1
00:00:00,770 --> 00:00:03,940
وحصريًا على منتدى العاشق ESPADAS-SUBS هذا الإصدار مقدّم لكم من طرف فريق

2
00:00:10,110 --> 00:00:10,190
i

3
00:00:10,190 --> 00:00:10,320
t

4
00:00:10,320 --> 00:00:10,400
su

5
00:00:10,400 --> 00:00:10,490
i
ka
دعونا نستكمل مجددًا

6
00:00:10,490 --> 00:00:10,610
to

7
00:00:10,610 --> 00:00:10,690
gi

8
00:00:10,690 --> 00:00:10,820
re

9
00:00:10,820 --> 00:00:10,900
ta

10
00:00:10,900 --> 00:00:11,190
: ترجمة وإعداد
Hussein.Subs                                        \h

11
00:00:11,190 --> 00:00:11,650
t
i

12
00:00:11,650 --> 00:00:11,990
su
t

13
00:00:11,990 --> 00:00:12,360
ka
su

14
00:00:12,360 --> 00:00:12,610
to
ka

15
00:00:12,610 --> 00:00:13,030
gi
to

16
00:00:13,030 --> 00:00:13,280
re
gi

17
00:00:13,280 --> 00:00:14,110
re
ta

18
00:00:14,110 --> 00:00:14,320
i
i
i
i
i
t
t
t
t
t
s
s
s
s
s
u
u
u
u
u
k
k
k
k
k
a
a
a
a
a
t
t
t
t
t
o
o
o
o
o
g
g
g
g
g
i
i
i
i
i
r
r
r
r
r
e
e
e
e
e
t
t
t
t
t
a
a
a
a
a

19
00:00:14,320 --> 00:00:14,450
yu

20
00:00:14,450 --> 00:00:14,530
me

21
00:00:14,530 --> 00:00:14,610
no

22
00:00:14,610 --> 00:00:14,660
yu
ts

23
00:00:14,660 --> 00:00:14,740
ذلك الحلم الذي لم ينته بعد

24
00:00:14,740 --> 00:00:14,820
uz

25
00:00:14,820 --> 00:00:14,950
uki

26
00:00:14,950 --> 00:00:15,030
ha

27
00:00:15,030 --> 00:00:15,110
ji

28
00:00:15,110 --> 00:00:15,160
me

29
00:00:15,160 --> 00:00:15,240
me
yu

30
00:00:15,240 --> 00:00:15,320
y

31
00:00:15,320 --> 00:00:15,570
ō

32
00:00:15,570 --> 00:00:16,030
no
me

33
00:00:16,030 --> 00:00:16,370
ts
no

34
00:00:16,370 --> 00:00:16,570
uz
ts

35
00:00:16,570 --> 00:00:16,620
uki
uz

36
00:00:16,620 --> 00:00:16,780
: مراجعة
Hussein.Subs                              \h

37
00:00:16,780 --> 00:00:17,240
ha
uki

38
00:00:17,240 --> 00:00:17,530
ji
ha

39
00:00:17,530 --> 00:00:17,830
me
ji

40
00:00:17,830 --> 00:00:18,120
y
me

41
00:00:18,120 --> 00:00:18,790
y
ō

42
00:00:18,790 --> 00:00:19,950
y
y
y
y
y
u
u
u
u
u
m
m
m
m
m
e
e
e
e
e
n
n
n
n
n
o
o
o
o
o
t
t
t
t
t
s
s
s
s
s
u
u
u
u
u
z
z
z
z
z
u
u
u
u
u
k
k
k
k
k
i
i
i
i
i
h
h
h
h
h
a
a
a
a
a
j
j
j
j
j
i
i
i
i
i
m
m
m
m
m
e
e
e
e
e
y
y
y
y
y
ō
ō
ō
ō
ō

43
00:00:19,950 --> 00:00:20,080
ho

44
00:00:20,080 --> 00:00:20,160
shi

45
00:00:20,160 --> 00:00:20,250
o

46
00:00:20,250 --> 00:00:20,330
ho
tsu

47
00:00:20,330 --> 00:00:20,370
حلق رفقةً بالنجوم

48
00:00:20,370 --> 00:00:20,450
na

49
00:00:20,450 --> 00:00:20,580
ge

50
00:00:20,580 --> 00:00:21,620
te

51
00:00:21,620 --> 00:00:21,960
shi
ho

52
00:00:21,960 --> 00:00:22,160
o
shi

53
00:00:22,160 --> 00:00:22,580
tsu
o

54
00:00:22,580 --> 00:00:22,870
na
tsu

55
00:00:22,870 --> 00:00:23,250
ge
na

56
00:00:23,250 --> 00:00:24,370
ge
te

57
00:00:24,370 --> 00:00:24,460
so

58
00:00:24,460 --> 00:00:24,540
ra

59
00:00:24,540 --> 00:00:24,580
h
h
h
h
h
o
o
o
o
o
s
s
s
s
s
h
h
h
h
h
i
i
i
i
i
o
o
o
o
o
t
t
t
t
t
s
s
s
s
s
u
u
u
u
u
n
n
n
n
n
a
a
a
a
a
g
g
g
g
g
e
e
e
e
e
t
t
t
t
t
e
e
e
e
e

60
00:00:24,580 --> 00:00:24,670
ni

61
00:00:24,670 --> 00:00:24,750
so
to
راسمًا بابًا في أعالي السماء

62
00:00:24,750 --> 00:00:24,870
bi

63
00:00:24,870 --> 00:00:24,960
ra

64
00:00:24,960 --> 00:00:25,080
ka

65
00:00:25,080 --> 00:00:25,120
ke

66
00:00:25,120 --> 00:00:25,170
ra
so

67
00:00:25,170 --> 00:00:25,250
ba

68
00:00:25,250 --> 00:00:25,460
ii

69
00:00:25,460 --> 00:00:25,790
ni
ra

70
00:00:25,790 --> 00:00:26,130
to
ni

71
00:00:26,130 --> 00:00:26,500
bi
to

72
00:00:26,500 --> 00:00:26,750
ra
bi

73
00:00:26,750 --> 00:00:27,290
ka
ra

74
00:00:27,290 --> 00:00:27,630
ke
ka

75
00:00:27,630 --> 00:00:27,790
ba
ke

76
00:00:27,790 --> 00:00:28,590
ba
ii

77
00:00:28,590 --> 00:00:29,920
{}ii
s
s
s
s
s
o
o
o
o
o
r
r
r
r
r
a
a
a
a
a
n
n
n
n
n
i
i
i
i
i
t
t
t
t
t
o
o
o
o
o
b
b
b
b
b
i
i
i
i
i
r
r
r
r
r
a
a
a
a
a
k
k
k
k
k
a
a
a
a
a
k
k
k
k
k
e
e
e
e
e
b
b
b
b
b
a
a
a
a
a
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i

