:42,670 --> 00:08:45,970
أجل، شيئًا من هذا القبيل

319
00:08:45,970 --> 00:08:49,720
لكنهما مبتدئان، إذ أصابهما الإرهاق جراء  50،000 تمرين ضغط وكادا يسقطان

320
00:08:51,840 --> 00:08:54,560
إنه يشبه بيروس-ساما

321
00:08:54,560 --> 00:08:57,060
أجل، إنه يشبهه تمامًا بغض النظر عن بدانته

322
00:08:58,640 --> 00:09:02,780
من أنتَ؟ إنّك تبدو كنسخة سمينة من بيروس-ساما

323
00:09:03,110 --> 00:09:05,110
هذه وقاحة

324
00:09:05,110 --> 00:09:10,450
إنه شقيق بيروس-ساما التوأم، تشامبا-ساما

325
00:09:10,450 --> 00:09:12,580
توأم؟ حقًا؟

326
00:09:12,580 --> 00:09:16,460
فلتصن لسانك، فهو هاكايشين

327
00:09:16,460 --> 00:09:19,710
هاكايشين؟ أهناك اثنان من الهاكايشين؟

328
00:09:20,180 --> 00:09:24,170
إنه هاكايشين الكون السادس، وليس هذا الكون

329
00:09:24,170 --> 00:09:25,840
الكون السادس؟

330
00:09:26,130 --> 00:09:28,800
هل أنت أقوى أم بيروس-ساما؟

331
00:09:32,440 --> 00:09:35,540
لا داعي لطرح هذا السؤال

332
00:09:35,540 --> 00:09:37,970
أليس ذلك واضحًا من خلال بنيتهما الجسدية؟

333
00:09:37,970 --> 00:09:39,620
فادوس

334
00:09:41,690 --> 00:09:44,820
إذن ما تود يا تشامبا؟

335
00:09:44,820 --> 00:09:47,400
إن كان شيئًا تافهًا، فسأبرحك ضربًا

336
00:09:48,490 --> 00:09:49,660
أتريد أن تعرف؟

337
00:09:51,460 --> 00:09:57,250
جئت لأذيقك طعم اليأس الذي لن يفارق مرارته لسانك أبدًا

338
00:10:16,480 --> 00:10:19,140
ما هذا؟ تغير الجو كليًا

339
00:10:19,510 --> 00:10:21,520
أحضريه يا فادوس

340
00:10:21,520 --> 00:10:22,770
حاضر، فورًا

341
00:10:59,520 --> 00:11:01,390
أليس مجرّد بيض عاديّ؟

342
00:11:01,390 --> 00:11:03,650
إنه ليس بيضًا عاديًا

343
00:11:03,650 --> 00:11:07,730
بل بيض مسلوق من سلالة الطيور دوندون المكتشفة حديثًا

344
00:11:10,370 --> 00:11:14,070
إنها لذيذة لدرجة أنك ستعجز عن الكلام بعد تناولها

345
00:11:14,540 --> 00:11:16,580
كما أنها صحية

346
00:11:16,900 --> 00:11:20,670
يمكنكما تذوقه أيضًا، فلتجربا واحدة

347
00:11:31,650 --> 00:11:35,500
كما توقعتُ، إنه بيض عادي ولا يوجد ما يميزه

348
00:11:37,850 --> 00:11:39,020
لذيذ

349
00:11:39,510 --> 00:11:45,520
أرأيت؟ يبدو أن الكون السادس هو جنة الأطعمة الشهية بالفعل

350
00:11:50,230 --> 00:11:52,440
أحضره يا ويس

351
00:11:53,400 --> 00:11:54,860
حاضر، فورًا

352
00:12:00,270 --> 00:12:01,870
ما هذا؟

353
00:12:03,240 --> 00:12:07,170
أيفترض الانتظار لحين انقضاء وقت الساعة الرملية قبل الشروع بالأكل؟

