1
00:00:00,810 --> 00:00:03,980
وحصريًا على منتدى العاشق ESPADAS-SUBS هذا الإصدار مقدّم لكم من طرف فريق

2
00:00:10,150 --> 00:00:10,240
i

3
00:00:10,240 --> 00:00:10,360
t

4
00:00:10,360 --> 00:00:10,440
su

5
00:00:10,440 --> 00:00:10,530
i
ka
دعونا نستكمل مجددًا

6
00:00:10,530 --> 00:00:10,650
to

7
00:00:10,650 --> 00:00:10,740
gi

8
00:00:10,740 --> 00:00:10,860
re

9
00:00:10,860 --> 00:00:10,940
ta

10
00:00:10,940 --> 00:00:11,240
: ترجمة وإعداد
Hussein.Subs                                        \h

11
00:00:11,240 --> 00:00:11,690
t
i

12
00:00:11,690 --> 00:00:12,030
su
t

13
00:00:12,030 --> 00:00:12,400
ka
su

14
00:00:12,400 --> 00:00:12,650
to
ka

15
00:00:12,650 --> 00:00:13,070
gi
to

16
00:00:13,070 --> 00:00:13,320
re
gi

17
00:00:13,320 --> 00:00:14,160
re
ta

18
00:00:14,160 --> 00:00:14,360
i
i
i
i
i
t
t
t
t
t
s
s
s
s
s
u
u
u
u
u
k
k
k
k
k
a
a
a
a
a
t
t
t
t
t
o
o
o
o
o
g
g
g
g
g
i
i
i
i
i
r
r
r
r
r
e
e
e
e
e
t
t
t
t
t
a
a
a
a
a

19
00:00:14,360 --> 00:00:14,490
yu

20
00:00:14,490 --> 00:00:14,570
me

21
00:00:14,570 --> 00:00:14,660
no

22
00:00:14,660 --> 00:00:14,700
yu
ts

23
00:00:14,700 --> 00:00:14,780
ذلك الحلم الذي لم ينته بعد

24
00:00:14,780 --> 00:00:14,860
uz

25
00:00:14,860 --> 00:00:14,990
uki

26
00:00:14,990 --> 00:00:15,070
ha

27
00:00:15,070 --> 00:00:15,160
ji

28
00:00:15,160 --> 00:00:15,200
me

29
00:00:15,200 --> 00:00:15,280
me
yu

30
00:00:15,280 --> 00:00:15,370
y

31
00:00:15,370 --> 00:00:15,620
ō

32
00:00:15,620 --> 00:00:16,070
no
me

33
00:00:16,070 --> 00:00:16,410
ts
no

34
00:00:16,410 --> 00:00:16,620
uz
ts

35
00:00:16,620 --> 00:00:16,660
uki
uz

36
00:00:16,660 --> 00:00:16,820
: مراجعة
Hussein.Subs                              \h

37
00:00:16,820 --> 00:00:17,280
ha
uki

38
00:00:17,280 --> 00:00:17,580
ji
ha

39
00:00:17,580 --> 00:00:17,870
me
ji

40
00:00:17,870 --> 00:00:18,160
y
me

41
00:00:18,160 --> 00:00:18,830
y
ō

42
00:00:18,830 --> 00:00:19,990
y
y
y
y
y
u
u
u
u
u
m
m
m
m
m
e
e
e
e
e
n
n
n
n
n
o
o
o
o
o
t
t
t
t
t
s
s
s
s
s
u
u
u
u
u
z
z
z
z
z
u
u
u
u
u
k
k
k
k
k
i
i
i
i
i
h
h
h
h
h
a
a
a
a
a
j
j
j
j
j
i
i
i
i
i
m
m
m
m
m
e
e
e
e
e
y
y
y
y
y
ō
ō
ō
ō
ō

43
00:00:19,990 --> 00:00:20,120
ho

44
00:00:20,120 --> 00:00:20,200
shi

45
00:00:20,200 --> 00:00:20,290
o

46
00:00:20,290 --> 00:00:20,370
ho
tsu

47
00:00:20,370 --> 00:00:20,410
حلق رفقةً بالنجوم

48
00:00:20,410 --> 00:00:20,500
na

49
00:00:20,500 --> 00:00:20,620
ge

50
00:00:20,620 --> 00:00:21,660
te

51
00:00:21,660 --> 00:00:22,000
shi
ho

52
00:00:22,000 --> 00:00:22,210
o
shi

53
00:00:22,210 --> 00:00:22,620
tsu
o

54
00:00:22,620 --> 00:00:22,910
na
tsu

55
00:00:22,910 --> 00:00:23,290
ge
na

56
00:00:23,290 --> 00:00:24,420
ge
te

57
00:00:24,420 --> 00:00:24,500
so

58
00:00:24,500 --> 00:00:24,580
ra

59
00:00:24,580 --> 00:00:24,620
h
h
h
h
h
o
o
o
o
o
s
s
s
s
s
h
h
h
h
h
i
i
i
i
i
o
o
o
o
o
t
t
t
t
t
s
s
s
s
s
u
u
u
u
u
n
n
n
n
n
a
a
a
a
a
g
g
g
g
g
e
e
e
e
e
t
t
t
t
t
e
e
e
e
e

60
00:00:24,620 --> 00:00:24,710
ni

61
00:00:24,710 --> 00:00:24,790
so
to
راسمًا بابًا في أعالي السماء

62
00:00:24,790 --> 00:00:24,920
bi

63
00:00:24,920 --> 00:00:25,000
ra

64
00:00:25,000 --> 00:00:25,120
ka

65
00:00:25,120 --> 00:00:25,170
ke

66
00:00:25,170 --> 00:00:25,210
ra
so

67
00:00:25,210 --> 00:00:25,290
ba

68
00:00:25,290 --> 00:00:25,500
ii

69
00:00:25,500 --> 00:00:25,830
ni
ra

70
00:00:25,830 --> 00:00:26,170
to
ni

71
00:00:26,170 --> 00:00:26,540
bi
to

72
00:00:26,540 --> 00:00:26,790
ra
bi

73
00:00:26,790 --> 00:00:27,340
ka
ra

74
00:00:27,340 --> 00:00:27,670
ke
ka

75
00:00:27,670 --> 00:00:27,840
ba
ke

76
00:00:27,840 --> 00:00:28,630
ba
ii

77
00:00:28,630 --> 00:00:29,960
{}ii
s
s
s
s
s
o
o
o
o
o
r
r
r
r
r
a
a
a
a
a
n
n
n
n
n
i
i
i
i
i
t
t
t
t
t
o
o
o
o
o
b
b
b
b
b
i
i
i
i
i
r
r
r
r
r
a
a
a
a
a
k
k
k
k
k
a
a
a
a
a
k
k
k
k
k
e
e
e
e
e
b
b
b
b
b
a
a
a
a
a
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i