78
00:00:29,920 --> 00:00:30,000
a

79
00:00:30,000 --> 00:00:30,090
ra

80
00:00:30,090 --> 00:00:30,210
ta

81
00:00:30,210 --> 00:00:30,260
a
na

82
00:00:30,260 --> 00:00:30,300
هذه مرحلةٌ جديدة

83
00:00:30,300 --> 00:00:30,420
st

84
00:00:30,420 --> 00:00:30,510
a
Espadas-Fansub

85
00:00:30,510 --> 00:00:30,590
ge

86
00:00:30,590 --> 00:00:31,090
ra
wa
a

87
00:00:31,090 --> 00:00:31,460
ta
ra

88
00:00:31,460 --> 00:00:31,800
na
ta

89
00:00:31,800 --> 00:00:32,720
st
na

90
00:00:32,720 --> 00:00:32,880
a
st

91
00:00:32,880 --> 00:00:33,090
ge
a

92
00:00:33,090 --> 00:00:33,930
ge
wa

93
00:00:33,930 --> 00:00:34,930
{}wa
a
a
a
a
a
r
r
r
r
r
a
a
a
a
a
t
t
t
t
t
a
a
a
a
a
n
n
n
n
n
a
a
a
a
a
s
s
s
s
s
t
t
t
t
t
a
a
a
a
a
g
g
g
g
g
e
e
e
e
e
w
w
w
w
w
a
a
a
a
a

94
00:00:34,930 --> 00:00:35,010
ka

95
00:00:35,010 --> 00:00:35,130
mi

96
00:00:35,130 --> 00:00:35,220
ni

97
00:00:35,220 --> 00:00:35,260
ka
ido

98
00:00:35,260 --> 00:00:35,300
!‏‏‏من أجل تحدي الكامي

99
00:00:35,300 --> 00:00:35,430
mu

100
00:00:35,430 --> 00:00:35,510
ba

101
00:00:35,510 --> 00:00:36,300
sho

102
00:00:36,300 --> 00:00:37,010
mi
ka

103
00:00:37,010 --> 00:00:38,220
ni
mi

104
00:00:38,220 --> 00:00:38,850
ido
ni

105
00:00:38,850 --> 00:00:39,430
mu
ido

106
00:00:39,430 --> 00:00:39,850
ba
mu

107
00:00:39,850 --> 00:00:40,100
ba
sho

108
00:00:40,100 --> 00:00:40,180
kyōretsu

109
00:00:40,180 --> 00:00:40,270
mōretsu

110
00:00:40,270 --> 00:00:40,350
dynamic!

111
00:00:40,350 --> 00:00:40,390
{}sho
k
k
k
k
k
a
a
a
a
a
m
m
m
m
m
i
i
i
i
i
n
n
n
n
n
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
d
d
d
d
d
o
o
o
o
o
m
m
m
m
m
u
u
u
u
u
b
b
b
b
b
a
a
a
a
a
s
s
s
s
s
h
h
h
h
h
o
o
o
o
o

112
00:00:40,390 --> 00:00:40,430
kyōretsu

113
00:00:40,430 --> 00:00:41,180
!كُن ‏‏‏ضاريًا,‏‏‏ عنيفًا,‏‏‏ نشيطًا

114
00:00:41,180 --> 00:00:41,720
mōretsu
kyōretsu

115
00:00:41,720 --> 00:00:42,140
mōretsu
dynamic!

116
00:00:42,140 --> 00:00:42,230
Let's

117
00:00:42,230 --> 00:00:42,310
Go!

118
00:00:42,310 --> 00:00:42,350
Go!

119
00:00:42,350 --> 00:00:42,430
{}dynamic!
k
k
k
k
k
y
y
y
y
y
ō
ō
ō
ō
ō
r
r
r
r
r
e
e
e
e
e
t
t
t
t
t
s
s
s
s
s
u
u
u
u
u
m
m
m
m
m
ō
ō
ō
ō
ō
r
r
r
r
r
e
e
e
e
e
t
t
t
t
t
s
s
s
s
s
u
u
u
u
u
d
d
d
d
d
y
y
y
y
y
n
n
n
n
n
a
a
a
a
a
m
m
m
m
m
i
i
i
i
i
c
c
c
c
c
!
!
!
!
!

120
00:00:42,430 --> 00:00:42,480
Let's
dai

121
00:00:42,480 --> 00:00:42,520
هيّا بنا!‏‏‏ ننطلق!‏ّ اصنع ذعرًا كبيرًا

122
00:00:42,520 --> 00:00:43,020
panic!

123
00:00:43,020 --> 00:00:43,850
Go!
Let's

124
00:00:43,850 --> 00:00:44,390
Go!
Go!

125
00:00:44,390 --> 00:00:44,560
dai
Go!

126
00:00:44,560 --> 00:00:44,810
panic!
dai

127
00:00:44,810 --> 00:00:44,850
panic!

128
00:00:44,850 --> 00:00:44,940
ma

129
00:00:44,940 --> 00:00:44,980
ke

130
00:00:44,980 --> 00:00:45,020
فلن تزيدك الخسارة إلّا قوةً

131
00:00:45,020 --> 00:00:45,100
ru

132
00:00:45,100 --> 00:00:45,140
L
L
L
L
L
e
e
e
e
e
t
t
t
t
t
'
'
'
'
'
s
s
s
s
s
G
G
G
G
G
o
o
o
o
o
!
!
!
!
!
G
G
G
G
G
o
o
o
o
o
!
!
!
!
!
d
d
d
d
d
a
a
a
a
a
i
i
i
i
i
p
p
p
p
p
a
a
a
a
a
n
n
n
n
n
i
i
i
i
i
c
c
c
c
c
!
!
!
!
!

133
00:00:45,140 --> 00:00:45,230
ma
to

134
00:00:45,230 --> 00:00:45,350
tsu

135
00:00:45,350 --> 00:00:45,440
yo

136
00:00:45,440 --> 00:00:45,520
ku

137
00:00:45,520 --> 00:00:45,650
na

138
00:00:45,650 --> 00:00:45,730
ru

139
00:00:45,730 --> 00:00:46,060
ke
ma

140
00:00:46,060 --> 00:00:46,400
ru
ke

141
00:00:46,400 --> 00:00:46,980
to
ru

142
00:00:46,980 --> 00:00:47,310
tsu
to

143
00:00:47,310 --> 00:00:47,520
yo
tsu

144
00:00:47,520 --> 00:00:47,940
ku
yo

145
00:00:47,940 --> 00:00:48,270
na
ku

146
00:00:48,270 --> 00:00:49,360
na
ru

147
00:00:49,360 --> 00:00:49,440
{}ru
mi
m
m
m
m
m
a
a
a
a
a
k
k
k
k
k
e
e
e
e
e
r
r
r
r
r
u
u
u
u
u
t
t
t
t
t
o
o
o
o
o
t
t
t
t
t
s
s
s
s
s
u
u
u
u
u
y
y
y
y
y
o
o
o
o
o
k
k
k
k
k
u
u
u
u
u
n
n
n
n
n
a
a
a
a
a
r
r
r
r
r
u
u
u
u
u

