1
00:00:00,810 --> 00:00:04,020
وحصريًا على منتدى العاشق ESPADAS-SUBS هذا الإصدار مقدّم لكم من طرف فريق

2
00:00:10,190 --> 00:00:10,280
i

3
00:00:10,280 --> 00:00:10,400
t

4
00:00:10,400 --> 00:00:10,490
su

5
00:00:10,490 --> 00:00:10,570
i
ka
دعونا نستكمل مجددًا

6
00:00:10,570 --> 00:00:10,690
to

7
00:00:10,690 --> 00:00:10,780
gi

8
00:00:10,780 --> 00:00:10,900
re

9
00:00:10,900 --> 00:00:10,990
ta

10
00:00:10,990 --> 00:00:11,280
: ترجمة وإعداد
ToSoNaMy                                        \h

11
00:00:11,280 --> 00:00:11,740
t
i

12
00:00:11,740 --> 00:00:12,070
su
t

13
00:00:12,070 --> 00:00:12,450
ka
su

14
00:00:12,450 --> 00:00:12,700
to
ka

15
00:00:12,700 --> 00:00:13,110
gi
to

16
00:00:13,110 --> 00:00:13,360
re
gi

17
00:00:13,360 --> 00:00:14,200
re
ta

18
00:00:14,200 --> 00:00:14,410
i
i
i
i
i
t
t
t
t
t
s
s
s
s
s
u
u
u
u
u
k
k
k
k
k
a
a
a
a
a
t
t
t
t
t
o
o
o
o
o
g
g
g
g
g
i
i
i
i
i
r
r
r
r
r
e
e
e
e
e
t
t
t
t
t
a
a
a
a
a

19
00:00:14,410 --> 00:00:14,530
yu

20
00:00:14,530 --> 00:00:14,610
me

21
00:00:14,610 --> 00:00:14,700
no

22
00:00:14,700 --> 00:00:14,740
yu
ts

23
00:00:14,740 --> 00:00:14,820
ذلك الحلم الذي لم ينته بعد

24
00:00:14,820 --> 00:00:14,910
uz

25
00:00:14,910 --> 00:00:15,030
uki

26
00:00:15,030 --> 00:00:15,110
ha

27
00:00:15,110 --> 00:00:15,200
ji

28
00:00:15,200 --> 00:00:15,240
me

29
00:00:15,240 --> 00:00:15,320
me
yu

30
00:00:15,320 --> 00:00:15,410
y

31
00:00:15,410 --> 00:00:15,660
ō

32
00:00:15,660 --> 00:00:16,120
no
me

33
00:00:16,120 --> 00:00:16,450
ts
no

34
00:00:16,450 --> 00:00:16,660
uz
ts

35
00:00:16,660 --> 00:00:16,700
uki
uz

36
00:00:16,700 --> 00:00:16,870
: تدقيق
Hussein.Subs                              \h

37
00:00:16,870 --> 00:00:17,330
ha
uki

38
00:00:17,330 --> 00:00:17,620
ji
ha

39
00:00:17,620 --> 00:00:17,910
me
ji

40
00:00:17,910 --> 00:00:18,200
y
me

41
00:00:18,200 --> 00:00:18,870
y
ō

42
00:00:18,870 --> 00:00:20,040
y
y
y
y
y
u
u
u
u
u
m
m
m
m
m
e
e
e
e
e
n
n
n
n
n
o
o
o
o
o
t
t
t
t
t
s
s
s
s
s
u
u
u
u
u
z
z
z
z
z
u
u
u
u
u
k
k
k
k
k
i
i
i
i
i
h
h
h
h
h
a
a
a
a
a
j
j
j
j
j
i
i
i
i
i
m
m
m
m
m
e
e
e
e
e
y
y
y
y
y
ō
ō
ō
ō
ō

43
00:00:20,040 --> 00:00:20,160
ho

44
00:00:20,160 --> 00:00:20,250
shi

45
00:00:20,250 --> 00:00:20,330
o

46
00:00:20,330 --> 00:00:20,410
ho
tsu

47
00:00:20,410 --> 00:00:20,450
حلق رفقةً بالنجوم

48
00:00:20,450 --> 00:00:20,540
na

49
00:00:20,540 --> 00:00:20,660
ge

50
00:00:20,660 --> 00:00:21,700
te

51
00:00:21,700 --> 00:00:22,040
shi
ho

52
00:00:22,040 --> 00:00:22,250
o
shi

53
00:00:22,250 --> 00:00:22,660
tsu
o

54
00:00:22,660 --> 00:00:22,960
na
tsu

55
00:00:22,960 --> 00:00:23,330
ge
na

56
00:00:23,330 --> 00:00:24,460
ge
te

57
00:00:24,460 --> 00:00:24,540
so

58
00:00:24,540 --> 00:00:24,620
ra

59
00:00:24,620 --> 00:00:24,670
h
h
h
h
h
o
o
o
o
o
s
s
s
s
s
h
h
h
h
h
i
i
i
i
i
o
o
o
o
o
t
t
t
t
t
s
s
s
s
s
u
u
u
u
u
n
n
n
n
n
a
a
a
a
a
g
g
g
g
g
e
e
e
e
e
t
t
t
t
t
e
e
e
e
e

60
00:00:24,670 --> 00:00:24,750
ni

61
00:00:24,750 --> 00:00:24,830
so
to
راسمًا بابًا في أعالي السماء

62
00:00:24,830 --> 00:00:24,960
bi

63
00:00:24,960 --> 00:00:25,040
ra

64
00:00:25,040 --> 00:00:25,170
ka

65
00:00:25,170 --> 00:00:25,210
ke

66
00:00:25,210 --> 00:00:25,250
ra
so

67
00:00:25,250 --> 00:00:25,330
ba

68
00:00:25,330 --> 00:00:25,540
ii

69
00:00:25,540 --> 00:00:25,880
ni
ra

70
00:00:25,880 --> 00:00:26,210
to
ni

71
00:00:26,210 --> 00:00:26,580
bi
to

72
00:00:26,580 --> 00:00:26,830
ra
bi

73
00:00:26,830 --> 00:00:27,380
ka
ra

74
00:00:27,380 --> 00:00:27,710
ke
ka

75
00:00:27,710 --> 00:00:27,880
ba
ke

76
00:00:27,880 --> 00:00:28,670
ba
ii

77
00:00:28,670 --> 00:00:30,000
{}ii
s
s
s
s
s
o
o
o
o
o
r
r
r
r
r
a
a
a
a
a
n
n
n
n
n
i
i
i
i
i
t
t
t
t
t
o
o
o
o
o
b
b
b
b
b
i
i
i
i
i
r
r
r
r
r
a
a
a
a
a
k
k
k
k
k
a
a
a
a
a
k
k
k
k
k
e
e
e
e
e
b
b
b
b
b
a
a
a
a
a
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i