78
00:00:29,960 --> 00:00:30,050
a

79
00:00:30,050 --> 00:00:30,130
ra

80
00:00:30,130 --> 00:00:30,260
ta

81
00:00:30,260 --> 00:00:30,300
a
na

82
00:00:30,300 --> 00:00:30,340
هذه مرحلةٌ جديدة

83
00:00:30,340 --> 00:00:30,460
st

84
00:00:30,460 --> 00:00:30,510
a

85
00:00:30,510 --> 00:00:30,550
Espadas-Fansub

86
00:00:30,550 --> 00:00:30,630
ge

87
00:00:30,630 --> 00:00:31,130
ra
wa
a

88
00:00:31,130 --> 00:00:31,510
ta
ra

89
00:00:31,510 --> 00:00:31,840
na
ta

90
00:00:31,840 --> 00:00:32,760
st
na

91
00:00:32,760 --> 00:00:32,920
a
st

92
00:00:32,920 --> 00:00:33,130
ge
a

93
00:00:33,130 --> 00:00:33,970
ge
wa

94
00:00:33,970 --> 00:00:34,970
{}wa
a
a
a
a
a
r
r
r
r
r
a
a
a
a
a
t
t
t
t
t
a
a
a
a
a
n
n
n
n
n
a
a
a
a
a
s
s
s
s
s
t
t
t
t
t
a
a
a
a
a
g
g
g
g
g
e
e
e
e
e
w
w
w
w
w
a
a
a
a
a

95
00:00:34,970 --> 00:00:35,050
ka

96
00:00:35,050 --> 00:00:35,180
mi

97
00:00:35,180 --> 00:00:35,260
ni

98
00:00:35,260 --> 00:00:35,300
ka
ido

99
00:00:35,300 --> 00:00:35,340
!‏‏‏من أجل تحدي الكامي

100
00:00:35,340 --> 00:00:35,470
mu

101
00:00:35,470 --> 00:00:35,550
ba

102
00:00:35,550 --> 00:00:36,340
sho

103
00:00:36,340 --> 00:00:37,050
mi
ka

104
00:00:37,050 --> 00:00:38,260
ni
mi

105
00:00:38,260 --> 00:00:38,890
ido
ni

106
00:00:38,890 --> 00:00:39,470
mu
ido

107
00:00:39,470 --> 00:00:39,890
ba
mu

108
00:00:39,890 --> 00:00:40,140
ba
sho

109
00:00:40,140 --> 00:00:40,220
kyōretsu

110
00:00:40,220 --> 00:00:40,310
mōretsu

111
00:00:40,310 --> 00:00:40,390
dynamic!

112
00:00:40,390 --> 00:00:40,430
{}sho
k
k
k
k
k
a
a
a
a
a
m
m
m
m
m
i
i
i
i
i
n
n
n
n
n
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
d
d
d
d
d
o
o
o
o
o
m
m
m
m
m
u
u
u
u
u
b
b
b
b
b
a
a
a
a
a
s
s
s
s
s
h
h
h
h
h
o
o
o
o
o

113
00:00:40,430 --> 00:00:40,470
kyōretsu

114
00:00:40,470 --> 00:00:41,220
!كُن ‏‏‏ضاريًا,‏‏‏ عنيفًا,‏‏‏ نشيطًا

115
00:00:41,220 --> 00:00:41,770
mōretsu
kyōretsu

116
00:00:41,770 --> 00:00:42,180
mōretsu
dynamic!

117
00:00:42,180 --> 00:00:42,270
Let's

118
00:00:42,270 --> 00:00:42,350
Go!

119
00:00:42,350 --> 00:00:42,390
Go!

120
00:00:42,390 --> 00:00:42,480
{}dynamic!
k
k
k
k
k
y
y
y
y
y
ō
ō
ō
ō
ō
r
r
r
r
r
e
e
e
e
e
t
t
t
t
t
s
s
s
s
s
u
u
u
u
u
m
m
m
m
m
ō
ō
ō
ō
ō
r
r
r
r
r
e
e
e
e
e
t
t
t
t
t
s
s
s
s
s
u
u
u
u
u
d
d
d
d
d
y
y
y
y
y
n
n
n
n
n
a
a
a
a
a
m
m
m
m
m
i
i
i
i
i
c
c
c
c
c
!
!
!
!
!

121
00:00:42,480 --> 00:00:42,520
Let's
dai

122
00:00:42,520 --> 00:00:42,560
هيّا بنا!‏‏‏ ننطلق!‏ّ اصنع ذعرًا كبيرًا

123
00:00:42,560 --> 00:00:43,060
panic!

124
00:00:43,060 --> 00:00:43,890
Go!
Let's

125
00:00:43,890 --> 00:00:44,440
Go!
Go!

126
00:00:44,440 --> 00:00:44,600
dai
Go!

127
00:00:44,600 --> 00:00:44,850
panic!
dai

128
00:00:44,850 --> 00:00:44,890
panic!

129
00:00:44,890 --> 00:00:44,980
ma

130
00:00:44,980 --> 00:00:45,020
ke

131
00:00:45,020 --> 00:00:45,060
فلن تزيدك الخسارة إلّا قوةً

132
00:00:45,060 --> 00:00:45,140
ru

133
00:00:45,140 --> 00:00:45,190
L
L
L
L
L
e
e
e
e
e
t
t
t
t
t
'
'
'
'
'
s
s
s
s
s
G
G
G
G
G
o
o
o
o
o
!
!
!
!
!
G
G
G
G
G
o
o
o
o
o
!
!
!
!
!
d
d
d
d
d
a
a
a
a
a
i
i
i
i
i
p
p
p
p
p
a
a
a
a
a
n
n
n
n
n
i
i
i
i
i
c
c
c
c
c
!
!
!
!
!