354
00:12:09,220 --> 00:12:10,250
يبدو مقرفًا

355
00:12:12,430 --> 00:12:14,180
والآن، تفضلوا

356
00:12:14,180 --> 00:12:15,630
حسنًا

357
00:12:46,960 --> 00:12:47,710
ما رأيك؟

358
00:12:52,370 --> 00:12:54,430
لا بأس به

359
00:12:54,430 --> 00:12:57,470
أهذا ما تقوله بعد أن تناولت الحساء بأكمله؟

360
00:12:59,750 --> 00:13:03,430
كان إعداده شهيًا للغاية عبر إضافة  الماء الساخن له فحسب

361
00:13:03,430 --> 00:13:05,230
ما اسم هذا الطعام؟

362
00:13:06,490 --> 00:13:08,100
علبة رامن

363
00:13:08,400 --> 00:13:11,660
علبة رامن؟ أين عثرت عليه؟

364
00:13:12,510 --> 00:13:13,900
على كوكبٍ يُدعى الأرض

365
00:13:13,900 --> 00:13:15,070
...الأرض

366
00:13:15,070 --> 00:13:16,940
ليس هذا وحسب

367
00:13:16,940 --> 00:13:22,060
بل أن الأرض مليئة بأنواع هائلة من الأطعمة اللذيذة

368
00:13:22,060 --> 00:13:22,870
فادوس

369
00:13:23,590 --> 00:13:26,350
لا بد من وجود أرضٍ في الكون السادس كذلك

370
00:13:26,350 --> 00:13:27,550
ابحثي عنه

371
00:13:27,550 --> 00:13:29,830
حاضر، فورًا

372
00:13:31,990 --> 00:13:35,340
ما هذا الكون السادس الذي يذكرونه باستمرار؟

373
00:13:35,340 --> 00:13:38,050
ويحي، ألا تعلمان؟

374
00:13:38,610 --> 00:13:41,860
هناك اثنا عشر كونًا ككل

375
00:13:41,860 --> 00:13:45,810
الكون الذي نعيش عليه هو الكون السابع

376
00:13:45,810 --> 00:13:48,640
الكون السابع؟ هذه أول مرة أسمع به

377
00:13:50,670 --> 00:13:57,270
نحن في الكون السابع، وتشامبا-ساما قد جاء إلى هنا من الكون السادس

378
00:13:57,270 --> 00:14:02,570
وهذان الكونان مُتطابقان إلى حدٍّ كبير، إنهما أشبه بالتوأم

379
00:14:02,570 --> 00:14:07,830
غالبًا ما تكون جميع الأشياء متناظرة في جوانبها الأمامية والخلفية

380
00:14:08,840 --> 00:14:15,550
على سبيل المثال: الكون الأول والثاني عشر، الكون الثاني والحادي عشر

381
00:14:16,180 --> 00:14:21,640
تكون الأكوان متناظرة إن وصل مجموع الأكوان الكلي إلى ثلاثة عشر

382
00:14:21,640 --> 00:14:23,650
لم أكن أعلم بهذا

383
00:14:23,650 --> 00:14:26,010
...لم أفهم الأمر

384
00:14:26,010 --> 00:14:28,260
أيمكنك أن تعيد الشرح؟

385
00:14:28,260 --> 00:14:29,810
سأشرح لكَ الأمر لاحقًا

386
00:14:30,970 --> 00:14:34,010
كلا، إنه بأقصى الجنوب يا أختي

387
00:14:34,010 --> 00:14:35,790
أجل، هناك

388
00:14:35,790 --> 00:14:40,150
إنه في تلك المجرة، وعلى حافتها تحديدًا

389
00:14:40,150 --> 00:14:44,670
ذلك هو، الكوكب الثالث في المجموعة الشمسية تلك

390
00:14:44,670 --> 00:14:47,800
أسمعت ذلك يا فيجيتا؟ ناداها بأختي

391
00:14:47,800 --> 00:14:50,000
وقفتها بلا ثغرات على الإطلاق

392
00:14:50,000 --> 00:14:52,980
على الأرجح أنها تضاهي مهارة ويس

393
00:14:53,730 --> 00:14:54,710
هذا ليس جيّدًا

394
00:14:54,710 --> 00:14:58,710
يبدو أنه هناك العديد من الأشخاص الذين يتفوقون علينا في القوة