78
00:00:30,000 --> 00:00:30,090
a

79
00:00:30,090 --> 00:00:30,170
ra

80
00:00:30,170 --> 00:00:30,300
ta

81
00:00:30,300 --> 00:00:30,340
a
na

82
00:00:30,340 --> 00:00:30,380
هذه مرحلةٌ جديدة

83
00:00:30,380 --> 00:00:30,510
st

84
00:00:30,510 --> 00:00:30,590
a
Espadas-Fansub

85
00:00:30,590 --> 00:00:30,670
ge

86
00:00:30,670 --> 00:00:31,170
ra
wa
a

87
00:00:31,170 --> 00:00:31,550
ta
ra

88
00:00:31,550 --> 00:00:31,880
na
ta

89
00:00:31,880 --> 00:00:32,800
st
na

90
00:00:32,800 --> 00:00:32,970
a
st

91
00:00:32,970 --> 00:00:33,170
ge
a

92
00:00:33,170 --> 00:00:34,010
ge
wa

93
00:00:34,010 --> 00:00:35,010
{}wa
a
a
a
a
a
r
r
r
r
r
a
a
a
a
a
t
t
t
t
t
a
a
a
a
a
n
n
n
n
n
a
a
a
a
a
s
s
s
s
s
t
t
t
t
t
a
a
a
a
a
g
g
g
g
g
e
e
e
e
e
w
w
w
w
w
a
a
a
a
a

94
00:00:35,010 --> 00:00:35,090
ka

95
00:00:35,090 --> 00:00:35,220
mi

96
00:00:35,220 --> 00:00:35,300
ni

97
00:00:35,300 --> 00:00:35,340
ka
ido

98
00:00:35,340 --> 00:00:35,390
!‏‏‏من أجل تحدي الكامي

99
00:00:35,390 --> 00:00:35,510
mu

100
00:00:35,510 --> 00:00:35,590
ba

101
00:00:35,590 --> 00:00:36,390
sho

102
00:00:36,390 --> 00:00:37,100
mi
ka

103
00:00:37,100 --> 00:00:38,300
ni
mi

104
00:00:38,300 --> 00:00:38,930
ido
ni

105
00:00:38,930 --> 00:00:39,510
mu
ido

106
00:00:39,510 --> 00:00:39,930
ba
mu

107
00:00:39,930 --> 00:00:40,180
ba
sho

108
00:00:40,180 --> 00:00:40,270
kyōretsu

109
00:00:40,270 --> 00:00:40,350
mōretsu

110
00:00:40,350 --> 00:00:40,430
dynamic!

111
00:00:40,430 --> 00:00:40,470
{}sho
k
k
k
k
k
a
a
a
a
a
m
m
m
m
m
i
i
i
i
i
n
n
n
n
n
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
d
d
d
d
d
o
o
o
o
o
m
m
m
m
m
u
u
u
u
u
b
b
b
b
b
a
a
a
a
a
s
s
s
s
s
h
h
h
h
h
o
o
o
o
o

112
00:00:40,470 --> 00:00:40,520
kyōretsu

113
00:00:40,520 --> 00:00:41,270
!كُن ‏‏‏ضاريًا,‏‏‏ عنيفًا,‏‏‏ نشيطًا

114
00:00:41,270 --> 00:00:41,810
mōretsu
kyōretsu

115
00:00:41,810 --> 00:00:42,230
mōretsu
dynamic!

116
00:00:42,230 --> 00:00:42,310
Let's

117
00:00:42,310 --> 00:00:42,390
Go!

118
00:00:42,390 --> 00:00:42,430
Go!

119
00:00:42,430 --> 00:00:42,520
{}dynamic!
k
k
k
k
k
y
y
y
y
y
ō
ō
ō
ō
ō
r
r
r
r
r
e
e
e
e
e
t
t
t
t
t
s
s
s
s
s
u
u
u
u
u
m
m
m
m
m
ō
ō
ō
ō
ō
r
r
r
r
r
e
e
e
e
e
t
t
t
t
t
s
s
s
s
s
u
u
u
u
u
d
d
d
d
d
y
y
y
y
y
n
n
n
n
n
a
a
a
a
a
m
m
m
m
m
i
i
i
i
i
c
c
c
c
c
!
!
!
!
!

120
00:00:42,520 --> 00:00:42,560
Let's
dai

121
00:00:42,560 --> 00:00:42,600
هيّا بنا!‏‏‏ ننطلق!‏ّ اصنع ذعرًا كبيرًا

122
00:00:42,600 --> 00:00:43,100
panic!

123
00:00:43,100 --> 00:00:43,940
Go!
Let's

124
00:00:43,940 --> 00:00:44,480
Go!
Go!

125
00:00:44,480 --> 00:00:44,640
dai
Go!

126
00:00:44,640 --> 00:00:44,890
panic!
dai

127
00:00:44,890 --> 00:00:44,940
panic!

128
00:00:44,940 --> 00:00:45,020
ma

129
00:00:45,020 --> 00:00:45,060
ke

130
00:00:45,060 --> 00:00:45,100
فلن تزيدك الخسارة إلّا قوةً

131
00:00:45,100 --> 00:00:45,190
ru

132
00:00:45,190 --> 00:00:45,230
L
L
L
L
L
e
e
e
e
e
t
t
t
t
t
'
'
'
'
'
s
s
s
s
s
G
G
G
G
G
o
o
o
o
o
!
!
!
!
!
G
G
G
G
G
o
o
o
o
o
!
!
!
!
!
d
d
d
d
d
a
a
a
a
a
i
i
i
i
i
p
p
p
p
p
a
a
a
a
a
n
n
n
n
n
i
i
i
i
i
c
c
c
c
c
!
!
!
!
!

133
00:00:45,230 --> 00:00:45,310
ma
to

134
00:00:45,310 --> 00:00:45,440
tsu

135
00:00:45,440 --> 00:00:45,520
yo

136
00:00:45,520 --> 00:00:45,600
ku

137
00:00:45,600 --> 00:00:45,730
na

138
00:00:45,730 --> 00:00:45,810
ru

139
00:00:45,810 --> 00:00:46,150
ke
ma

140
00:00:46,150 --> 00:00:46,480
ru
ke

141
00:00:46,480 --> 00:00:47,060
to
ru

142
00:00:47,060 --> 00:00:47,400
tsu
to

143
00:00:47,400 --> 00:00:47,610
yo
tsu

144
00:00:47,610 --> 00:00:48,020
ku
yo

145
00:00:48,020 --> 00:00:48,360
na
ku

146
00:00:48,360 --> 00:00:49,440
na
ru

147
00:00:49,440 --> 00:00:49,520
{}ru
mi
m
m
m
m
m
a
a
a
a
a
k
k
k
k
k
e
e
e
e
e
r
r
r
r
r
u
u
u
u
u
t
t
t
t
t
o
o
o
o
o
t
t
t
t
t
s
s
s
s
s
u
u
u
u
u
y
y
y
y
y
o
o
o
o
o
k
k
k
k
k
u
u
u
u
u
n
n
n
n
n
a
a
a
a
a
r
r
r
r
r
u
u
u
u
u

148
00:00:49,520 --> 00:00:49,610
no

149
00:00:49,610 --> 00:00:49,730
ho

150
00:00:49,730 --> 00:00:49,770
mi
do

151
00:00:49,770 --> 00:00:49,820
...أن ينعتوك بالمتهور إنما معناه

152
00:00:49,820 --> 00:00:49,940
shi

153
00:00:49,940 --> 00:00:50,020
ra

154
00:00:50,020 --> 00:00:50,110
zu

155
00:00:50,110 --> 00:00:50,230
ni

156
00:00:50,230 --> 00:00:50,480
wa

157
00:00:50,480 --> 00:00:50,820
no
mi

158
00:00:50,820 --> 00:00:51,440
ho
no

159
00:00:51,440 --> 00:00:51,900
do
ho

160
00:00:51,900 --> 00:00:52,650
shi
do

161
00:00:52,650 --> 00:00:53,110
ra
shi

162
00:00:53,110 --> 00:00:53,860
zu
ra

163
00:00:53,860 --> 00:00:54,570
ni
zu

164
00:00:54,570 --> 00:00:55,070
ni
wa

165
00:00:55,070 --> 00:00:55,110
{}wa
m
m
m
m
m
i
i
i
i
i
n
n
n
n
n
o
o
o
o
o
h
h
h
h
h
o
o
o
o
o
d
d
d
d
d
o
o
o
o
o
s
s
s
s
s
h
h
h
h
h
i
i
i
i
i
r
r
r
r
r
a
a
a
a
a
z
z
z
z
z
u
u
u
u
u
n
n
n
n
n
i
i
i
i
i
w
w
w
w
w
a
a
a
a
a