134
00:00:45,190 --> 00:00:45,270
ma
to

135
00:00:45,270 --> 00:00:45,400
tsu

136
00:00:45,400 --> 00:00:45,480
yo

137
00:00:45,480 --> 00:00:45,560
ku

138
00:00:45,560 --> 00:00:45,690
na

139
00:00:45,690 --> 00:00:45,770
ru

140
00:00:45,770 --> 00:00:46,100
ke
ma

141
00:00:46,100 --> 00:00:46,440
ru
ke

142
00:00:46,440 --> 00:00:47,020
to
ru

143
00:00:47,020 --> 00:00:47,360
tsu
to

144
00:00:47,360 --> 00:00:47,560
yo
tsu

145
00:00:47,560 --> 00:00:47,980
ku
yo

146
00:00:47,980 --> 00:00:48,310
na
ku

147
00:00:48,310 --> 00:00:49,400
na
ru

148
00:00:49,400 --> 00:00:49,480
{}ru
mi
m
m
m
m
m
a
a
a
a
a
k
k
k
k
k
e
e
e
e
e
r
r
r
r
r
u
u
u
u
u
t
t
t
t
t
o
o
o
o
o
t
t
t
t
t
s
s
s
s
s
u
u
u
u
u
y
y
y
y
y
o
o
o
o
o
k
k
k
k
k
u
u
u
u
u
n
n
n
n
n
a
a
a
a
a
r
r
r
r
r
u
u
u
u
u

149
00:00:49,480 --> 00:00:49,570
no

150
00:00:49,570 --> 00:00:49,690
ho

151
00:00:49,690 --> 00:00:49,730
mi
do

152
00:00:49,730 --> 00:00:49,770
...أن ينعتوك بالمتهور إنما معناه

153
00:00:49,770 --> 00:00:49,900
shi

154
00:00:49,900 --> 00:00:49,980
ra

155
00:00:49,980 --> 00:00:50,070
zu

156
00:00:50,070 --> 00:00:50,190
ni

157
00:00:50,190 --> 00:00:50,440
wa

158
00:00:50,440 --> 00:00:50,780
no
mi

159
00:00:50,780 --> 00:00:51,400
ho
no

160
00:00:51,400 --> 00:00:51,860
do
ho

161
00:00:51,860 --> 00:00:52,610
shi
do

162
00:00:52,610 --> 00:00:53,070
ra
shi

163
00:00:53,070 --> 00:00:53,820
zu
ra

164
00:00:53,820 --> 00:00:54,530
ni
zu

165
00:00:54,530 --> 00:00:55,030
ni
wa

166
00:00:55,030 --> 00:00:55,070
{}wa
m
m
m
m
m
i
i
i
i
i
n
n
n
n
n
o
o
o
o
o
h
h
h
h
h
o
o
o
o
o
d
d
d
d
d
o
o
o
o
o
s
s
s
s
s
h
h
h
h
h
i
i
i
i
i
r
r
r
r
r
a
a
a
a
a
z
z
z
z
z
u
u
u
u
u
n
n
n
n
n
i
i
i
i
i
w
w
w
w
w
a
a
a
a
a

167
00:00:55,070 --> 00:00:55,150
kō

168
00:00:55,150 --> 00:00:55,240
kai

169
00:00:55,240 --> 00:00:55,360
to

170
00:00:55,360 --> 00:00:55,410
kō
ka

171
00:00:55,410 --> 00:00:55,450
!‏‏‏عدم امتلاكك للندم أو الحدود التي ستثبط عزيمتك

172
00:00:55,450 --> 00:00:55,570
ge

173
00:00:55,570 --> 00:00:55,660
nk

174
00:00:55,660 --> 00:00:55,740
ai

175
00:00:55,740 --> 00:00:55,860
to

176
00:00:55,860 --> 00:00:55,950
ka

177
00:00:55,950 --> 00:00:56,030
nai

178
00:00:56,030 --> 00:00:56,070
kai
kō

179
00:00:56,070 --> 00:00:56,360
mon

180
00:00:56,360 --> 00:00:56,660
to
kai

181
00:00:56,660 --> 00:00:56,820
ka
to

182
00:00:56,820 --> 00:00:57,030
ge
ka

183
00:00:57,030 --> 00:00:57,320
nk
ge

184
00:00:57,320 --> 00:00:57,570
ai
nk

185
00:00:57,570 --> 00:00:57,820
to
ai

186
00:00:57,820 --> 00:00:58,120
ka
to

187
00:00:58,120 --> 00:00:59,240
nai
ka

188
00:00:59,240 --> 00:01:00,030
nai
mon

189
00:01:00,030 --> 00:01:00,120
sōzetsu

190
00:01:00,120 --> 00:01:00,160
chōzetsu

191
00:01:00,160 --> 00:01:00,200
{}mon
k
k
k
k
k
ō
ō
ō
ō
ō
k
k
k
k
k
a
a
a
a
a
i
i
i
i
i
t
t
t
t
t
o
o
o
o
o
k
k
k
k
k
a
a
a
a
a
g
g
g
g
g
e
e
e
e
e
n
n
n
n
n
k
k
k
k
k
a
a
a
a
a
i
i
i
i
i
t
t
t
t
t
o
o
o
o
o
k
k
k
k
k
a
a
a
a
a
n
n
n
n
n
a
a
a
a
a
i
i
i
i
i
m
m
m
m
m
o
o
o
o
o
n
n
n
n
n

192
00:01:00,200 --> 00:01:00,330
dynamic!

193
00:01:00,330 --> 00:01:00,370
sōzetsu

194
00:01:00,370 --> 00:01:01,040
!كُن ‏‏‏خارقًا,‏‏‏ مهيبًا,‏‏‏ نشيطًا

195
00:01:01,040 --> 00:01:01,740
chōzetsu
sōzetsu

196
00:01:01,740 --> 00:01:02,160
chōzetsu
dynamic!

197
00:01:02,160 --> 00:01:02,250
Let's

198
00:01:02,250 --> 00:01:02,330
Go!

199
00:01:02,330 --> 00:01:02,370
Yes!

200
00:01:02,370 --> 00:01:02,450
{}dynamic!
s
s
s
s
s
ō
ō
ō
ō
ō
z
z
z
z
z
e
e
e
e
e
t
t
t
t
t
s
s
s
s
s
u
u
u
u
u
c
c
c
c
c
h
h
h
h
h
ō
ō
ō
ō
ō
z
z
z
z
z
e
e
e
e
e
t
t
t
t
t
s
s
s
s
s
u
u
u
u
u
d
d
d
d
d
y
y
y
y
y
n
n
n
n
n
a
a
a
a
a
m
m
m
m
m
i
i
i
i
i
c
c
c
c
c
!
!
!
!
!

201
00:01:02,450 --> 00:01:02,500
Let's
renda

202
00:01:02,500 --> 00:01:02,540
!هيّا بنا!‏‏‏ أجل!‏‏‏ ارني ركلاتك

203
00:01:02,540 --> 00:01:03,040
kick

204
00:01:03,040 --> 00:01:03,870
Go!
Let's

205
00:01:03,870 --> 00:01:04,290
Yes!
Go!