395
00:14:59,070 --> 00:15:00,830
ولمَ أنت سعيد؟

396
00:15:00,830 --> 00:15:01,550
أهذا هو؟

397
00:15:04,590 --> 00:15:06,810
كلا، هذه ليست الأرض

398
00:15:06,810 --> 00:15:09,170
يا للغرابة

399
00:15:09,170 --> 00:15:11,560
ارجعي للماضي قليلًا

400
00:15:14,450 --> 00:15:16,310
هكذا إذن

401
00:15:16,310 --> 00:15:23,680
يبدو أنَّ أرض الكون السادس قد انخرطت في معركة سخيفة أدت لهلاك البشر

402
00:15:30,150 --> 00:15:32,190
يا لسوء حظك يا تشامبا

403
00:15:32,190 --> 00:15:37,840
إذن لم تعد تتوفر لديكم قدرة البشر في إعداد أشهى الأطعمة؟

404
00:15:40,150 --> 00:15:48,480
حسنًا، كذلك أرضنا قد تعرضت للكثير من الأزمات
حتى فيجيتا كانت لهُ اليد بإحداها

405
00:15:48,480 --> 00:15:49,840
لا داعي لذكر الماضي

406
00:15:51,480 --> 00:15:54,440
ما الذي تفعله يا فيجيتا؟ فهذا خطر

407
00:15:58,990 --> 00:16:01,300
دعنا نعقد منافسة يا بيروس

408
00:16:01,300 --> 00:16:04,920
منافسة؟ أي نوع من المنافسات؟

409
00:16:04,920 --> 00:16:09,540
إن انتصرتُ في منافسة الفنون القتالية، فسنبدل الأرض

410
00:16:09,540 --> 00:16:12,220
ماذا؟ بيني وبينك؟

411
00:16:20,070 --> 00:16:22,130
دعني أنهي حديثي

412
00:16:23,800 --> 00:16:26,840
هذا مضحك، بجسدك هذا المليء بالترهلات

413
00:16:26,840 --> 00:16:30,100
فلتصن لسانك، أيها النحيف اللّعين

414
00:16:45,880 --> 00:16:49,280
...إننا توأمان، وكلانا هاكايشين

415
00:16:50,310 --> 00:16:53,500
فلمَ يستعصي علينا الاتفاق؟

416
00:17:04,670 --> 00:17:06,830
أوليس هذا سيئًا؟

417
00:17:07,540 --> 00:17:10,010
هذا ليس عدلاً يا فيجيتا

418
00:17:32,410 --> 00:17:33,880
مذهل

419
00:17:33,880 --> 00:17:35,160
انظر يا كاكاروتو

420
00:17:47,770 --> 00:17:48,970
هذا يكفي

421
00:18:00,540 --> 00:18:02,110
لِمَ أوقفتني؟

422
00:18:02,110 --> 00:18:04,070
صحيح، هذه وقاحة

423
00:18:04,070 --> 00:18:08,700
لا يجب على الهاكايشين القتال فيما بينهم على الإطلاق

424
00:18:08,700 --> 00:18:13,950
سيؤدي هذا القتال إلى فناء كلا الكونين السادس والسابع

425
00:18:13,950 --> 00:18:15,620
أنتما تعرفان ذلك

426
00:18:15,620 --> 00:18:18,460
...تجاهلا تلك الحقيقة بكل بساطة

427
00:18:18,460 --> 00:18:22,500
أنت من اقترح منافسة الفنون القتالية

428
00:18:22,500 --> 00:18:23,420
لذا اعتذر

429
00:18:23,420 --> 00:18:27,830
إنه خطؤك بعدم الإصغاء إلي حتى النهاية

430
00:18:27,830 --> 00:18:30,670
لم أكن أقصد أن نخوض قتالًا فيما بيننا

431
00:18:30,670 --> 00:18:34,350
بل قتالٍ بين مجموعة من البشر نختارهم بأنفسنا من كونينا

432
00:18:35,700 --> 00:18:39,530
وجدتها، ما رأيك بتشكيل فريقين يحتوي كلاها على خمسة مقاتلين؟

433
00:18:39,530 --> 00:18:45,350
نرسل في البداية مقاتل من كلا فريقينا، والمقاتل المنتصر يتأهل للقتال التالي