166
00:00:55,110 --> 00:00:55,200
kō

167
00:00:55,200 --> 00:00:55,280
kai

168
00:00:55,280 --> 00:00:55,410
to

169
00:00:55,410 --> 00:00:55,450
kō
ka

170
00:00:55,450 --> 00:00:55,490
!‏‏‏عدم امتلاكك للندم أو الحدود التي ستثبط عزيمتك

171
00:00:55,490 --> 00:00:55,610
ge

172
00:00:55,610 --> 00:00:55,700
nk

173
00:00:55,700 --> 00:00:55,780
ai

174
00:00:55,780 --> 00:00:55,910
to

175
00:00:55,910 --> 00:00:55,990
ka

176
00:00:55,990 --> 00:00:56,070
nai

177
00:00:56,070 --> 00:00:56,110
kai
kō

178
00:00:56,110 --> 00:00:56,410
mon

179
00:00:56,410 --> 00:00:56,700
to
kai

180
00:00:56,700 --> 00:00:56,860
ka
to

181
00:00:56,860 --> 00:00:57,070
ge
ka

182
00:00:57,070 --> 00:00:57,370
nk
ge

183
00:00:57,370 --> 00:00:57,620
ai
nk

184
00:00:57,620 --> 00:00:57,870
to
ai

185
00:00:57,870 --> 00:00:58,160
ka
to

186
00:00:58,160 --> 00:00:59,280
nai
ka

187
00:00:59,280 --> 00:01:00,080
nai
mon

188
00:01:00,080 --> 00:01:00,160
sōzetsu

189
00:01:00,160 --> 00:01:00,200
chōzetsu

190
00:01:00,200 --> 00:01:00,240
{}mon
k
k
k
k
k
ō
ō
ō
ō
ō
k
k
k
k
k
a
a
a
a
a
i
i
i
i
i
t
t
t
t
t
o
o
o
o
o
k
k
k
k
k
a
a
a
a
a
g
g
g
g
g
e
e
e
e
e
n
n
n
n
n
k
k
k
k
k
a
a
a
a
a
i
i
i
i
i
t
t
t
t
t
o
o
o
o
o
k
k
k
k
k
a
a
a
a
a
n
n
n
n
n
a
a
a
a
a
i
i
i
i
i
m
m
m
m
m
o
o
o
o
o
n
n
n
n
n

191
00:01:00,240 --> 00:01:00,370
dynamic!

192
00:01:00,370 --> 00:01:00,410
sōzetsu

193
00:01:00,410 --> 00:01:01,080
!كُن ‏‏‏خارقًا,‏‏‏ مهيبًا,‏‏‏ نشيطًا

194
00:01:01,080 --> 00:01:01,790
chōzetsu
sōzetsu

195
00:01:01,790 --> 00:01:02,200
chōzetsu
dynamic!

196
00:01:02,200 --> 00:01:02,290
Let's

197
00:01:02,290 --> 00:01:02,370
Go!

198
00:01:02,370 --> 00:01:02,410
Yes!

199
00:01:02,410 --> 00:01:02,500
{}dynamic!
s
s
s
s
s
ō
ō
ō
ō
ō
z
z
z
z
z
e
e
e
e
e
t
t
t
t
t
s
s
s
s
s
u
u
u
u
u
c
c
c
c
c
h
h
h
h
h
ō
ō
ō
ō
ō
z
z
z
z
z
e
e
e
e
e
t
t
t
t
t
s
s
s
s
s
u
u
u
u
u
d
d
d
d
d
y
y
y
y
y
n
n
n
n
n
a
a
a
a
a
m
m
m
m
m
i
i
i
i
i
c
c
c
c
c
!
!
!
!
!

200
00:01:02,500 --> 00:01:02,540
Let's
renda

201
00:01:02,540 --> 00:01:02,580
!هيّا بنا!‏‏‏ أجل!‏‏‏ ارني ركلاتك

202
00:01:02,580 --> 00:01:03,080
kick

203
00:01:03,080 --> 00:01:03,910
Go!
Let's

204
00:01:03,910 --> 00:01:04,330
Yes!
Go!

205
00:01:04,330 --> 00:01:04,660
renda
Yes!

206
00:01:04,660 --> 00:01:04,750
renda
kick

207
00:01:04,750 --> 00:01:04,830
abi

208
00:01:04,830 --> 00:01:04,960
se

209
00:01:04,960 --> 00:01:05,040
{}kick
L
L
L
L
L
e
e
e
e
e
t
t
t
t
t
'
'
'
'
'
s
s
s
s
s
G
G
G
G
G
o
o
o
o
o
!
!
!
!
!
Y
Y
Y
Y
Y
e
e
e
e
e
s
s
s
s
s
!
!
!
!
!
r
r
r
r
r
e
e
e
e
e
n
n
n
n
n
d
d
d
d
d
a
a
a
a
a
k
k
k
k
k
i
i
i
i
i
c
c
c
c
c
k
k
k
k
k
te

210
00:01:05,040 --> 00:01:05,080
abi
mu

211
00:01:05,080 --> 00:01:05,120
!‏‏‏اجعلنا نرتعش بالإثارة

212
00:01:05,120 --> 00:01:05,250
sh

213
00:01:05,250 --> 00:01:05,330
abu

214
00:01:05,330 --> 00:01:05,750
rui

215
00:01:05,750 --> 00:01:06,250
se
abi

216
00:01:06,250 --> 00:01:07,000
te
se

217
00:01:07,000 --> 00:01:07,380
mu
te

218
00:01:07,380 --> 00:01:07,580
sh
mu

219
00:01:07,580 --> 00:01:08,170
abu
sh

220
00:01:08,170 --> 00:01:09,420
abu
rui

221
00:01:09,420 --> 00:01:09,460
{}rui
a
a
a
a
a
b
b
b
b
b
i
i
i
i
i
s
s
s
s
s
e
e
e
e
e
t
t
t
t
t
e
e
e
e
e
m
m
m
m
m
u
u
u
u
u
s
s
s
s
s
h
h
h
h
h
a
a
a
a
a
b
b
b
b
b
u
u
u
u
u
r
r
r
r
r
u
u
u
u
u
i
i
i
i
i