206
00:01:04,290 --> 00:01:04,620
renda
Yes!

207
00:01:04,620 --> 00:01:04,710
renda
kick

208
00:01:04,710 --> 00:01:04,790
abi

209
00:01:04,790 --> 00:01:04,910
se

210
00:01:04,910 --> 00:01:05,000
{}kick
L
L
L
L
L
e
e
e
e
e
t
t
t
t
t
'
'
'
'
'
s
s
s
s
s
G
G
G
G
G
o
o
o
o
o
!
!
!
!
!
Y
Y
Y
Y
Y
e
e
e
e
e
s
s
s
s
s
!
!
!
!
!
r
r
r
r
r
e
e
e
e
e
n
n
n
n
n
d
d
d
d
d
a
a
a
a
a
k
k
k
k
k
i
i
i
i
i
c
c
c
c
c
k
k
k
k
k
te

211
00:01:05,000 --> 00:01:05,040
abi
mu

212
00:01:05,040 --> 00:01:05,080
!‏‏‏اجعلنا نرتعش بالإثارة

213
00:01:05,080 --> 00:01:05,210
sh

214
00:01:05,210 --> 00:01:05,290
abu

215
00:01:05,290 --> 00:01:05,710
rui

216
00:01:05,710 --> 00:01:06,210
se
abi

217
00:01:06,210 --> 00:01:06,960
te
se

218
00:01:06,960 --> 00:01:07,330
mu
te

219
00:01:07,330 --> 00:01:07,540
sh
mu

220
00:01:07,540 --> 00:01:08,130
abu
sh

221
00:01:08,130 --> 00:01:09,380
abu
rui

222
00:01:09,380 --> 00:01:09,420
{}rui
a
a
a
a
a
b
b
b
b
b
i
i
i
i
i
s
s
s
s
s
e
e
e
e
e
t
t
t
t
t
e
e
e
e
e
m
m
m
m
m
u
u
u
u
u
s
s
s
s
s
h
h
h
h
h
a
a
a
a
a
b
b
b
b
b
u
u
u
u
u
r
r
r
r
r
u
u
u
u
u
i
i
i
i
i

223
00:01:09,420 --> 00:01:09,500
su

224
00:01:09,500 --> 00:01:09,590
gee

225
00:01:09,590 --> 00:01:09,710
ko

226
00:01:09,710 --> 00:01:09,750
su
to

227
00:01:09,750 --> 00:01:09,790
!‏‏‏لديك حكايةٌ رائعةٌ لترويها لنا

228
00:01:09,790 --> 00:01:09,920
ga

229
00:01:09,920 --> 00:01:10,000
ma

230
00:01:10,000 --> 00:01:10,090
tte

231
00:01:10,090 --> 00:01:10,210
'run

232
00:01:10,210 --> 00:01:10,300
da

233
00:01:10,300 --> 00:01:10,460
ze

234
00:01:10,460 --> 00:01:11,000
gee
su

235
00:01:11,000 --> 00:01:11,300
ko
gee

236
00:01:11,300 --> 00:01:11,750
to
ko

237
00:01:11,750 --> 00:01:12,050
ga
to

238
00:01:12,050 --> 00:01:12,210
ma
ga

239
00:01:12,210 --> 00:01:12,550
tte
ma

240
00:01:12,550 --> 00:01:12,920
'run
tte

241
00:01:12,920 --> 00:01:13,090
da
'run

242
00:01:13,090 --> 00:01:13,510
da
ze

243
00:01:13,510 --> 00:01:14,880
{}ze
s
s
s
s
s
u
u
u
u
u
g
g
g
g
g
e
e
e
e
e
e
e
e
e
e
k
k
k
k
k
o
o
o
o
o
t
t
t
t
t
o
o
o
o
o
g
g
g
g
g
a
a
a
a
a
m
m
m
m
m
a
a
a
a
a
t
t
t
t
t
t
t
t
t
t
e
e
e
e
e
'
'
'
'
'
r
r
r
r
r
u
u
u
u
u
n
n
n
n
n
d
d
d
d
d
a
a
a
a
a
z
z
z
z
z
e
e
e
e
e

244
00:01:30,070 --> 00:01:37,460
شدت بولما الرحال بغية جمع
كرات التنين الخارقة الخاصة بالكون السابع قبل بيروس

245
00:01:39,050 --> 00:01:41,380
أنا زونو

246
00:01:42,050 --> 00:01:49,590
زارتْ زونو-ساما الذي يعرف كل أمور الكون، لكن صدمتها بعض الحقائق

247
00:01:49,850 --> 00:01:53,510
أخبرني بكلّ شيء تعرفهُ عن كرات التنين الخارقة

248
00:01:54,350 --> 00:01:58,770
كرات التنين الخارقة، وكذلك تُدعى كرات الأماني

249
00:01:58,770 --> 00:02:04,070
عددها الكلي هوَ سبع كرات منتشرة بين الكونين السادس والسابع

250
00:02:06,230 --> 00:02:15,490
!بداية المباريات
!توجه الجميع إلى الكوكب عديم الاسم

251
00:02:43,020 --> 00:02:48,280
التدرب معك يشعرني بتحسن كبير في مستواي

252
00:02:49,540 --> 00:02:51,820
سحقًا، هذا ما أردتُ قوله

253
00:02:53,730 --> 00:02:57,150
لكن من الواضح أننا تحسنا

254
00:02:57,150 --> 00:03:00,400
أتحرقُ شوقًا لمقاتلة رجال الكون السادس

255
00:03:01,290 --> 00:03:04,010
تُرى أي نوع من الأشخاص هو موناكا؟

256
00:03:04,660 --> 00:03:05,460
ماذا؟

257
00:03:05,460 --> 00:03:07,340
موناكا

258
00:03:07,340 --> 00:03:10,300
أقوى مقاتل واجهه بيروس-ساما

259
00:03:10,750 --> 00:03:12,510
إنه في فريقنا

260
00:03:12,940 --> 00:03:14,760
ركز على فريق الخصم فحسب

261
00:03:14,760 --> 00:03:20,020
لكننا ما زلنا نجهل قوة محاربي الكون السادس

262
00:03:20,020 --> 00:03:25,520
ذهب بيروس بنفسه لجلب موناكا كورقة رابحة، لذا من المؤكد أنهم أقوياء