148
00:00:49,440 --> 00:00:49,520
no

149
00:00:49,520 --> 00:00:49,650
ho

150
00:00:49,650 --> 00:00:49,690
mi
do

151
00:00:49,690 --> 00:00:49,730
...أن ينعتوك بالمتهور إنما معناه

152
00:00:49,730 --> 00:00:49,860
shi

153
00:00:49,860 --> 00:00:49,940
ra

154
00:00:49,940 --> 00:00:50,020
zu

155
00:00:50,020 --> 00:00:50,150
ni

156
00:00:50,150 --> 00:00:50,400
wa

157
00:00:50,400 --> 00:00:50,730
no
mi

158
00:00:50,730 --> 00:00:51,360
ho
no

159
00:00:51,360 --> 00:00:51,820
do
ho

160
00:00:51,820 --> 00:00:52,570
shi
do

161
00:00:52,570 --> 00:00:53,030
ra
shi

162
00:00:53,030 --> 00:00:53,780
zu
ra

163
00:00:53,780 --> 00:00:54,490
ni
zu

164
00:00:54,490 --> 00:00:54,990
ni
wa

165
00:00:54,990 --> 00:00:55,030
{}wa
m
m
m
m
m
i
i
i
i
i
n
n
n
n
n
o
o
o
o
o
h
h
h
h
h
o
o
o
o
o
d
d
d
d
d
o
o
o
o
o
s
s
s
s
s
h
h
h
h
h
i
i
i
i
i
r
r
r
r
r
a
a
a
a
a
z
z
z
z
z
u
u
u
u
u
n
n
n
n
n
i
i
i
i
i
w
w
w
w
w
a
a
a
a
a

166
00:00:55,030 --> 00:00:55,110
kō

167
00:00:55,110 --> 00:00:55,200
kai

168
00:00:55,200 --> 00:00:55,320
to

169
00:00:55,320 --> 00:00:55,360
kō
ka

170
00:00:55,360 --> 00:00:55,410
!‏‏‏عدم امتلاكك للندم أو الحدود التي ستثبط عزيمتك

171
00:00:55,410 --> 00:00:55,530
ge

172
00:00:55,530 --> 00:00:55,610
nk

173
00:00:55,610 --> 00:00:55,700
ai

174
00:00:55,700 --> 00:00:55,820
to

175
00:00:55,820 --> 00:00:55,910
ka

176
00:00:55,910 --> 00:00:55,990
nai

177
00:00:55,990 --> 00:00:56,030
kai
kō

178
00:00:56,030 --> 00:00:56,320
mon

179
00:00:56,320 --> 00:00:56,610
to
kai

180
00:00:56,610 --> 00:00:56,780
ka
to

181
00:00:56,780 --> 00:00:56,990
ge
ka

182
00:00:56,990 --> 00:00:57,280
nk
ge

183
00:00:57,280 --> 00:00:57,530
ai
nk

184
00:00:57,530 --> 00:00:57,780
to
ai

185
00:00:57,780 --> 00:00:58,070
ka
to

186
00:00:58,070 --> 00:00:59,200
nai
ka

187
00:00:59,200 --> 00:00:59,990
nai
mon

188
00:00:59,990 --> 00:01:00,080
sōzetsu

189
00:01:00,080 --> 00:01:00,120
chōzetsu

190
00:01:00,120 --> 00:01:00,160
{}mon
k
k
k
k
k
ō
ō
ō
ō
ō
k
k
k
k
k
a
a
a
a
a
i
i
i
i
i
t
t
t
t
t
o
o
o
o
o
k
k
k
k
k
a
a
a
a
a
g
g
g
g
g
e
e
e
e
e
n
n
n
n
n
k
k
k
k
k
a
a
a
a
a
i
i
i
i
i
t
t
t
t
t
o
o
o
o
o
k
k
k
k
k
a
a
a
a
a
n
n
n
n
n
a
a
a
a
a
i
i
i
i
i
m
m
m
m
m
o
o
o
o
o
n
n
n
n
n

191
00:01:00,160 --> 00:01:00,290
dynamic!

192
00:01:00,290 --> 00:01:00,330
sōzetsu

193
00:01:00,330 --> 00:01:00,990
!كُن ‏‏‏خارقًا,‏‏‏ مهيبًا,‏‏‏ نشيطًا

194
00:01:00,990 --> 00:01:01,700
chōzetsu
sōzetsu

195
00:01:01,700 --> 00:01:02,120
chōzetsu
dynamic!

196
00:01:02,120 --> 00:01:02,200
Let's

197
00:01:02,200 --> 00:01:02,290
Go!

198
00:01:02,290 --> 00:01:02,330
Yes!

199
00:01:02,330 --> 00:01:02,410
{}dynamic!
s
s
s
s
s
ō
ō
ō
ō
ō
z
z
z
z
z
e
e
e
e
e
t
t
t
t
t
s
s
s
s
s
u
u
u
u
u
c
c
c
c
c
h
h
h
h
h
ō
ō
ō
ō
ō
z
z
z
z
z
e
e
e
e
e
t
t
t
t
t
s
s
s
s
s
u
u
u
u
u
d
d
d
d
d
y
y
y
y
y
n
n
n
n
n
a
a
a
a
a
m
m
m
m
m
i
i
i
i
i
c
c
c
c
c
!
!
!
!
!

200
00:01:02,410 --> 00:01:02,450
Let's
renda

201
00:01:02,450 --> 00:01:02,500
!هيّا بنا!‏‏‏ أجل!‏‏‏ ارني ركلاتك

202
00:01:02,500 --> 00:01:03,000
kick

203
00:01:03,000 --> 00:01:03,830
Go!
Let's

204
00:01:03,830 --> 00:01:04,250
Yes!
Go!

205
00:01:04,250 --> 00:01:04,580
renda
Yes!