222
00:01:09,460 --> 00:01:09,540
su

223
00:01:09,540 --> 00:01:09,630
gee

224
00:01:09,630 --> 00:01:09,750
ko

225
00:01:09,750 --> 00:01:09,790
su
to

226
00:01:09,790 --> 00:01:09,840
!‏‏‏لديك حكايةٌ رائعةٌ لترويها لنا

227
00:01:09,840 --> 00:01:09,960
ga

228
00:01:09,960 --> 00:01:10,040
ma

229
00:01:10,040 --> 00:01:10,130
tte

230
00:01:10,130 --> 00:01:10,250
'run

231
00:01:10,250 --> 00:01:10,340
da

232
00:01:10,340 --> 00:01:10,500
ze

233
00:01:10,500 --> 00:01:11,050
gee
su

234
00:01:11,050 --> 00:01:11,340
ko
gee

235
00:01:11,340 --> 00:01:11,800
to
ko

236
00:01:11,800 --> 00:01:12,090
ga
to

237
00:01:12,090 --> 00:01:12,260
ma
ga

238
00:01:12,260 --> 00:01:12,590
tte
ma

239
00:01:12,590 --> 00:01:12,960
'run
tte

240
00:01:12,960 --> 00:01:13,130
da
'run

241
00:01:13,130 --> 00:01:13,550
da
ze

242
00:01:13,550 --> 00:01:14,920
{}ze
s
s
s
s
s
u
u
u
u
u
g
g
g
g
g
e
e
e
e
e
e
e
e
e
e
k
k
k
k
k
o
o
o
o
o
t
t
t
t
t
o
o
o
o
o
g
g
g
g
g
a
a
a
a
a
m
m
m
m
m
a
a
a
a
a
t
t
t
t
t
t
t
t
t
t
e
e
e
e
e
'
'
'
'
'
r
r
r
r
r
u
u
u
u
u
n
n
n
n
n
d
d
d
d
d
a
a
a
a
a
z
z
z
z
z
e
e
e
e
e

243
00:01:27,900 --> 00:01:32,980
أود البدء بالتدريب، لكن يقع على عاتقنا إكمال الفريق

244
00:01:32,980 --> 00:01:36,890
تبقى محاربان، ونجهل ماهية المباريات التي سنشارك فيها

245
00:01:36,890 --> 00:01:38,690
كيف علينا اختيارهما؟

246
00:01:38,690 --> 00:01:39,750
أنتَ محق

247
00:01:40,210 --> 00:01:41,710
مرحبًا

248
00:01:41,710 --> 00:01:43,040
غوكو

249
00:01:43,900 --> 00:01:45,420
كوريرين

250
00:01:46,220 --> 00:01:55,430
الإعداد لمباريات الفنون القتالية
من هما آخر مقاتلان في الفريق؟

251
00:01:55,850 --> 00:01:57,890
هل سنذهب في رحلة إلى الفضاء الخارجي؟

252
00:01:58,360 --> 00:02:00,230
شكرًا لك على دعوتي

253
00:02:00,510 --> 00:02:02,440
رحلة للفضاء الخارجي؟

254
00:02:04,670 --> 00:02:06,570
:اتصلت بنا تشيشي-سان وقالت

255
00:02:06,570 --> 00:02:13,100
يبدو أن بيروس-ساما قد دعا غوكو في رحلة إلى الفضاء الخارجي

256
00:02:13,100 --> 00:02:15,380
تبدو مناسبة

257
00:02:15,380 --> 00:02:17,540
رحلة، رحلة

258
00:02:18,180 --> 00:02:21,280
لهذا ننوي الذهاب لوحدنا

259
00:02:21,280 --> 00:02:24,340
احرص على طلب إجازة مدفوعة الأجر يا كوريرين، اتفقنا؟

260
00:02:24,340 --> 00:02:25,750
عُلِم

261
00:02:25,750 --> 00:02:29,060
لذا أخذتُ اليوم عطلة

262
00:02:29,060 --> 00:02:30,050
كاكاروتو

263
00:02:30,710 --> 00:02:33,140
بمَ أخبرت زوجتك؟

264
00:02:36,730 --> 00:02:37,720
لن نذهب في رحلة؟

265
00:02:37,720 --> 00:02:41,140
...حسنًا، ليس بالضبط

266
00:02:41,670 --> 00:02:44,230
هل تشرح له الأمر يا فيجيتا؟

267
00:02:47,700 --> 00:02:48,400
معذرةً

268
00:02:50,250 --> 00:03:01,290
بعد هزيمة فريزا الذي عاد للحياة بهدف الانتقام من غوكو
عاد غوكو وفيجيتا لكوكب بيروس لاستكمال تدريبهما

269
00:03:02,920 --> 00:03:11,760
وبعد ذلك زارهم شقيق بيروس التوأم هاكايشين الكون السادس تشامبا

270
00:03:11,760 --> 00:03:18,310
إنه يشبه بيروس-ساما تمامًا، باستثناء بدانته وشربه لذلك العصير الغريب

271
00:03:18,310 --> 00:03:26,190
لكن كما هو متوقع من الهاكيشين، إذ شعرتُ بالقلق حين تقاتل مع بيروس-ساما

272
00:03:28,080 --> 00:03:29,190
هذا يكفي

273
00:03:30,610 --> 00:03:34,780
كان ليُمحى الكون برمته لو استمرا في القتال

274
00:03:34,780 --> 00:03:36,030
الكون برمته؟

275
00:03:36,030 --> 00:03:37,210
مُذهل

276
00:03:37,210 --> 00:03:37,870
أجل

277
00:03:37,870 --> 00:03:40,200
كف عن مقاطعتي يا كاكاروتو

278
00:03:40,200 --> 00:03:42,120
أنا آسف

279
00:03:42,120 --> 00:03:44,830
بالمناسبة، ما هو الكون السادس؟

280
00:03:45,300 --> 00:03:46,630
سأشرح لك الآن

281
00:03:48,140 --> 00:03:51,200
هناك 12 كون ككل

282
00:03:51,200 --> 00:03:58,330
على سبيل المثال الكون 1 و 12، والكون 2 و 11

283
00:03:58,330 --> 00:04:06,440
باختصار، أيّ زوجين من الأكوان مجموعها 13 يكونان مُتماثلان

284
00:04:06,440 --> 00:04:08,860
لم أفهم ذلك الجزء تمامًا

285
00:04:10,350 --> 00:04:15,120
هناك أرقام كثيرة مثل 12 و 13 وما شابه

286
00:04:15,120 --> 00:04:15,860
أخبرتك

287
00:04:15,860 --> 00:04:18,530
فهمت، أكمل كلامك

288
00:04:19,620 --> 00:04:24,580
يعيش غوكو والآخرين في الكون السابع الذي يُعتبر مماثل للكون السادس

289
00:04:25,150 --> 00:04:28,790
يكادا يكونا كالتوأم

290
00:04:30,060 --> 00:04:36,840
كانا تشامبا وبيروس يتنافسان على تحديد الكون صاحب الطعام الأشهى

291
00:04:39,160 --> 00:04:40,350
لذيذ

292
00:04:40,690 --> 00:04:46,810
أرأيت؟ يبدو أنَّ الكون السادس فعلاً هو جنة أشهى الأطعمة في الوجود

293
00:04:47,740 --> 00:04:53,570
...وكعادته، جاء للتفاخر بالأطعمة الشهية التي اكتشفها في الكون السادس، لكن

294
00:04:54,830 --> 00:04:56,570
ما اسم هذا الطعام؟

295
00:04:57,940 --> 00:04:59,490
علبة رامن

296
00:04:59,490 --> 00:05:03,640
علبة رامن؟ أين عثرت عليه؟

297
00:05:03,640 --> 00:05:05,250
على كوكبٍ يُدعى الأرض

298
00:05:05,250 --> 00:05:06,500
الأرض؟

299
00:05:08,190 --> 00:05:16,130
طلب تشامبا من فادوس الّتي تُعد مساعدته وشقيقة ويس الكبرى
أن تبحث عن أرض الكون السادس