263
00:03:25,880 --> 00:03:28,650
فهمت، أنتَ ذكيٌ

264
00:03:29,400 --> 00:03:30,740
هذا وارد مقارنةً بك

265
00:03:31,850 --> 00:03:35,610
بإشراك موناكا، أصبح هناك ستة أشخاص مذهلين سنلتقي بهم لأول مرة

266
00:03:36,250 --> 00:03:38,030
هذا مشوق حقًا

267
00:03:38,500 --> 00:03:41,480
أأنتَ طفل؟ تصرف بما يناهز عمرك

268
00:03:41,480 --> 00:03:46,840
ماذا؟ ألم تقل بأنّ الساياجين صغار حتى بلوغهم الثمانين؟

269
00:03:46,840 --> 00:03:49,550
مقصدي كان جسديًا

270
00:03:51,700 --> 00:03:53,220
هيا نعد للتدريب

271
00:03:53,720 --> 00:03:54,440
أجل

272
00:03:56,970 --> 00:04:00,430
مساء الخير يا سادة

273
00:04:00,950 --> 00:04:03,230
مساء الخير

274
00:04:03,230 --> 00:04:07,940
سأصطحب الجميع إلى قاعة القتال

275
00:04:08,380 --> 00:04:12,820
لذا تفضلوا بدخول هذا المكعب

276
00:04:13,880 --> 00:04:15,360
أين المدخل؟

277
00:04:15,710 --> 00:04:18,410
أهذه سفينة فضائية حقًا؟

278
00:04:18,730 --> 00:04:22,040
إنها ليست سفينة فضائية، بل مكعب

279
00:04:30,590 --> 00:04:34,670
كما تشاهدون، بمقدوركم الدخول بعبور الحاجز مباشرةً

280
00:04:36,790 --> 00:04:43,390
بدايةً، سنقصد كوكب بيروس-ساما
حيث بيروس-ساما وموناكا سينضمان لنا من هناك

281
00:04:43,390 --> 00:04:50,500
ستستغرق الرحلة ثلاث ساعات، لذا على كل من يشعر بحاجة للحمام أن يذهب الآن

282
00:04:50,500 --> 00:04:52,100
أهذا مفهوم؟

283
00:04:52,100 --> 00:04:53,780
أجل

284
00:04:53,780 --> 00:04:55,530
مرحى

285
00:04:55,530 --> 00:04:57,400
ها أنا

286
00:04:57,400 --> 00:05:01,260
لا أرى غوكو-سان أو فيجيتا-سان بأي مكان

287
00:05:01,260 --> 00:05:03,200
لم يصلا بعد

288
00:05:03,200 --> 00:05:07,610
لم أرهما منذ أن ذهبا إلى غرفة الروح والزمن للتدرب

289
00:05:07,610 --> 00:05:09,000
آسف على تأخري

290
00:05:11,050 --> 00:05:13,030
هذا أنتَ يا جاكو

291
00:05:13,030 --> 00:05:19,150
أحد النخبة قد جاء مخلفًا عمله من أجل تشجيعكم، فلمَ تبدين محبطة؟

292
00:05:20,010 --> 00:05:23,180
من هذه؟ أيعقل إنها خليلتك الجديدة؟

293
00:05:23,180 --> 00:05:25,980
يا للوقاحة، اسمعي وأندهشي

294
00:05:25,980 --> 00:05:30,730
هذا أهم شخص في المجرة، إنه ملك المجرة

295
00:05:30,730 --> 00:05:33,460
سعدتُ بمقابلتك

296
00:05:34,480 --> 00:05:38,570
يا إلهي، ما الغرض من تشجيعنا لهما ما لم يحضرا؟

297
00:05:38,850 --> 00:05:41,420
لا تبدو مندهشة

298
00:05:41,420 --> 00:05:46,500
...حقيقة أنهم من معارف الكايوشين والهاكايشين

299
00:05:48,080 --> 00:05:50,250
تأخرتما

300
00:05:51,790 --> 00:05:56,530
آسفان، فالإحساس بالوقت هناك شبه منعدم

301
00:05:58,670 --> 00:06:01,210
لكننا تدربنا كثيرًا بفضل ذلك

302
00:06:01,210 --> 00:06:02,010
مقرف

303
00:06:02,540 --> 00:06:06,430
اذهبا بسرعة للاستحمام

304
00:06:08,420 --> 00:06:10,060
سنذهب للتشجيع، أليس كذلك؟

305
00:06:10,060 --> 00:06:11,690
نأسف على إبقائكم تنتظرون

306
00:06:13,000 --> 00:06:14,550
أشعرُ بالانتعاش

307
00:06:15,620 --> 00:06:18,550
حسنًا، هل الجميع هنا؟

308
00:06:18,550 --> 00:06:19,860
مهلًا

309
00:06:21,140 --> 00:06:24,200
أنتَ متأخر يا كوريرين، هل كنت تقضي حاجتك؟

310
00:06:24,680 --> 00:06:28,200
اخرس، لا تقل هكذا أشياء

311
00:06:28,830 --> 00:06:30,830
آسف على التأخير

312
00:06:31,200 --> 00:06:32,330
نحن جاهزون

313
00:06:32,600 --> 00:06:34,840
إذن هيا بنا

314
00:06:45,010 --> 00:06:48,510
ما هذا؟ ماذا يجري؟

315
00:06:51,580 --> 00:06:53,880
أتشمون هذه الرائحة المقرفة؟

316
00:06:55,360 --> 00:06:56,150
أنت محق

317
00:06:58,140 --> 00:06:59,570
أخرجتُ ريحًا

318
00:06:59,570 --> 00:07:02,550
لا تفعلها في الأماكن المليئة بالناس

319
00:07:04,980 --> 00:07:08,450
هذا هوَ ماجين بو الذي أعرفه

320
00:07:20,010 --> 00:07:21,630
هذه تجربة لا تُضاهى بثمن

321
00:07:22,700 --> 00:07:24,940
لا مانع بالتقاط الصور

322
00:07:24,940 --> 00:07:27,510
لكن لا تنشرها على الإنترنيت أو ما شابه

323
00:07:27,760 --> 00:07:30,350
أبقِ الأمر سرًا لو سمحت

324
00:07:36,350 --> 00:07:40,360
انظر، لا بد أنه موناكا أقوى شخص واجهه

325
00:07:46,550 --> 00:07:48,450
مظهره لا يوحي بما قيل عنه

326
00:07:48,450 --> 00:07:52,270
المظاهر خداعة، لذا لا ينبغي بنا خفض دفاعنا أمامه