434
00:18:45,350 --> 00:18:49,530
ويظفر المقاتل بالنصر عندما يهزم آخر مقاتلي الفريق الخصم

435
00:18:49,530 --> 00:18:50,890
كفاك هراءً

436
00:18:50,890 --> 00:18:55,120
لن أجني شيئًا من هذه المنافسة

437
00:18:55,120 --> 00:18:58,410
وعلاوة على ذلك، كيف ستبدّل كوكب الأرض بين كونينا؟

438
00:18:58,410 --> 00:19:00,590
محالُ عليك ذلك

439
00:19:00,590 --> 00:19:01,990
بل أستطيع

440
00:19:02,840 --> 00:19:06,300
إنني أمتلك كرات الأماني، إذ قضيتُ وقتًا طويلًا في جمعها

441
00:19:06,300 --> 00:19:07,380
تشامبا-ساما

442
00:19:07,380 --> 00:19:08,630
اخرسي

443
00:19:08,630 --> 00:19:12,430
إنها كرات غامضة من شأنها تحقيق أي أمنية لديك

444
00:19:12,910 --> 00:19:15,970
من الممكن تبديل أرضينا بكل تأكيد

445
00:19:15,970 --> 00:19:20,850
حاليًا أمتلك ستة منها، تبقت ليّ واحدة وتصبح جميع الكرات بحوزتي

446
00:19:21,250 --> 00:19:27,690
إذا انتصر كونك السابع، فسأمنحك كرات الأماني الستة جميعًا

447
00:19:27,690 --> 00:19:31,730
يبدو أنهما يتحدثان عن كرات التنين يا فيجيتا

448
00:19:31,730 --> 00:19:32,320
أجل

449
00:19:32,320 --> 00:19:34,170
يا للأسف

450
00:19:34,170 --> 00:19:37,200
نمتلك من هذه الكرات في كوننا أيضًا

451
00:19:37,200 --> 00:19:39,320
كرات التنين؟

452
00:19:39,320 --> 00:19:43,170
أيعقل أنها الكرات التي صنعها الناميكسيين؟

453
00:19:43,560 --> 00:19:44,580
أهذا صحيح؟

454
00:19:44,580 --> 00:19:45,420
أجل

455
00:19:45,420 --> 00:19:47,490
كما توقعت

456
00:19:47,490 --> 00:19:49,490
...صنعوها في الكون السادس أيضًا، لكن

457
00:19:49,490 --> 00:19:54,930
منذ زمنٍ بعيد، صنع الناميكسيون الكرات خاصتهم من شظايا كرات الأماني الفائقة الحجم

458
00:19:55,490 --> 00:19:59,340
حيث كانت محدودة من ناحية تلبية الأماني

459
00:19:59,340 --> 00:20:03,460
شتان بينها وبين الكرات الأصلية، إذ يمكنك دعوتها بكواكب الأماني لشدة ضخامتها

460
00:20:03,460 --> 00:20:06,430
بإمكانها تحقيق أي أمنية كانت

461
00:20:06,430 --> 00:20:12,050
تماشيًا مع لغة كونكم، فيُمكن تسميتها بكرات التنين الخارقة

462
00:20:12,540 --> 00:20:14,960
الكرات خاصتي مذهلة للغاية

463
00:20:14,960 --> 00:20:17,320
أأنت مُحبط؟ أتتوق للحصول عليها؟

464
00:20:18,350 --> 00:20:21,740
إن لمْ يكن بحوزتك جميع الكرات السبعة، فلا قيمة لها

465
00:20:21,740 --> 00:20:27,920
إن كنت تحوز على ستة فقط، فهذا يعني أنك لا تعرف الوقت المتطلب للعثور على الأخيرة

466
00:20:27,920 --> 00:20:30,090
...لمَ عساي سأود

467
00:20:30,090 --> 00:20:32,050
تستطيع بولما العثور عليها سريعًا

468
00:20:32,050 --> 00:20:32,880
ماذا؟

469
00:20:34,010 --> 00:20:39,290
لن يصعب عليها صنع رادار أو ما شابه لإيجاد كرات التنين الخارقة