300
00:05:16,130 --> 00:05:21,870
إلا أن البشر تعرضوا لإبادة جماعية جرّاء انخراطهم في معركة حمقاء

301
00:05:22,600 --> 00:05:25,730
...فهمت، إذن أرض الكون السادس

302
00:05:25,730 --> 00:05:29,650
لم أستطع التعرف عليها عند مشاهدتي لها

303
00:05:31,270 --> 00:05:33,320
دعنا نعقد منافسة يا بيروس

304
00:05:34,820 --> 00:05:41,200
تحدى تشامبا بيروس في مباريات فنون قتالية لعدم تحمله فقدان الأرض

305
00:05:41,200 --> 00:05:45,700
إن انتصر فيها، فسيبدل أرض الكون السابع بأرض الكون السادس

306
00:05:46,450 --> 00:05:51,210
أما إذا انتصر بيروس، فسيهديه تشامبا كرات الأماني

307
00:05:51,210 --> 00:05:52,340
كرات الأماني؟

308
00:05:53,000 --> 00:05:58,880
كرات الأماني مشابهة لكرات التنين
من حيث أنها تحقق الأماني عند جمع كراتها السبعة معًا

309
00:05:59,390 --> 00:06:07,130
لكن حجم كرات التنين الخارقة يُضاهي حجم الكواكب وبإمكانها تحقيق أي أمنية كانت

310
00:06:07,130 --> 00:06:10,230
سبق وجميع تشامبا ست كرات

311
00:06:10,750 --> 00:06:13,980
...وكان رد بيروس مُحبطًا له بقوله أنه لن يجني فائدة من الكرات الست، لكن

312
00:06:13,980 --> 00:06:16,940
دعنا نعقدها يا بيروس-ساما، أرجوك

313
00:06:16,940 --> 00:06:19,450
أتود المشاركة في هذه المباريات؟

314
00:06:19,450 --> 00:06:21,310
بالطبع

315
00:06:21,310 --> 00:06:26,450
إنني متحمس لمواجهة أشخاصٍ أقوياء من كونٍ آخر

316
00:06:26,890 --> 00:06:32,310
أمام رغبة غوكو الجامحة في مجابهة مُقاتلي الكون السادس

317
00:06:32,310 --> 00:06:35,460
الجامحة؟ ألا تظن أنّك تبالغ قليلاً؟

318
00:06:35,460 --> 00:06:41,090
أمام رغبة غوكو [الجامحة] في مجابهة مُقاتلي الكون السادس

319
00:06:42,470 --> 00:06:44,680
حسنًا، دعونا نعقدها

320
00:06:46,890 --> 00:06:49,430
مرحى

321
00:06:49,920 --> 00:06:53,980
ستقام المباريات على أساس إسقاط الخصم بين فريقين من خمسة أعضاء

322
00:06:53,980 --> 00:06:56,980
باختصار، سيخوضون مواجهات فردية

323
00:06:56,980 --> 00:07:01,430
والمنتصر في كل مباراة سينتقل لمواجهة المقاتل التالي لفريق الخصم

324
00:07:01,430 --> 00:07:06,140
أول فريق يهزم المقاتل الأخير للفريق الخصم سيظفر بالنصر

325
00:07:06,140 --> 00:07:07,150
...القوانين

326
00:07:07,150 --> 00:07:09,240
حتى أنا فهمت هذا الجزء

327
00:07:09,240 --> 00:07:11,420
فهي ستكون مشابهة لقوانين بطولة العالم للفنون القتالية

328
00:07:12,450 --> 00:07:16,630
تُعتبر خاسرًا بمجرد سقوطك من الحلبة أو إعلان الاستسلام، كما أن قتل الخصم مخالف للقوانين

329
00:07:16,630 --> 00:07:19,830
كذلك يُمنع حيازة الأسلحة وتناول العقاقير المنشطة

330
00:07:19,830 --> 00:07:21,280
هل انتهيت؟

331
00:07:21,280 --> 00:07:23,070
أجل

332
00:07:23,070 --> 00:07:24,940
...كما تم تقرير

333
00:07:24,940 --> 00:07:26,970
أضف اختبار تحريري بسيط

334
00:07:27,460 --> 00:07:32,230
فأنا لا أرغب منك بإحضار وحوشٍ غبية تعجز عن فهم القوانين حتى

335
00:07:33,070 --> 00:07:41,930
بهذا قُرر إقامة المباريات بعد خمسة أيام على الكوكب عديم الاسم
الموجود في النطاق الفضائي المُحايد بين الكون السادس والسابع

336
00:07:41,930 --> 00:07:44,030
هل أنت غاضب؟

337
00:07:45,910 --> 00:07:48,500
...بعدها ذهب بيروس إلى الأرض، حيث كان

338
00:07:48,500 --> 00:07:49,580
شكرًا لك على الشرح

339
00:07:49,580 --> 00:07:52,540
ماذا؟ بحقك

340
00:07:52,540 --> 00:07:54,360
فهمت

341
00:07:54,990 --> 00:07:58,670
لكن إذا كان عدد الفريق خمسة، فمن الثلاثة الآخرين؟

342
00:07:58,670 --> 00:08:01,050
تم اختيار العضو الخامس بالفعل

343
00:08:01,050 --> 00:08:03,720
من هذا المدعو موناكا؟

344
00:08:03,720 --> 00:08:08,430
موناكا هو أقوى شخصٌ واجهته على الإطلاق

345
00:08:08,430 --> 00:08:11,090
إذن هناك من أقوى منك يا غوكو؟

346
00:08:11,090 --> 00:08:13,980
أجل، يبدو أنني الثاني فحسب

347
00:08:13,980 --> 00:08:18,190
لكن لأصارحك القول، فأنا راضٍ عن نفسي

348
00:08:18,190 --> 00:08:20,780
إن الكون واسع

349
00:08:20,780 --> 00:08:23,320
إذن من هما الاثنان الآخران اللذان سختارهما؟

350
00:08:23,320 --> 00:08:26,270
لن نترك بو حتمًا

351
00:08:26,270 --> 00:08:29,160
صحيح أن بو الشرير انفصل عنه، لكن هل أنت واثق من ذلك؟

352
00:08:36,370 --> 00:08:38,040
إنني غاضب جدًا

353
00:08:38,840 --> 00:08:41,900
عندما قاتل بيروس، فقد أطاح به بضربة واحدة فحسب

354
00:08:42,550 --> 00:08:46,130
لكنه يصبح في غاية القوة عندما يغضب، أليس كذلك؟

355
00:08:46,130 --> 00:08:47,500
أجل

356
00:08:47,500 --> 00:08:48,630
لا بأس

357
00:08:48,630 --> 00:08:50,400
بالمناسبة، هل عرفت؟

358
00:08:50,400 --> 00:08:55,350
بو الشرير قد بُعث على هيئة بشري طيب القلب

359
00:08:55,350 --> 00:08:57,480
أليس ذلك ممتعًا؟

360
00:08:57,480 --> 00:08:59,440
أخبرني إيما-ساما بذلك

361
00:09:00,610 --> 00:09:02,410
لم يُبعث من تلقاء نفسه

362
00:09:02,410 --> 00:09:05,650
فأنت من طلب ذلك، ألستُ محقًا؟

363
00:09:07,060 --> 00:09:11,030
لكن بما أنه حديث الولادة، فلن يقوى على القتال

364
00:09:11,030 --> 00:09:14,160
صحيح، هذا يترك أمامنا بيكولو فقط

365
00:09:14,160 --> 00:09:15,700
ماذا عن غوهان؟

366
00:09:15,700 --> 00:09:19,380
فهو أكثر شخص يتمتع بقدرات كامنة بيننا، ألستُ محقًا؟