327
00:07:53,050 --> 00:07:54,160
تأخرت

328
00:07:54,160 --> 00:07:55,900
أنا آسف جدًا

329
00:07:55,900 --> 00:07:58,590
فقد كانا يأخذان حمامًا بعد تدريبها

330
00:08:02,500 --> 00:08:05,170
أنت موناكا، أليس كذلك؟

331
00:08:06,550 --> 00:08:08,840
توقعتُ هذا

332
00:08:08,840 --> 00:08:10,470
أنا غوكو، سررتُ بلقائك

333
00:08:11,500 --> 00:08:12,390
أجل

334
00:08:12,390 --> 00:08:15,440
أنت تعرف أنه أقوى عضو في فريقنا

335
00:08:15,440 --> 00:08:18,610
فمن تحسب نفسك لتخاطبه بهذه الطريقة العادية؟

336
00:08:19,480 --> 00:08:25,770
أخبرني ويس-سان أنّ اسم موناكا يعني بونتاس كبيرة، صحيح؟

337
00:08:25,770 --> 00:08:27,490
أجل، هذا صحيح

338
00:08:27,490 --> 00:08:31,450
إذن لا بدّ أنّ هذه البونتاس تدل على أمرٍ مذهل، فما هي؟

339
00:08:32,410 --> 00:08:33,690
إنها حلمات

340
00:08:38,110 --> 00:08:41,460
أنا أمتلك حلمات كبيرة كما ترى

341
00:08:43,250 --> 00:08:44,800
هكذا إذن

342
00:08:45,830 --> 00:08:46,770
فهمت

343
00:08:48,560 --> 00:08:50,850
لا تود معرفة التفاصيل، أليس كذلك؟

344
00:08:50,850 --> 00:08:51,800
أجل

345
00:08:52,500 --> 00:08:54,970
لا يمكننا معرفة مدى قوته رغم قرب المسافة

346
00:08:54,970 --> 00:08:56,770
أجل، إنه شخصٌ غريب

347
00:08:56,770 --> 00:08:59,680
هل نتقاتل لفترة قصيرة؟

348
00:08:59,680 --> 00:09:01,480
فترة قصيرة فحسب

349
00:09:02,060 --> 00:09:05,860
ألم أخبرك أن خصومك هم محاربي الكون السادس؟

350
00:09:05,860 --> 00:09:08,340
أعرف هذا

351
00:09:09,950 --> 00:09:11,070
هيا بنا

352
00:09:40,790 --> 00:09:42,880
أخبرتك أن تدعه وشأنه

353
00:09:44,120 --> 00:09:47,150
ظننته سيتفاداها حتى لو باغتهُ

354
00:09:47,150 --> 00:09:50,570
آسف، أنا في غاية الأسف حقًا

355
00:09:51,510 --> 00:09:54,700
لا عليك

356
00:10:02,250 --> 00:10:03,290
تفضل

357
00:10:06,640 --> 00:10:08,220
لا أصدقُ أنكِ جلبت موقد

358
00:10:08,580 --> 00:10:11,260
الطعام ألذ بالشوي الطازج

359
00:10:11,710 --> 00:10:14,100
تفضل هذا الطعام يا فيجيتا

360
00:10:14,580 --> 00:10:17,230
أول وجبة جيدة منذ ثلاث سنوات

361
00:10:18,670 --> 00:10:20,480
أشكرك، سأتناولها

362
00:10:30,290 --> 00:10:32,160
لا أتناول الكثير من اللحم

363
00:10:34,810 --> 00:10:36,540
هل تتبع حمية غذائية؟

364
00:10:36,890 --> 00:10:38,440
كما متوقع منك

365
00:10:41,420 --> 00:10:42,580
كدنا نصل

366
00:11:05,940 --> 00:11:07,980
غير معقول

367
00:11:07,980 --> 00:11:11,950
أهذه هي كرات التنين الخارقة؟

368
00:11:31,310 --> 00:11:33,430
ما هذا؟

369
00:11:33,430 --> 00:11:37,680
خلتهُ تعبيرًا مجازيًا عندما قال أنها بحجم الكواكب

370
00:11:38,100 --> 00:11:39,840
إلا أنها كذلك بالفعل

371
00:11:40,880 --> 00:11:44,600
لا عجبَ أنها تحقق أية أمنية مهما كانت عصية

372
00:11:45,620 --> 00:11:47,730
ألم تنتهوا من الكلام؟ ويس

373
00:11:47,730 --> 00:11:49,440
سمعًا وطاعة

374
00:11:58,310 --> 00:11:59,830
مذهل

375
00:12:00,360 --> 00:12:04,050
لا أصدقُ أنهم جاؤوا إلى هذا المكان البعيد لغرض إقامة بطولة واحدة فحسب

376
00:12:08,650 --> 00:12:12,260
أكلّ هذا من صنع تشامبا-ساما؟

377
00:12:12,260 --> 00:12:14,800
الهاكايشين لا يصنع شيئًا

378
00:12:14,800 --> 00:12:19,510
وإن حدث ذلك، فسيكون بشعًا أكثر من هذا

379
00:12:19,910 --> 00:12:21,700
لقد سمعتك

380
00:12:22,250 --> 00:12:23,980
ماذا تعني بالبشع؟

381
00:12:31,040 --> 00:12:31,900
هذا هوَ؟

382
00:12:31,900 --> 00:12:34,950
أجل، إنه هاكايشين الكون السادس

383
00:12:34,950 --> 00:12:37,070
يبدو أنك جئتَ بدلًا عن الفرار؟

384
00:12:37,070 --> 00:12:38,580
بالتأكيد سآتي

385
00:12:38,580 --> 00:12:45,410
عندما أهزمك وأستمتع بمشاهدتك تتلوى حزنًا
حينها سآخذ كرات التنين الخارقة وأعود

386
00:12:45,410 --> 00:12:49,090
لن يحصل، فأنا سأظفر بكوكب الأرض

387
00:12:49,750 --> 00:12:50,750
بالمناسبة

388
00:12:51,180 --> 00:12:57,550
سمعتُ مؤخرًا بأنك قد تسللت خلسة وسرقت بعض هذه الكرات من كوني

389
00:12:57,550 --> 00:12:58,890
عمَّ تتحدث؟

390
00:12:59,180 --> 00:13:03,980
هناك سبع كرات ككل منتشرة بين الكون السادس والسابع، أليس كذلك؟