470
00:20:39,290 --> 00:20:40,310
...لكن

471
00:20:41,170 --> 00:20:44,020
...أتمنى ألا تؤول الأمور إلى ما لا يحمد عقباه

472
00:20:44,020 --> 00:20:47,020
دعنا نعقدها يا بيروس-ساما، أرجوك

473
00:20:47,020 --> 00:20:49,520
أتود الاشتراك بهذه المباريات؟

474
00:20:49,520 --> 00:20:51,290
بالطبع

475
00:20:51,290 --> 00:20:54,070
مواجهة أشخاصٍ أقوياء من كونٍ آخر

476
00:20:54,750 --> 00:20:56,410
إنني متحمس

477
00:20:56,410 --> 00:20:57,700
ماذا عنك يا فيجيتا؟

478
00:20:59,790 --> 00:21:01,540
مباريات فنون قتالية؟

479
00:21:01,540 --> 00:21:09,310
التدريب على درجة من الأهمية، لكن الممارسة على التقنيات
في معاركٍ حقيقية سيقربنا من إتقانها

480
00:21:10,500 --> 00:21:11,500
أجل، رجاءً

481
00:21:15,800 --> 00:21:18,010
حسنًا، دعونا نعقدها

482
00:21:22,390 --> 00:21:24,390
عظيم، لنضعها في حيز التنفيذ

483
00:21:32,270 --> 00:21:35,150
مرحى

484
00:21:45,150 --> 00:21:49,280
Espadas-Fansub

485
00:21:55,080 --> 00:21:57,580
وداعًا يا محبوبتي
sayōnara anata

486
00:21:57,870 --> 00:22:05,720
كنا جنبًا إلى جنب حينها، في ربيعٍ بديعٍ؛ لا نحفل بأية هموم
usubeni no sora no shita watashi wa migi anata wa hidari ni

487
00:22:05,970 --> 00:22:10,300
أنا أحبك، فصورتكِ لا تفارق خلدي
"daisuki yo anata o wasurenai"

488
00:22:10,470 --> 00:22:15,640
متخوّفٌ من أن تندثر تلك الكلمات في قلبي دونَّ أن تعهد النور أو أبوحُ بها
kotoba wa deru mae ni kokoro de shinjau kedo

489
00:22:15,850 --> 00:22:20,860
بينما تحوم حولنا وتغمرنا بتلاتٌ ذات لونٍ وردي
futari o fusagu hanabira no ame

490
00:22:21,060 --> 00:22:25,740
مع نسيمها الهامس بلحنٍ يدغدغ البشرة
hirari narihibiku melody

491
00:22:26,150 --> 00:22:31,240
كم أتمنى أن يمدوك بالبهجة الحقيقية
semete anata ga kakureru kurai

492
00:22:31,530 --> 00:22:33,200
ويغطوك
usubeni

493
00:22:33,200 --> 00:22:34,410
ويفيضوك
somare

494
00:22:34,410 --> 00:22:36,330
برقتهم
somare

495
00:22:36,790 --> 00:22:37,240
دعهم  يحيطوك
sayōnara

496
00:22:37,240 --> 00:22:38,580
مرحبًا، هذا أنا غوكو

497
00:22:38,580 --> 00:22:39,120
ويساندوك
somare

498
00:22:39,120 --> 00:22:39,670
واجهتُ الكثير من الأشخاص الأقوياء سابقًا

499
00:22:39,670 --> 00:22:42,130
وداعًا
somare

500
00:22:42,130 --> 00:22:45,510
لكنني أحب النزالات الودية حقًا

501
00:22:45,510 --> 00:22:46,430
...تشكيلة فريقنا

502
00:22:48,030 --> 00:22:50,730
هناك شخصٌ أقوى مني حتى؟

503
00:22:50,730 --> 00:22:54,480
كيف يبدو يا بيروس-ساما؟

504
00:22:54,480 --> 00:22:56,760
:في الحلقة القادمة مِن دراغون بول سوبر

505
00:23:02,660 --> 00:23:03,980
لا تفوتوها

506
00:23:03,980 --> 00:23:11,570
!حُسِم الأمر، بطولةٌ قتاليّة على وشك البدء
قائد الفريق شخصٌ أقوى حتى من غوكو