367
00:09:19,380 --> 00:09:20,910
كلا

368
00:09:20,910 --> 00:09:25,140
فهو منشغل جدًا في دراسته وحتى زيه القتالي قد ضاع

369
00:09:26,830 --> 00:09:27,680
يا للأسف

370
00:09:28,090 --> 00:09:29,010
أجل

371
00:09:30,520 --> 00:09:30,970
بو

372
00:09:30,970 --> 00:09:33,120
هل تود الاشتراك في تلك المباريات؟

373
00:09:34,680 --> 00:09:36,390
إنني أكره ذلك الشخص

374
00:09:36,390 --> 00:09:39,620
انسَ أمره وحسب، اتفقنا؟

375
00:09:40,960 --> 00:09:42,370
لا فائدة

376
00:09:45,900 --> 00:09:48,820
إذن سأعطيك أمنية من الأماني

377
00:09:48,820 --> 00:09:49,930
ما رأيك؟

378
00:09:49,930 --> 00:09:50,940
تعطيه؟

379
00:09:50,940 --> 00:10:00,200
أجل، فأغلب الظن أنّ كرات التنين الخارقة تلبي أكثر من أمنية
مثل كرات التنين الأرضيّة والخاصة بكوكب ناميك

380
00:10:00,200 --> 00:10:07,840
بو، إن كرات التنين الخارقة تستطيع تحقيق أي أمنية
بخلاف كرات التنين التي كنا نستخدمها حتى الآن

381
00:10:07,840 --> 00:10:10,550
أأنتَ واثق؟ لا تقرر مثل هذه الأمور لوحدك

382
00:10:11,270 --> 00:10:12,600
...إن اكتشف بيروس هذا الأمر

383
00:10:12,600 --> 00:10:14,220
لا بأس، لا بأس

384
00:10:14,970 --> 00:10:16,890
إذن؟ هل ستشارك؟

385
00:10:16,890 --> 00:10:19,560
يمكنها تحقيق أي أمنية؟

386
00:10:21,530 --> 00:10:23,610
حسنًا، سأشارك

387
00:10:25,550 --> 00:10:26,320
عظيم

388
00:10:31,240 --> 00:10:33,670
انتظر رجاءً

389
00:10:33,670 --> 00:10:34,700
ما الخطب يا ساتان؟

390
00:10:34,700 --> 00:10:37,390
ماذا ستكون أمنيتك؟

391
00:10:37,390 --> 00:10:39,150
رجاءً لا تتمنى شيئًا سيئًا

392
00:10:39,150 --> 00:10:40,790
ليست لدي أي أمنية

393
00:10:40,790 --> 00:10:43,950
فأنت توفر ليّ كل ما أحتاجه يا ساتان

394
00:10:44,280 --> 00:10:48,010
إن فزتُ، فيمكنك أن تتمنى أيّ شيء بدلًا منّي

395
00:10:48,560 --> 00:10:51,270
أتعني أنك ستفعل هذا من أجلي؟

396
00:10:52,180 --> 00:10:53,300
بو-سان

397
00:10:54,910 --> 00:10:56,600
كما توقعت

398
00:10:56,890 --> 00:10:59,200
أرأيتما؟ سارت الأمور كما نريد

399
00:10:59,200 --> 00:11:00,960
أجل

400
00:11:00,960 --> 00:11:03,940
حسنًا، التالي هو بيكولو

401
00:11:23,000 --> 00:11:24,080
انتهت

402
00:11:29,760 --> 00:11:32,260
رائحة زكية، حسنًا

403
00:11:34,200 --> 00:11:35,720
أنت تفتقر لآداب الطعام

404
00:11:35,720 --> 00:11:38,600
عليك قول "شكرًا على الطعام" قبل التناول

405
00:11:38,600 --> 00:11:41,310
أعرف هذا، شكرًا على الطعام

406
00:11:42,020 --> 00:11:43,240
والآن

407
00:11:48,010 --> 00:11:50,920
طعمه محيرٌ حقًا

408
00:11:50,920 --> 00:11:54,990
أصبحت تعتريني رغبة ملحة لتناوله بين الحين والآخر

409
00:11:56,780 --> 00:11:59,580
بين الحين والآخر؟

410
00:12:04,180 --> 00:12:06,630
أنت كذلك تغيرت يا بيروس-ساما

411
00:12:07,960 --> 00:12:10,590
حتى بعد قول غوكو أنه يود القتال

412
00:12:10,590 --> 00:12:14,490
لا أصدّق أنّك قبلت بمثل هذه المُباريات الّتي لن تعود بأيّ نفع عليك

413
00:12:14,490 --> 00:12:17,800
أنت مخطئ، فأنا من أراد ذلك

414
00:12:18,700 --> 00:12:20,770
...بالإضافة لحادثة فريزا

415
00:12:21,270 --> 00:12:24,660
حدث كل هذا بسبب طيبتك المفرطة

416
00:12:24,660 --> 00:12:29,110
أرسل فريزا مجددًا إلى حقل الأزهار ذاك

417
00:12:30,350 --> 00:12:33,520
لا أصدّق أنّك قبلت بسهولة قيامي بإعادة الزمن

418
00:12:33,520 --> 00:12:35,360
أنت من اقترحت ذلك يا ويس

419
00:12:35,360 --> 00:12:40,440
عندما استيقظت قائلًا أنه راودتك رؤية، فلم أتوقع أبدًا حدوث كل من هذا

420
00:12:47,630 --> 00:12:49,380
تجلت لي رؤية

421
00:12:49,980 --> 00:12:53,380
المحارب النهائي الذي لم يره أحد بعد

422
00:12:54,430 --> 00:12:57,130
السوبر ساياجين غود

423
00:12:57,130 --> 00:13:01,680
حينها بدأت بالبحث عن السوبر ساياجين غود

424
00:13:02,100 --> 00:13:03,810
هذا مؤلم

425
00:13:07,280 --> 00:13:09,150
مرحبًا، صباح الخير

426
00:13:09,710 --> 00:13:11,830
...أنا، كلا

427
00:13:11,830 --> 00:13:15,950
إنني أُدعى سون غوكو يا سيدي

428
00:13:16,890 --> 00:13:25,200
ظننته مثيرًا للاهتمام في البداية، لكنه أثار غضبي عندما قال أنه يود اختبار قواي

429
00:13:25,200 --> 00:13:29,630
هل نتقاتل قليلًا؟ فلن يأخذ من وقتك كثيرًا يا سيدي

430
00:13:29,630 --> 00:13:36,550
عشتُ لملايين السنين، لكنها المرّة الأولى الّتي يتجرأ بها أحدهم عل هذا الطلب الفريد

431
00:13:36,550 --> 00:13:39,140
آنذاك، كان غوكو-سان يعتمد على قوة الإرادة فحسب

432
00:13:39,590 --> 00:13:42,870
ولم يستطع مجاراتك قليلًا حتى

433
00:13:50,520 --> 00:13:55,990
ثم استعان بقوة الساياجين الآخرين وتحول للسوبر ساياجين غود