391
00:13:03,980 --> 00:13:06,200
كيف عرفتِ هذا؟

392
00:13:06,200 --> 00:13:07,760
إذن فالأمر صحيح

393
00:13:09,390 --> 00:13:11,940
بما أنك شقيقي، فسأكون لطيفًا وأغض النظر

394
00:13:12,500 --> 00:13:15,410
ستكون الكرات من نصيبي بالنهاية

395
00:13:16,140 --> 00:13:18,490
عليكَ أن تجهز نفسك للخسارة التي ستتجرعها

396
00:13:19,090 --> 00:13:20,320
هل انتهيتما؟

397
00:13:20,960 --> 00:13:23,080
إذن دعوني أرشدكم إلى مكانكم

398
00:13:23,580 --> 00:13:26,120
جهزتُ مقاعدًا للجميع

399
00:13:26,120 --> 00:13:30,000
هذه المقاعد تبدو غير مريحة، ألا يسعكم صنع ما هو أفضل؟

400
00:13:30,000 --> 00:13:34,260
أجل، فقد قطعنا طريقًا شاقًا كي نصل إلى هنا

401
00:13:34,260 --> 00:13:36,900
لم يطلب أحد منك القدوم

402
00:13:36,900 --> 00:13:38,450
بولما على حق

403
00:13:38,800 --> 00:13:42,270
لا أصدقُ أنك تريد إجلاس ضيوفنا على كراسٍ بالية كهاته

404
00:13:42,270 --> 00:13:45,140
ما كان سيخطر ببالي هكذا شيء أبدًا

405
00:13:45,140 --> 00:13:46,100
ماذا؟

406
00:13:46,100 --> 00:13:47,230
ويس

407
00:13:47,230 --> 00:13:47,800
حسنًا

408
00:14:09,720 --> 00:14:14,600
وجب بكِ صنع مقاعد جميلة كهذه منذ البداية

409
00:14:14,600 --> 00:14:19,990
خلق عمل فني لا يستسغه السيد يعتبر انتقاصًا له

410
00:14:21,160 --> 00:14:22,810
كما متوقع من أختي

411
00:14:22,810 --> 00:14:25,790
لقد صنعتها طبقًا لذوقك

412
00:14:25,790 --> 00:14:28,730
لكم خادمك مدهش

413
00:14:29,510 --> 00:14:31,690
يُحسن بكم النجاح في ذلك الاختبار

414
00:14:31,690 --> 00:14:33,130
أجل

415
00:14:33,130 --> 00:14:34,240
غوكو-سان

416
00:14:36,870 --> 00:14:38,280
مضى وقتٌ طويل

417
00:14:39,600 --> 00:14:43,280
ألم تقل أنه من المستحيل الانفصال بعد الاندماج؟

418
00:14:43,830 --> 00:14:49,850
طلبنا من قوم الناميك استعمال كرات التنين خاصتهم كي يفصلونا

419
00:14:49,850 --> 00:14:52,750
مع أن هذا غريبًا نوعًا ما

420
00:14:52,750 --> 00:14:57,030
لهذا السبب لم استطع إيجاد طاقتك مهما حاولتُ

421
00:14:57,030 --> 00:14:59,050
مرحبًا يا كيبيتو-سان، مضى وقتٌ طويل

422
00:14:59,050 --> 00:15:02,680
لقد أتينا بعد سماعنا أنكم ستشاركون بهذه البطولة

423
00:15:03,340 --> 00:15:05,400
كيف حالك أيها الجد؟

424
00:15:05,400 --> 00:15:06,460
على خير حال

425
00:15:06,460 --> 00:15:13,270
بصراحة، عندما رأيتك تواجه بيروس، فقد ظننتُ أنني سأهلك

426
00:15:14,860 --> 00:15:19,140
إنه يبدي تصرفًا عاديًا نحو هؤلاء الكامي

427
00:15:19,140 --> 00:15:20,890
صحيح

428
00:15:20,890 --> 00:15:21,920
...أنتما

429
00:15:22,870 --> 00:15:25,870
هل أنتما كايوشين الكون السادس؟

430
00:15:25,870 --> 00:15:28,540
أجل، هذا صحيح

431
00:15:28,540 --> 00:15:30,910
كما توقعت، سعدتُ بمقابلتكما

432
00:15:31,390 --> 00:15:32,040
يا سون

433
00:15:32,040 --> 00:15:33,420
آسف

434
00:15:33,420 --> 00:15:34,580
أراكم لاحقًا

435
00:15:35,000 --> 00:15:36,250
أجل

436
00:15:36,250 --> 00:15:40,710
هل ذلك البشري صديقك؟

437
00:15:43,180 --> 00:15:46,220
حسنًا، إنها قصة طويلة

438
00:16:05,330 --> 00:16:07,600
أهذا مسموح؟

439
00:16:07,600 --> 00:16:10,600
يبدو آليًا، لكن هل هو بشري بالفعل؟

440
00:16:10,600 --> 00:16:11,000
انظر

441
00:16:13,150 --> 00:16:16,540
إنه فريزا، إذن ثمة واحد في كونهم أيضًا

442
00:16:16,540 --> 00:16:18,790
وهناك شخصٌ يشبه الدب أيضًا

443
00:16:27,120 --> 00:16:32,600
عذرًا، لكن هل أنتما من ساياجين؟

444
00:16:33,670 --> 00:16:35,290
أنا مندهش لمعرفتك هذا

445
00:16:35,290 --> 00:16:38,270
فهمت، هناك ساياجين في كونكم كذلك

446
00:16:38,270 --> 00:16:40,860
أجل، فأنا ساياجين كذلك

447
00:16:40,860 --> 00:16:41,700
ماذا؟

448
00:16:41,700 --> 00:16:42,940
حقًا؟

449
00:16:44,850 --> 00:16:47,730
أنت لا تملك ذيلًا، فهل أزلته؟

450
00:16:47,730 --> 00:16:49,730
ماذا؟ ذيل؟

451
00:16:49,730 --> 00:16:56,400
بالمناسبة، ثيابك هذه تبدو مثل الثياب التي كان الساياجين يرتدونها قبل التحاقهم بجيش فريزا

452
00:16:56,400 --> 00:17:01,610
فريزا؟ أعذرني، فأنا لا أملك فكرة عما تتحدث

453
00:17:02,870 --> 00:17:05,470
يبدو أنّ الوضع في كونهم مختلف تمامًا عنا

454
00:17:06,190 --> 00:17:09,900
على أيّ كوكب استقرَ الساياجين عندكم؟

455
00:17:09,900 --> 00:17:11,510
كوكب سادلا

456
00:17:11,510 --> 00:17:15,140
ماذا؟ ما زال كوكب سادلا موجودًا؟

457
00:17:15,490 --> 00:17:17,020
أليس موجودًا في كونكم؟

458
00:17:17,020 --> 00:17:18,070
كلا

459
00:17:18,070 --> 00:17:24,400
بعد محو كوكب سادلا بسبب الصراعات الداخلية
احتللنا كوكبًا مختلفًا واسميناه كوكب فيجيتا