206
00:01:04,580 --> 00:01:04,660
renda
kick

207
00:01:04,660 --> 00:01:04,750
abi

208
00:01:04,750 --> 00:01:04,870
se

209
00:01:04,870 --> 00:01:04,960
{}kick
L
L
L
L
L
e
e
e
e
e
t
t
t
t
t
'
'
'
'
'
s
s
s
s
s
G
G
G
G
G
o
o
o
o
o
!
!
!
!
!
Y
Y
Y
Y
Y
e
e
e
e
e
s
s
s
s
s
!
!
!
!
!
r
r
r
r
r
e
e
e
e
e
n
n
n
n
n
d
d
d
d
d
a
a
a
a
a
k
k
k
k
k
i
i
i
i
i
c
c
c
c
c
k
k
k
k
k
te

210
00:01:04,960 --> 00:01:05,000
abi
mu

211
00:01:05,000 --> 00:01:05,040
!‏‏‏اجعلنا نرتعش بالإثارة

212
00:01:05,040 --> 00:01:05,160
sh

213
00:01:05,160 --> 00:01:05,250
abu

214
00:01:05,250 --> 00:01:05,670
rui

215
00:01:05,670 --> 00:01:06,170
se
abi

216
00:01:06,170 --> 00:01:06,920
te
se

217
00:01:06,920 --> 00:01:07,290
mu
te

218
00:01:07,290 --> 00:01:07,500
sh
mu

219
00:01:07,500 --> 00:01:08,080
abu
sh

220
00:01:08,080 --> 00:01:09,340
abu
rui

221
00:01:09,340 --> 00:01:09,380
{}rui
a
a
a
a
a
b
b
b
b
b
i
i
i
i
i
s
s
s
s
s
e
e
e
e
e
t
t
t
t
t
e
e
e
e
e
m
m
m
m
m
u
u
u
u
u
s
s
s
s
s
h
h
h
h
h
a
a
a
a
a
b
b
b
b
b
u
u
u
u
u
r
r
r
r
r
u
u
u
u
u
i
i
i
i
i

222
00:01:09,380 --> 00:01:09,460
su

223
00:01:09,460 --> 00:01:09,540
gee

224
00:01:09,540 --> 00:01:09,670
ko

225
00:01:09,670 --> 00:01:09,710
su
to

226
00:01:09,710 --> 00:01:09,750
!‏‏‏لديك حكايةٌ رائعةٌ لترويها لنا

227
00:01:09,750 --> 00:01:09,880
ga

228
00:01:09,880 --> 00:01:09,960
ma

229
00:01:09,960 --> 00:01:10,040
tte

230
00:01:10,040 --> 00:01:10,170
'run

231
00:01:10,170 --> 00:01:10,250
da

232
00:01:10,250 --> 00:01:10,420
ze

233
00:01:10,420 --> 00:01:10,960
gee
su

234
00:01:10,960 --> 00:01:11,250
ko
gee

235
00:01:11,250 --> 00:01:11,710
to
ko

236
00:01:11,710 --> 00:01:12,010
ga
to

237
00:01:12,010 --> 00:01:12,170
ma
ga

238
00:01:12,170 --> 00:01:12,510
tte
ma

239
00:01:12,510 --> 00:01:12,880
'run
tte

240
00:01:12,880 --> 00:01:13,050
da
'run

241
00:01:13,050 --> 00:01:13,460
da
ze

242
00:01:13,460 --> 00:01:14,840
{}ze
s
s
s
s
s
u
u
u
u
u
g
g
g
g
g
e
e
e
e
e
e
e
e
e
e
k
k
k
k
k
o
o
o
o
o
t
t
t
t
t
o
o
o
o
o
g
g
g
g
g
a
a
a
a
a
m
m
m
m
m
a
a
a
a
a
t
t
t
t
t
t
t
t
t
t
e
e
e
e
e
'
'
'
'
'
r
r
r
r
r
u
u
u
u
u
n
n
n
n
n
d
d
d
d
d
a
a
a
a
a
z
z
z
z
z
e
e
e
e
e

243
00:01:28,410 --> 00:01:34,120
يقترب موعد عقد بطولة الفنون القتالية ما بين الكون السابع والسادس

244
00:01:35,050 --> 00:01:37,370
الكامي لا تستنجد الأماني

245
00:01:37,640 --> 00:01:42,210
وإن أُجبرت على ذلك، فسأطلب محو جميع العوالم

246
00:01:43,240 --> 00:01:46,380
سيكون ذلك ممتعًا للغاية

247
00:01:50,160 --> 00:01:59,680
أثناء ذلك، كانت بولما تخطط لجمع كرات التنين الخارقة
كإجراء مضاد لتهديدات بيروس

248
00:01:59,680 --> 00:02:03,540
إننا على أطراف الكون، لذا فإنّ الرادار لا يمكنه البحث في كلّ مكان

249
00:02:03,540 --> 00:02:05,980
أعجز عن صنع رادار أكثر قوّة من هذا

250
00:02:05,980 --> 00:02:10,660
لهذا علينا الذهاب لوسط الكون إن أردنا تحديد مكان كرات التنين الخارقة

251
00:02:10,660 --> 00:02:13,200
آمالها مرهونة بهذا الرجل

252
00:02:17,590 --> 00:02:19,410
كان هذا وشيكًا

253
00:02:20,170 --> 00:02:29,420
!زيارة زونو-ساما
!الاستفسار عن مكان كرات التنين الخارقة

254
00:02:32,240 --> 00:02:35,810
نداء من مقر شرطة المجرة إلى كافة الضباط

255
00:02:35,810 --> 00:02:40,230
6-A-53 حصل حادث تناول الطعام بدون سداد الفاتورة في إحداثيات المجرة

256
00:02:40,690 --> 00:02:44,900
الجاني بورب مان وهو مطلوب لجرائم الأكل والهرب المتكررة

257
00:02:44,900 --> 00:02:47,730
أكرر: الجاني هو بورب مان

258
00:02:50,000 --> 00:02:52,160
لا أحد يمهلني وقتًا للراحة

259
00:02:52,160 --> 00:02:54,700
كفّ عن التذمر وتعال بسرعة

260
00:02:54,700 --> 00:02:57,990
سأجعل زوجي يهاجم مقر شرطة المجرة

261
00:02:59,150 --> 00:03:01,460
لكنني سأستغرق بعض الوقت للوصول من هنا

262
00:03:01,460 --> 00:03:03,020
استعد يا فيجيتا

263
00:03:03,480 --> 00:03:07,290
تمهلي يا بولما، فهمت، سآتي حالًا

264
00:03:08,340 --> 00:03:10,950
...بعد حصولي على يوم إجازة أخيرًا

265
00:03:10,950 --> 00:03:14,260
ألا يمكن للنخبة أخذ استراحة ولو قليلًا؟

266
00:03:15,000 --> 00:03:19,100
ما زالت عطلتي سارية، علي الاستمتاع بهذه الجولة

267
00:03:19,100 --> 00:03:21,100
وكأني سأسرع إلى هناك

268
00:03:21,880 --> 00:03:24,350
لا يأتي خير من التورط مع بولما

269
00:03:25,060 --> 00:03:28,110
هذا محبط للغاية

270
00:03:50,010 --> 00:03:51,510
شعرتُ بتحسن

271
00:03:53,230 --> 00:03:58,810
لقد رصدنا للتوّ انفجار أثر طبيعي 654 في الإحداثيات المتواجد فيها حاليًا