434
00:13:55,990 --> 00:13:59,770
فاجأنا مقدار القوة التي اكتسبها، ألستُ محقًا؟

435
00:14:15,380 --> 00:14:17,170
هذه غلطتي

436
00:14:34,990 --> 00:14:41,950
يبدو أنك ما زلت محافظًا على قوة السوبر ساياجين غود
على الرغم من انتهاء الوقت

437
00:14:41,950 --> 00:14:49,790
فما تزال شعلة غود الحمراء تشتعل في أعماقك كنارٍ مستعرة

438
00:14:50,770 --> 00:14:51,710
ألستُ مُحقًا؟

439
00:14:52,110 --> 00:14:54,170
لا أعلم

440
00:14:55,040 --> 00:14:57,030
فما زلتُ نفسي

441
00:14:57,030 --> 00:14:58,840
أليس هذا كافٍ؟

442
00:14:58,840 --> 00:15:04,000
عجباه، إن واصلت التحدث معك، فربما ستعديني حماقتك

443
00:15:04,940 --> 00:15:08,310
كلّا، أعتقد أنّ العدوى قد نالت مني بالفعل

444
00:15:09,140 --> 00:15:15,060
يمقت الخسارة، يعاند بكبر، يهلل كالأطفال عندما يتعلّق الأمر بالقتال

445
00:15:18,210 --> 00:15:22,060
في النهاية، كلاكما متشابهان للغاية

446
00:15:25,990 --> 00:15:29,540
لا تقارني مع ذلك الغرّ عديم الأخلاق

447
00:15:29,540 --> 00:15:34,040
فأنا أكن الاحترام للآخرين على الأقل

448
00:15:34,040 --> 00:15:36,680
لكنك تدمرهم فورًا بعد ذلك

449
00:15:36,680 --> 00:15:41,450
دعك من هذا يا ويس، فهنالك سؤال يراودني منذ فترة

450
00:15:41,450 --> 00:15:42,470
نعم؟

451
00:15:42,470 --> 00:15:47,220
ما الذي دفعك للسماح لهما بالتدرب هنا؟

452
00:15:47,840 --> 00:15:51,320
بدايةً عكفت على تدريب فيجيتا هنا

453
00:15:51,760 --> 00:15:54,820
وبعدما وصل لمستوى عالي، أحضرت سون غوكو، أليس كذلك؟

454
00:15:56,280 --> 00:15:59,750
أود أن أغدو قويًا مثل بيروس-ساما أيضًا

455
00:15:59,750 --> 00:16:02,570
رجاءً يا ويس-سان، اقبل طلبي

456
00:16:02,570 --> 00:16:03,990
لا مانع لدي

457
00:16:04,860 --> 00:16:05,750
حقًا؟

458
00:16:05,750 --> 00:16:06,450
أجل

459
00:16:07,080 --> 00:16:09,450
كنتُ أفكر بأنه حان الوقت لك

460
00:16:09,750 --> 00:16:10,700
حان الوقت؟

461
00:16:10,700 --> 00:16:16,750
ألم تكن تدربهما كي نتقاتل بكامل قوانا في أحد الأيام، ألستُ محقًا؟

462
00:16:17,790 --> 00:16:20,210
محال، لم أكن أفكر هكذا

463
00:16:21,760 --> 00:16:25,550
على أية حال، سيكون الأمر ممتعًا

464
00:16:25,550 --> 00:16:30,600
بما أنني شبعتُ، فدعنا نذهب لجلب موناكا

465
00:16:32,480 --> 00:16:34,020
أبي

466
00:16:34,360 --> 00:16:35,850
غوتين

467
00:16:35,850 --> 00:16:37,080
ترانكس

468
00:16:37,080 --> 00:16:40,940
ستواجهان مقاتلي الكون السادس، أليس كذلك؟

469
00:16:40,940 --> 00:16:41,770
أجل

470
00:16:41,770 --> 00:16:42,710
مرحى

471
00:16:42,710 --> 00:16:44,500
لن تذهبا في رحلة إذن؟

472
00:16:45,270 --> 00:16:47,200
دعانا نُشارك بهذه المباريات أيضًا

473
00:16:47,200 --> 00:16:50,490
سنبرح مقاتلي الكون السادس ضربًا

474
00:16:50,490 --> 00:16:51,240
أرفض

475
00:16:51,550 --> 00:16:52,990
لمَ؟

476
00:16:52,990 --> 00:16:57,200
تودان القتال باستخدام الاندماج، لكن هذا مخالف للقوانين

477
00:16:57,200 --> 00:17:00,670
إن كنتما تتوقان للاشتراك، فعليكما أن تصبحا قويان على القتال الفردي

478
00:17:01,600 --> 00:17:02,620
محال

479
00:17:02,620 --> 00:17:06,090
لا داعي لمخاطبتهما هكذا يا فيجيتا

480
00:17:06,090 --> 00:17:08,600
أخبرتهما بالحقيقة وحسب

481
00:17:09,890 --> 00:17:11,520
فيجيتا

482
00:17:43,010 --> 00:17:44,210
بيكولو

483
00:17:49,130 --> 00:17:50,510
أبي

484
00:17:51,480 --> 00:17:54,130
مباريات فنون قتالية ضد الكون السادس؟

485
00:17:54,130 --> 00:17:57,750
لهذا جئتُ لأدعوك للمشاركة يا بيكولو

486
00:17:57,750 --> 00:18:00,400
في هذه الحالة، أرغب بالاشتراك أنا أيضًا

487
00:18:02,680 --> 00:18:03,980
...لكنك

488
00:18:04,430 --> 00:18:05,770
لا تقلق

489
00:18:05,770 --> 00:18:08,860
كان بيكولو-سان يُعيد تدريبي من البداية

490
00:18:08,860 --> 00:18:10,020
فهمت

491
00:18:10,790 --> 00:18:11,530
إذن لهذا السبب

492
00:18:12,200 --> 00:18:20,030
أدركتُ أثناء قتالي ضد فريزا هو أنه إذا أردت حماية الأشياء التي تهمني
فلا بد أن أصبح قويًا للغاية

493
00:18:20,030 --> 00:18:24,820
مواجهة محاربي الكون السادس ستكون فرصة مناسبة لي

494
00:18:24,820 --> 00:18:26,550
رجاءً دعني أشارك أيضًا

495
00:18:26,550 --> 00:18:27,700
غوهان

496
00:18:31,790 --> 00:18:34,780
فهمت، أعتمد عليك يا غوهان

497
00:18:34,780 --> 00:18:35,470
حاضر

498
00:18:35,470 --> 00:18:39,350
حسنًا، سيأتي ويس-سان لاصطحابنا بعد أربعة أيام

499
00:18:39,350 --> 00:18:40,900
أربعة أيام؟

500
00:18:42,460 --> 00:18:44,270
أربعة أيام

501
00:18:48,360 --> 00:18:51,050
هذا من أجل فيديل-سان أيضًا

502
00:18:51,050 --> 00:18:53,380
ما العمل؟

503
00:18:54,580 --> 00:18:57,200
أربعة أيام، أربعة أيام من اليوم؟

504
00:18:57,530 --> 00:19:00,390
إنه يوافق موعد المؤتمر، هذا سيئ

505
00:19:00,390 --> 00:19:04,340
لكنني أتطلّع بشدّة لرؤية نتاج تدريباتي، هذا لن ينفع