272
00:04:08,970 --> 00:04:12,530
رجاءً قدم تقريرك على الفور أيها الضابط جاكو

273
00:04:13,530 --> 00:04:14,450
أيها الضابط جاكو

274
00:04:19,460 --> 00:04:21,960
بورب مان من فجر الأثر الطبيعي

275
00:04:21,960 --> 00:04:23,780
أنا ذاهب في أثره

276
00:04:23,780 --> 00:04:24,330
عُلِم

277
00:04:33,220 --> 00:04:34,760
ما خطبك يا جاكو؟

278
00:04:35,310 --> 00:04:39,640
أأنتَ نادمٌ على تأخرك في الوصول إلى هنا أيها المخادع؟

279
00:04:39,640 --> 00:04:42,220
هذه غلطتك

280
00:04:43,030 --> 00:04:45,200
لا شيء، أحدثُ نفسي فحسب

281
00:04:46,060 --> 00:04:50,440
إذن تريدين الذهاب لوسط الكون أو من هذا القبيل؟

282
00:04:50,440 --> 00:04:51,550
أجل

283
00:04:51,550 --> 00:04:52,610
هل أنتِ حمقاء؟

284
00:04:52,610 --> 00:04:54,030
مجرة واحدة كبيرة بشكل لا يُصدق

285
00:04:54,390 --> 00:04:58,620
كما أن الكون واسعٌ لدرجة احتوائه على مجرات لا حصر لها

286
00:04:58,620 --> 00:05:02,120
أيمكننا الذهاب؟ قطعًا لا يمكننا ذلك

287
00:05:05,330 --> 00:05:08,250
أنا لا أطلب منك اصطحابي إلى هناك بمركبتك

288
00:05:08,250 --> 00:05:14,280
إنما أتمنى أن توصلني إلى مقر شرطة المجرة فحسب، فربما أجد أحدًا يعرف الطريق إلى هناك

289
00:05:14,280 --> 00:05:18,670
نحن شرطة مجرة درب التبانة فحسب

290
00:05:18,670 --> 00:05:21,750
ومن المستحيل وجود شخصٍ يعرف الطريق إلى ذلك المكان البعيد

291
00:05:22,690 --> 00:05:23,520
لا فائدة

292
00:05:23,880 --> 00:05:28,200
أعجز عن إيجاد طاقة الكايوشين-ساما في أي مكان

293
00:05:28,200 --> 00:05:31,190
ربما كان مستغرقًا في النوم وطاقته منخفضة

294
00:05:31,190 --> 00:05:32,940
مرحبًا، لقد وصلت

295
00:05:34,650 --> 00:05:39,240
كما ترى، فأنا لا أستطيع الاعتماد على الكايوشين-ساما أو هؤلاء الأشخاص

296
00:05:39,240 --> 00:05:42,990
أتخالينني شخصًا واسع الحيلة أو ما شابه؟

297
00:05:42,990 --> 00:05:46,150
لا فائدة من شرطة المجرة كما توقعنا

298
00:05:46,150 --> 00:05:50,380
أخبرتكِ أنه لا جدوى من الاتصال بهذا الشخص

299
00:05:53,810 --> 00:05:55,410
سأعود أدراجي إذن

300
00:05:55,410 --> 00:05:58,720
مهلًا، لا تقل هذا الكلام

301
00:05:58,720 --> 00:06:02,360
أأنت واثق من عدم قدرتك على فعل شيء؟

302
00:06:02,360 --> 00:06:04,070
قطعًا لا

303
00:06:04,070 --> 00:06:08,080
لا تكن لئيمًا

304
00:06:09,760 --> 00:06:14,790
أتعتقدين أنكِ ما زلتِ يافعة كفاية على هكذا أمور؟

305
00:06:27,530 --> 00:06:28,580
تذكرت

306
00:06:29,220 --> 00:06:35,880
هناك شخصٌ في كوكبٍ على مقربةٍ من الأرض
يطلق عليه زونو-ساما الذي لا تخفى عليه خافية

307
00:06:35,880 --> 00:06:38,760
زونو-ساما الذي لا تخفى عليه خافية؟

308
00:06:38,760 --> 00:06:40,640
نعم، سيذهلك

309
00:06:40,640 --> 00:06:44,140
بوسعه معرفة النقش على اللباس الداخلي لشخصٍ لم يلتقه حتى

310
00:06:49,240 --> 00:06:53,100
أيعقل أنه يعرف شيئًا عن كرات التنين الخارقة؟

311
00:06:53,100 --> 00:06:56,020
لا أعرفُ ماهية كرات التنين الخارقة التي تتكلمين عنها