506
00:19:05,000 --> 00:19:08,720
آسف يا أبي، لا أستطيع المشاركة في النهاية

507
00:19:08,720 --> 00:19:11,880
ذلك اليوم يوافق موعد مؤتمر لا أستطيع تفويته على الإطلاق

508
00:19:16,490 --> 00:19:20,400
لا تشغل بالك، دع أمر المُباريات لنا

509
00:19:20,400 --> 00:19:22,520
فدراستك مهمة أيضًا

510
00:19:22,520 --> 00:19:24,860
أنا في غاية الأسف

511
00:19:30,610 --> 00:19:32,270
هذا مطمئن

512
00:19:32,270 --> 00:19:34,850
اكتمل فريقنا

513
00:19:34,850 --> 00:19:37,240
أود الاطلاع على المزيد من المعلومات حولها

514
00:19:37,240 --> 00:19:38,540
...في هذه الحالة

515
00:19:38,540 --> 00:19:40,250
تأخر

516
00:19:41,120 --> 00:19:45,470
ما الذي يفعله شرطي المجرة اللعين؟

517
00:19:47,480 --> 00:19:50,630
ألم يأتِ جاكو بعد؟

518
00:19:53,540 --> 00:19:56,760
إذن هذا هو رادار كرات التنين الخارقة؟

519
00:19:59,900 --> 00:20:01,700
أخبرني يا فيجيتا

520
00:20:02,460 --> 00:20:06,590
تود الذهاب لغرفة الروح والزمن، أليس كذلك؟

521
00:20:07,570 --> 00:20:10,460
سمعتُ أن ديندي قام بإصلاحها

522
00:20:10,460 --> 00:20:12,820
أجل، سينتهي منها غدًا

523
00:20:12,820 --> 00:20:15,720
فلترافقنا يا بيكولو

524
00:20:15,720 --> 00:20:17,530
لا أريد

525
00:20:17,530 --> 00:20:20,570
فلن يصمد جسدي بمجاراتكما أيها الساياجين

526
00:20:20,570 --> 00:20:24,550
التأمل في وسطٍ هادئ سيكون أفضل لي

527
00:20:24,550 --> 00:20:26,490
سترافقني يا فيجيتا، أليس كذلك؟

528
00:20:26,490 --> 00:20:28,090
مُحال أن أشاركك التدريب

529
00:20:28,090 --> 00:20:30,000
لا تقل هذا

530
00:20:30,900 --> 00:20:34,960
أمامنا ثلاثة أيام، أيّ سيسعنا التدرّب في الغرفة لثلاث سنوات كاملة

531
00:20:34,960 --> 00:20:37,510
لا تحبذ أن أتفوق عليك من وراءك، أليس كذلك؟

532
00:20:37,510 --> 00:20:40,250
لمَ تود التدرب أكثر أيها اللعين؟

533
00:20:40,250 --> 00:20:43,640
فقد أوشكنا على بلوغ حدود قوتنا بالفعل

534
00:20:44,090 --> 00:20:48,300
لأصدقك القول، مهما تدرّبنا فلن تزداد قوتنا إلّا بشكل طفيف

535
00:20:48,300 --> 00:20:50,220
ماذا تقول؟

536
00:20:50,220 --> 00:20:53,250
ما زال موناكا يفوقنا قوة

537
00:20:53,250 --> 00:20:58,200
حتى لو تطورنا قليلًا، فلن نستطيع تقليص الفارق بيننا ما لم نبذل جهدنا

538
00:20:58,200 --> 00:21:02,280
إن لم ترغب بالتدرب، فسأتدرب بمفردي لثلاث سنوات وأغدو أقوى

539
00:21:04,830 --> 00:21:06,090
ثلاث سنوات؟

540
00:21:08,180 --> 00:21:10,670
ما باليد حيلة، سأذهب معك

541
00:21:10,670 --> 00:21:11,710
مرحى

542
00:21:12,870 --> 00:21:15,880
لا تحبذ أن يتفوق عليك؟ كما هو متوقع منك

543
00:21:16,170 --> 00:21:18,800
سنتمكن من القتال كثيرًا بما أننا اثنان

544
00:21:20,980 --> 00:21:21,970
بيروس-ساما

545
00:21:22,460 --> 00:21:23,890
أوشكنا على الوصول

546
00:21:23,890 --> 00:21:26,520
سنصل إلى موناكا؟ مضى وقتٌ طويل على رؤيته

547
00:21:27,050 --> 00:21:30,770
هل أنتَ واثق من هذا؟ لا تلُمني على النتائج

548
00:21:30,770 --> 00:21:34,690
ستكون الأمور على ما يُرام، دع الأمر لي

549
00:21:45,450 --> 00:21:49,570
Espadas-Fansub

550
00:21:55,370 --> 00:21:57,870
وداعًا يا محبوبتي
sayōnara anata

551
00:21:58,170 --> 00:22:06,010
كنا جنبًا إلى جنب حينها، في ربيعٍ بديعٍ؛ لا نحفل بأية هموم
usubeni no sora no shita watashi wa migi anata wa hidari ni

552
00:22:06,260 --> 00:22:10,600
أنا أحبك، فصورتكِ لا تفارق خلدي
"daisuki yo anata o wasurenai"

553
00:22:10,760 --> 00:22:15,930
متخوّفٌ من أن تندثر تلك الكلمات في قلبي دونَّ أن تعهد النور أو أبوحُ بها
kotoba wa deru mae ni kokoro de shinjau kedo

554
00:22:16,140 --> 00:22:21,150
بينما تحوم حولنا وتغمرنا بتلاتٌ ذات لونٍ وردي
futari o fusagu hanabira no ame

555
00:22:21,360 --> 00:22:26,030
مع نسيمها الهامس بلحنٍ يدغدغ البشرة
hirari narihibiku melody

556
00:22:26,440 --> 00:22:31,530
كم أتمنى أن يمدوك بالبهجة الحقيقية
semete anata ga kakureru kurai

557
00:22:31,830 --> 00:22:33,490
ويغطوك
usubeni

558
00:22:33,490 --> 00:22:34,700
ويفيضوك
somare

559
00:22:34,700 --> 00:22:36,620
برقتهم
somare

560
00:22:37,080 --> 00:22:37,890
دعهم  يحيطوك
sayōnara

561
00:22:37,890 --> 00:22:38,870
مرحبًا، هذا أنا غوكو

562
00:22:38,870 --> 00:22:39,860
ويساندوك
somare

563
00:22:39,860 --> 00:22:39,960
أخبرني يا جاكو، هل فهمت ما قالته بولما حول مركز الكون؟

564
00:22:39,960 --> 00:22:43,250
وداعًا
somare

565
00:22:47,330 --> 00:22:51,400
هل ستذهب لذلك الحكيم الذي يُقال أنّه يعرف كل شيء؟

566
00:22:51,400 --> 00:22:54,150
فهمت، أنت ذاهب مع بولما

567
00:22:54,150 --> 00:22:55,690
توخيا الحذر

568
00:22:56,070 --> 00:22:57,780
:في الحلقة القادمة مِن دراغون بول سوبر

569
00:23:02,070 --> 00:23:03,660
لا تفوتوها

570
00:23:05,190 --> 00:23:11,570
!زيارة زونو-ساما
!الاستفسار عن مكان كرات التنين الخارقة