312
00:06:56,510 --> 00:06:58,670
لكن من المؤكد أن زونو-ساما يعرفها

313
00:07:02,220 --> 00:07:05,200
خلته جلدًا طبيعًا، لكن اتضح أنه اصطناعي

314
00:07:05,600 --> 00:07:06,830
انزلي إن لم يُعجبك

315
00:07:08,180 --> 00:07:09,290
لا تحركيه هكذا

316
00:07:09,830 --> 00:07:11,550
شغل لنا موسيقى ما

317
00:07:11,550 --> 00:07:13,550
توقفي عن العبث

318
00:07:13,550 --> 00:07:13,960
أنتَ

319
00:07:14,620 --> 00:07:15,250
ماذا؟

320
00:07:17,260 --> 00:07:19,050
إياك والعبث مع بولما

321
00:07:32,610 --> 00:07:35,380
كفاك حماقة، لنذهب

322
00:07:35,380 --> 00:07:37,400
مفهوم يا بولما-ساما

323
00:07:37,400 --> 00:07:39,080
سنذهب

324
00:07:48,950 --> 00:07:52,020
كلانا لديه زوجة صارمة

325
00:07:52,970 --> 00:07:54,420
تقريبًا

326
00:07:55,080 --> 00:07:57,750
لكن ليست لدي مشكلة مع هذا

327
00:07:57,750 --> 00:08:00,880
أنا كذلك أحب تشيتشي

328
00:08:01,310 --> 00:08:04,260
نساء الساياجين قاسيات بسبب دماء أزواجهن

329
00:08:06,180 --> 00:08:07,600
إذن هذا هو السبب

330
00:08:08,230 --> 00:08:10,540
عرفته أخيرًا

331
00:08:11,970 --> 00:08:15,590
مباريات مع الكون السادس؟ كرات تنين خارقة؟

332
00:08:15,590 --> 00:08:18,150
أنا من النخبة وأجهلُ كلّ هذه الأمور

333
00:08:18,560 --> 00:08:21,680
لقد علمتُ أمرها بالأمس

334
00:08:21,680 --> 00:08:24,080
هذا رائعٌ للغاية

335
00:08:24,080 --> 00:08:26,030
أيسمح لي بالحضور أيضًا؟

336
00:08:26,450 --> 00:08:28,460
من المحتمل ذلك

337
00:08:28,460 --> 00:08:31,440
قالوا أنه بإمكان معارف المحاربين الحضور

338
00:08:31,440 --> 00:08:34,210
يمكنك جلب خليلتك إن شئت

339
00:08:36,130 --> 00:08:39,130
أيعقل أنك هُجرت مجددًا؟

340
00:08:39,130 --> 00:08:43,630
لا، أخبرتني إنها لا تستحق شخصًا مثلي وحسب

341
00:08:44,720 --> 00:08:47,680
هذه مقولة شائعة للانفصال

342
00:08:47,680 --> 00:08:50,740
أنتِ امرأة غير مراعية لمشاعر الآخرين

343
00:08:56,090 --> 00:08:58,230
لن أتوقّف حتى لو صرختِ

344
00:09:14,220 --> 00:09:15,540
ظننتُ أني سأموت

345
00:09:17,260 --> 00:09:18,840
أشعرُ بالغثيان

346
00:09:18,840 --> 00:09:19,830
أأنت غبي؟

347
00:09:20,940 --> 00:09:22,340
ماذا؟

348
00:09:23,350 --> 00:09:24,760
لقد كبرتِ في العمر

349
00:09:24,760 --> 00:09:27,360
لا أعني ما تتصورين

350
00:09:27,360 --> 00:09:30,340
بل أعني أنكِ تغيرتِ كثيرًا منذ أوّل لقاء جمعنا لا أكثر

351
00:09:30,740 --> 00:09:32,600
أتقصد حينذاك؟

352
00:09:32,600 --> 00:09:33,510
أجل

353
00:09:40,560 --> 00:09:42,070
تعلمتُ قيادتها

354
00:09:50,230 --> 00:09:50,820
هذا سهل

355
00:09:52,820 --> 00:09:54,670
إنها عبقرية

356
00:09:54,670 --> 00:09:55,660
أهذه هي المشكلة الوحيدة هنا؟

357
00:09:57,090 --> 00:10:00,090
تحسب نفسها قادرة على كلّ شيء

358
00:10:00,090 --> 00:10:02,420
إنها لا تهاب شيئًا

359
00:10:02,420 --> 00:10:06,170
كان هذا منذ زمن بعيد، لقد تغيرتُ قليلًا

360
00:10:06,170 --> 00:10:12,890
خلتكِ ستصبحين من شرطة المجرة ذات يوم
بفضل الشجاعة التي تتحلين بها ومهارة الطيران خاصتك

361
00:10:13,340 --> 00:10:16,020
كانت لتكون تلك حياة ممتعة

362
00:10:17,040 --> 00:10:22,520
لكنني سعيدة حاليًا بكوني زوجة فيجيتا ووالدة ترانكس

363
00:10:27,660 --> 00:10:28,490
ذلك هوَ الكوكب

364
00:11:05,630 --> 00:11:08,350
يا لهذا القصر الفخم

365
00:11:08,350 --> 00:11:09,360
حقًا؟

366
00:11:18,120 --> 00:11:20,910
إنه ضخم نوعًا ما

367
00:11:20,910 --> 00:11:22,730
أهلًا بكما

368
00:11:22,730 --> 00:11:24,550
أأنتَ زونو-ساما؟

369
00:11:24,550 --> 00:11:25,590
كلا

370
00:11:31,130 --> 00:11:35,550
نحن حاشية زونو-ساما

371
00:11:41,470 --> 00:11:46,710
أعلمنا زونو-ساما بتواجد بعض الزوار غير المدعوين

372
00:11:46,710 --> 00:11:48,190
زوار غير مدعوين؟

373
00:11:48,590 --> 00:11:52,320
لن يجتمع زونو-ساما بأي أحد دون حجز مسبق

374
00:11:53,370 --> 00:11:55,170
لم تذكر لي هذا الأمر

375
00:11:55,170 --> 00:11:56,450
...في الواقع

376
00:11:56,450 --> 00:11:59,910
إن أردتما الحجز الآن

377
00:11:59,910 --> 00:12:01,910
فبالإمكان مقابلته بعد سبع سنين

378
00:12:02,620 --> 00:12:04,420
لدي مالٌ كثير

379
00:12:04,420 --> 00:12:05,720
مستحيل

380
00:12:05,720 --> 00:12:09,820
كلّ ما عليك فعله هو تدوين اسمي في مذكرتك

381
00:12:09,820 --> 00:12:11,920
هذا أمرٌ مستحيل

382
00:12:11,920 --> 00:12:15,430
لقد حضر الرجل صاحب الحجز

383
00:12:18,180 --> 00:12:19,720
كنّا بانتظارك

384
00:12:19,720 --> 00:12:23,220
هذا ما أردتُ قوله، إذ أبقيتي أنتظر لسبع سنوات

385
00:12:23,220 --> 00:12:24,770
خذني إليه بسرعة

386
00:12:25,750 --> 00:12:30,110
الجاني مطلوب بجرائم الأكل والهرب المتكررة، بورب مان

387
00:12:32,860 --> 00:12:34,130
من أنتَ؟

388
00:12:34,130 --> 00:12:36,320
...توقّف عن التحديق بالآخرين

389
00:12:39,450 --> 00:12:41,490
هذه الشعار، إنه من شرطة المجرة

390
00:12:44,360 --> 00:12:45,460
أتعرفه؟

391
00:12:48,860 --> 00:12:55,220
إن اعتقلته، فربّما سنحل محله ونسأل زونو-ساما

392
00:12:58,280 --> 00:13:00,500
عليّ الهرب فورًا

393
00:13:00,500 --> 00:13:03,530
لا، لقد انتظرت سبع سنين

394
00:13:03,530 --> 00:13:06,020
لا أريدُ تفويت هذه الفرصة

395
00:13:07,350 --> 00:13:12,570
لكن هذا سيجعلهم يدققون في القضية ويكتشفون أني من خرب الآثار القديمة

396
00:13:14,380 --> 00:13:19,450
هذا مطمئن، يبدو أنه لم يكتشف هويتي بعد

397
00:13:23,750 --> 00:13:27,810
لا أعرفك، لكن أستميحك عذرًا فأنا على عجلة من أمري

398
00:13:28,880 --> 00:13:30,580
نجوتُ

399
00:13:32,180 --> 00:13:33,370
جاكو

400
00:13:34,440 --> 00:13:35,690
أنا أكلمك

401
00:13:36,300 --> 00:13:37,920
ماذا؟

402
00:13:37,920 --> 00:13:38,930
لنذهب

403
00:13:40,050 --> 00:13:43,190
حكاية محو الكون لم تكن إلا مزحة من مزحات بيروس

404
00:13:43,190 --> 00:13:44,600
آملُ أن أكون محقة

405
00:13:44,600 --> 00:13:45,730
أأنتِ متأكدة؟

406
00:13:45,730 --> 00:13:50,460
لا خيار لدينا، إذ قالوا أن زونو-ساما لن يلتقي بنا

407
00:13:50,460 --> 00:13:54,860
آسفة لأني أشغلتك عن عملك، أشكرك

408
00:14:06,710 --> 00:14:07,620
مهلًا

409
00:14:22,720 --> 00:14:23,720
سحقًا

410
00:14:28,200 --> 00:14:30,730
جريمتك هذه أخطر من جريمة الأكل والهرب

411
00:14:30,730 --> 00:14:33,360
الأكل والهرب هي لقمة عيشي

412
00:14:33,360 --> 00:14:39,150
لن يُقبض علي قبل أن أسأل زونو-ساما عن كيفية الأكل واللذوذ بالهرب

413
00:14:39,490 --> 00:14:41,910
ماذا تفعل؟

414
00:14:41,910 --> 00:14:44,820
أنا أقيسُ المسافة بيننا

415
00:14:46,020 --> 00:14:50,410
بناءً على هذه المسافة، فسأنقض عليك قبل أن تسحب الزناد

416
00:14:50,410 --> 00:14:52,230
لذا استسلم

417
00:14:52,790 --> 00:14:53,880
أنت تراوغ لا أكثر

418
00:14:56,590 --> 00:14:57,710
لقد حذرتكَ

419
00:15:11,190 --> 00:15:12,520
ماذا يجري هنا؟

420
00:15:13,810 --> 00:15:18,190
أنا من النخبة الذين يحفظون سلام المجرة

421
00:15:19,190 --> 00:15:20,960
وماذا يعني هذا؟

422
00:15:23,700 --> 00:15:26,530
رجاءً اطلعني عن اسمك

423
00:15:38,590 --> 00:15:40,760
إنني زونو

424
00:15:41,620 --> 00:15:50,130
الذي يجيب على جميع أسئلة المجرة

425
00:15:50,130 --> 00:15:51,110
ضخم

426
00:15:51,110 --> 00:15:53,110
أهذا كلّ ما لديكَ لقوله؟

427
00:15:53,850 --> 00:15:55,730
أولًا، قدم عطفكَ

428
00:15:57,910 --> 00:15:59,170
سأبدأ أولًا

429
00:16:05,140 --> 00:16:10,180
بما أنكَ رجل، فستحظى بطرح سؤال واحد

430
00:16:11,670 --> 00:16:14,210
سأريك مدى معرفته

431
00:16:15,120 --> 00:16:19,460
زونو-ساما، أخبرني بحجم صدر هذه الأرضية المدعوة بولما

432
00:16:20,520 --> 00:16:23,760
‏83 سم

433
00:16:23,760 --> 00:16:29,810
كان 87 سم في السابق، لكنه بدأ يترهل قليلًا

434
00:16:31,810 --> 00:16:34,300
ما رأيك يا بولما؟ أهو محق؟

435
00:16:34,300 --> 00:16:39,620
وهل لدى المرأة ذات الصدر المترهل أسئلة أيضًا؟

436
00:16:40,490 --> 00:16:43,650
أجل، وهذا هوَ سبب مجيئي إلى هنا

437
00:16:43,650 --> 00:16:45,450
قدمي عطفكِ إذن

438
00:17:04,290 --> 00:17:11,390
صحيح أنك امرأة، إلا أنك متوسطة العمر ولست من نوعي المفضل، لذا لكِ ثلاثة أسئلة

439
00:17:12,000 --> 00:17:17,120
ماذا؟ أنا بهذا الجمال ولا أحصل إلا سؤالين زيادة عن ذاك الرجل؟

440
00:17:17,120 --> 00:17:18,850
بالفعل

441
00:17:18,850 --> 00:17:22,940
حسنًا، هذا واحد، اطرحي السؤالين الآخرين

442
00:17:22,940 --> 00:17:25,270
...ماذا؟ لكن ذلك كان

443
00:17:25,270 --> 00:17:27,700
اهدئي، توخي الحذر فيما تسألين

444
00:17:28,240 --> 00:17:30,240
أنتَ محق

445
00:17:30,240 --> 00:17:31,990
إذن

446
00:17:31,990 --> 00:17:36,000
أخبرني بكل ما تعرفه عن كرات التنين الخارقة

447
00:17:38,400 --> 00:17:45,870
كرات التنين الخارقة، وكذلك تدعى بكرات الأماني

448
00:17:45,870 --> 00:17:49,440
‏‏هي كرات مثالية والتي يبلغ طول قطرها 37،196،2204 كم

449
00:17:49,440 --> 00:17:59,310
خُلقت من قبل الإله التنيني زالما في العام 41 طبقًا للتقويم الإلهي

450
00:17:59,310 --> 00:18:04,400
يبلغ عددها الكلي سبع كرات منتشرة في الكون السادس والسابع

451
00:18:05,460 --> 00:18:12,920
ضمن هذه الكرات السبعة باهتة الصفار، يوجد من واحد إلى سبع علامات نجم البحر القاني

452
00:18:12,920 --> 00:18:15,570
...علامات نجم البحر القاني هي

453
00:18:15,570 --> 00:18:16,790
انتظر قليلًا

454
00:18:17,230 --> 00:18:22,250
علامات نجم البحر القاني هي مخططات زالما الأصلي

455
00:18:22,250 --> 00:18:26,740
التي تستخدم انكسار الضوء لتشكل
صورة نجم البحر بغض النظر عن الزاوية التي يُنظر بها للكرات

456
00:18:26,740 --> 00:18:29,250
سُجلت براءة الاختراع في عام 42 طبقًا للتقويم الإلهي

457
00:18:29,250 --> 00:18:32,290
لو جمعت الأجرام السبعة المنتشرة في أنحاء الكونين

458
00:18:32,290 --> 00:18:36,350
ثم تقولين "اظهر أيها التنين الإلهي وحقق أمنيتي، بازلاء جميلة" في لغة الكامي

459
00:18:36,350 --> 00:18:40,940
حينها سوف يظهر التنين الإلهي ويلبي أمنية واحدة مهما كانت طبيعتها

460
00:18:40,940 --> 00:18:43,860
وحالما تتحقق تلك الأمنية، ستنتشر الكرات وتتفرق في كلا الكونين ثانيةً

461
00:18:43,860 --> 00:18:49,400
وتنتظرون بصبر حتى تجمع تلك الكرات مجددًا من قبل شخص يملك حلمًا مستحيلًا

462
00:18:53,560 --> 00:18:55,030
هل فهمت ما قاله؟

463
00:18:55,030 --> 00:18:57,410
بالنسبة لي لم أفهم شيئًا

464
00:18:57,410 --> 00:18:59,410
...إذن

465
00:18:59,410 --> 00:19:05,670
فهناك سبع كرات تنين خارقة ككل بين الكون السادس والسابع؟

466
00:19:06,620 --> 00:19:07,800
هذا صحيح

467
00:19:07,800 --> 00:19:10,010
انتهت أسئلتكِ

468
00:19:10,890 --> 00:19:11,680
حمقاء

469
00:19:11,680 --> 00:19:19,450
انتظر، بشأن النداء السابق، فهل علي قول نكتة سخيفة مثل "بازلاء جميلة"؟

470
00:19:19,450 --> 00:19:22,310
ألم يخبرك أن أسئلتك انتهت؟

471
00:19:22,310 --> 00:19:24,420
رجاءً يا زونو-ساما

472
00:19:24,420 --> 00:19:27,250
مازال لدي الكثير من الأسئلة أريد إجابة لها

473
00:19:29,090 --> 00:19:32,940
ممنوع، عليك طرحها في المرة القادمة

474
00:19:32,940 --> 00:19:38,000
ماذا؟ سؤالٌ واحد فحسب، رجاءً يا زونو-ساما

475
00:19:39,730 --> 00:19:42,990
طرحت سؤالًا فارغًا لا يمت موضوعنا بصلة

476
00:19:42,990 --> 00:19:46,590
أنتِ آخر من يتحدث، حيث أهدرتِ سؤالين

477
00:19:46,590 --> 00:19:49,500
هذا سبب ترهل أنهادك

478
00:19:56,940 --> 00:20:01,020
أنتِ دومًا تجازين الإحسان بالسوء

479
00:20:02,890 --> 00:20:05,240
أكان رأسه بهذا الحجم؟

480
00:20:05,240 --> 00:20:07,300
هذا ليس أفضل جزء في الموضوع

481
00:20:07,300 --> 00:20:09,290
...حيث أنني طرحتُ سؤالًا على زينو-ساما

482
00:20:10,640 --> 00:20:17,370
حسنًا، معرفة أنّ هناك سبع كرات تنين خارقة بين الكونين أفضل من عدمه

483
00:20:17,820 --> 00:20:23,530
بمعنى أنّ تشامبا كان يتسلل إلى كوننا دون إذن، ولديه ست كرات سلفًا

484
00:20:23,530 --> 00:20:25,250
هذا ما يبدو

485
00:20:25,250 --> 00:20:28,520
يا إلهي، أنا متأكدة أن هذا سيثير غضب بيروس

486
00:20:28,520 --> 00:20:29,530
يا بولما

487
00:20:30,000 --> 00:20:33,050
إنني في مهمة هامة، لذا سأعود لموطني

488
00:20:33,760 --> 00:20:37,300
سآخذ إجازة كي آتي لمشاهدة المباريات

489
00:20:38,040 --> 00:20:40,390
انتظر قليلًا

490
00:20:40,740 --> 00:20:43,640
خذ، أنتَ تحبَ الجبن والحليب، صحيح؟

491
00:20:44,730 --> 00:20:47,270
أنت امرأة طيبة في الأخير يا بولما

492
00:20:47,270 --> 00:20:48,190
أرأيت؟

493
00:20:51,660 --> 00:20:52,640
أنتِ

494
00:20:52,640 --> 00:20:53,530
ماذا؟

495
00:20:53,530 --> 00:20:56,410
آمل أنّ جاكو لم يعبث معك

496
00:20:56,410 --> 00:20:59,030
أي نوع من العبث؟

497
00:21:00,500 --> 00:21:02,790
أصحيح أن نهديك ترهلا يا بولما؟

498
00:21:05,550 --> 00:21:08,540
جاكو

499
00:21:11,480 --> 00:21:18,310
وجب بيّ سؤال زونو-ساما عن طريقة لنفي جريمتي بحق تدمير الآثار الطبيعية

500
00:21:18,310 --> 00:21:19,430
لكن فات الأوات

501
00:21:19,430 --> 00:21:24,110
أنا من النخبة الفائقة التي تحفظ السلام في أرجاء المجرة

502
00:21:24,110 --> 00:21:26,810
شرطي المجرة، جاكو

503
00:21:28,780 --> 00:21:33,650
لكن آمل أن يسرحوني من عملي مع اعتذار

504
00:21:45,360 --> 00:21:49,490
Espadas-Fansub

505
00:21:55,290 --> 00:21:57,790
وداعًا يا محبوبتي
sayōnara anata

506
00:21:58,080 --> 00:22:05,920
كنا جنبًا إلى جنب حينها، في ربيعٍ بديعٍ؛ لا نحفل بأية هموم
usubeni no sora no shita watashi wa migi anata wa hidari ni

507
00:22:06,170 --> 00:22:10,510
أنا أحبك، فصورتكِ لا تفارق خلدي
"daisuki yo anata o wasurenai"

508
00:22:10,680 --> 00:22:15,850
متخوّفٌ من أن تندثر تلك الكلمات في قلبي دونَّ أن تعهد النور أو أبوحُ بها
kotoba wa deru mae ni kokoro de shinjau kedo

509
00:22:16,060 --> 00:22:21,060
بينما تحوم حولنا وتغمرنا بتلاتٌ ذات لونٍ وردي
futari o fusagu hanabira no ame

510
00:22:21,270 --> 00:22:25,940
مع نسيمها الهامس بلحنٍ يدغدغ البشرة
hirari narihibiku melody

511
00:22:26,360 --> 00:22:31,450
كم أتمنى أن يمدوك بالبهجة الحقيقية
semete anata ga kakureru kurai

512
00:22:31,740 --> 00:22:33,410
ويغطوك
usubeni

513
00:22:33,410 --> 00:22:34,620
ويفيضوك
somare

514
00:22:34,620 --> 00:22:36,540
برقتهم
somare

515
00:22:37,000 --> 00:22:37,890
دعهم  يحيطوك
sayōnara

516
00:22:37,890 --> 00:22:38,790
مرحبًا، هذا أنا غوكو

517
00:22:38,790 --> 00:22:39,760
ويساندوك
somare

518
00:22:39,760 --> 00:22:39,880
انتهى تدريبنا واكتملت التجهيزات

519
00:22:39,880 --> 00:22:42,430
وداعًا
somare

520
00:22:42,430 --> 00:22:45,100
لن ألتقي بمحاربي الكون السادس فحسب

521
00:22:45,100 --> 00:22:48,980
بل سألتقي الشخص الذي يفوقني قوّة أيضًا

522
00:22:48,980 --> 00:22:51,680
بيروس-ساما، هل ذلك موناكا؟

523
00:22:52,630 --> 00:22:56,860
لا أستطيع خفض دفاعي، أنا بالكاد أنتظر بسبب حماستي

524
00:22:56,860 --> 00:22:58,940
:في الحلقة القادمة من دراغون بول سوبر

525
00:23:02,110 --> 00:23:04,030
لا تفوتوها

526
00:23:06,360 --> 00:23:11,610
!بداية المباريات
!الكل يتجه للكوكب عديم الاسم