460
00:17:24,400 --> 00:17:26,870
انتظر قليلًا رجاءً

461
00:17:26,870 --> 00:17:28,860
ماذا تعني بقولك احتللنا؟

462
00:17:29,240 --> 00:17:31,120
المعنى الحرفي للكلمة

463
00:17:31,120 --> 00:17:33,830
هل الساياجين في كونكم من سلالة المحاربين أيضًا؟

464
00:17:33,830 --> 00:17:36,540
أجل، لكننا لا نغزو الكواكب

465
00:17:37,040 --> 00:17:40,990
يقتضي عملنا بالتخلص من المطلوبين بأجر

466
00:17:40,990 --> 00:17:45,030
أأنتم أشخاصٌ طيبين؟ هذا مختلف عما لدينا

467
00:17:45,030 --> 00:17:46,170
هذا كافٍ

468
00:17:46,950 --> 00:17:48,550
حان وقت الاختبار

469
00:17:48,850 --> 00:17:49,670
هيا بنا

470
00:17:50,680 --> 00:17:53,720
عندما تسنح الفرصة، رجاءً خذني إلى كوكب سادلا

471
00:17:54,580 --> 00:17:58,100
لا تقلق، فلم نعد نحتل الكواكب

472
00:17:59,350 --> 00:18:01,900
حسنًا، أنت من المرحب بهم

473
00:18:02,250 --> 00:18:04,600
لكننا لن نبدي أي تساهل في المباريات

474
00:18:04,600 --> 00:18:06,530
أجل، وكذلك نحن

475
00:18:10,100 --> 00:18:14,950
تمّ وضع هذه الأسئلة المبسطة لمعرفة مستوى ذكاؤكم الأدنى ليس إلا

476
00:18:15,270 --> 00:18:20,250
سيدوم الاختبار لعشر دقائق وسينجح كل من يحرز أكثر من خمسين نقطة من أصل مئة

477
00:18:22,300 --> 00:18:28,550
ذهب بربرورو-كن إلى المتجر واشترى ثلاثين من الكيركيس

478
00:18:28,860 --> 00:18:34,310
لكن في طريق عودته صادف ثلاث من رفاقه وأهداهم اثنين

479
00:18:34,310 --> 00:18:35,430
أنت هناك

480
00:18:35,920 --> 00:18:37,530
ممنوع الكلام

481
00:18:40,560 --> 00:18:42,270
يرجى الحفاظ على الهدوء

482
00:18:43,270 --> 00:18:46,950
ماذا يفعل؟ لقد انخفض عددنا إلى أربعة

483
00:18:46,950 --> 00:18:48,830
ما بيدنا حيلة

484
00:18:48,830 --> 00:18:52,900
عندما يغط بو في النوم، فلن يستيقظ مهما حصل

485
00:18:54,840 --> 00:18:58,580
لهذا السبب كنتُ معارضًا لضمه معنا

486
00:18:58,580 --> 00:19:01,550
أنت من اقترح الاختبار

487
00:19:03,250 --> 00:19:04,190
هذا يكفي

488
00:19:04,190 --> 00:19:07,400
هذه غلطتك، يحسن بكَ القتال محل بو والفوز

489
00:19:07,400 --> 00:19:08,090
بيروس-ساما

490
00:19:08,610 --> 00:19:09,660
ماذا؟

491
00:19:09,660 --> 00:19:12,510
علينا ترتيب أدوار محاربينا

492
00:19:19,050 --> 00:19:21,050
سيكون موناكا الأخير

493
00:19:22,150 --> 00:19:23,950
بالنسبة لكم، تبينوا هذا عن طريق لعبة حجر-ورقة-مقص

494
00:19:24,320 --> 00:19:24,980
حسنًا

495
00:19:24,980 --> 00:19:27,360
حجر-ورقة-مقص

496
00:19:31,590 --> 00:19:33,320
سيداتي وسادتي

497
00:19:33,630 --> 00:19:35,530
شكرًا على صبركم

498
00:19:35,900 --> 00:19:43,250
ستبدأ الآن بطولة الفنون القتالية بين المحاربين المختارين
من قبل الهاكايشين للكون السادس والكون السابع

499
00:19:43,570 --> 00:19:46,670
والآن، دعونا نغني النشيد العالمي

500
00:19:47,860 --> 00:19:48,800
ماذا؟

501
00:20:09,400 --> 00:20:16,930
إنّ الكون لفلكٌ شاسع

502
00:20:21,160 --> 00:20:22,870
شكرًا جزيلًا

503
00:20:22,870 --> 00:20:24,370
إنه قصير

504
00:20:24,650 --> 00:20:27,170
والآن حانت بداية المباراة الأولى

505
00:20:27,510 --> 00:20:29,380
...المحارب الأول

506
00:20:29,900 --> 00:20:31,590
:من الكون السادس

507
00:20:34,750 --> 00:20:36,930
المحارب بوتامو

508
00:20:37,560 --> 00:20:39,930
:ومن الكون السابع

509
00:20:43,100 --> 00:20:46,000
المحارب سون غوكو

510
00:21:08,360 --> 00:21:10,850
ألا بأس أن يقاتل غوكو-سان في البداية؟

511
00:21:10,850 --> 00:21:12,500
لن يتراجعوا في قرارهم

512
00:21:12,500 --> 00:21:14,210
ابذل قصارى جهدك

513
00:21:14,210 --> 00:21:17,930
ذلك الساياجين إنه نفس الشخص الذي كان في قلعة بيروس

514
00:21:32,740 --> 00:21:33,600
ابدآ

515
00:21:45,360 --> 00:21:49,490
Espadas-Fansub

516
00:21:55,290 --> 00:21:57,790
وداعًا يا محبوبتي
sayōnara anata

517
00:21:58,080 --> 00:22:05,920
كنا جنبًا إلى جنب حينها، في ربيعٍ بديعٍ؛ لا نحفل بأية هموم
usubeni no sora no shita watashi wa migi anata wa hidari ni

518
00:22:06,170 --> 00:22:10,510
أنا أحبك، فصورتكِ لا تفارق خلدي
"daisuki yo anata o wasurenai"

519
00:22:10,680 --> 00:22:15,850
متخوّفٌ من أن تندثر تلك الكلمات في قلبي دونَّ أن تعهد النور أو أبوحُ بها
kotoba wa deru mae ni kokoro de shinjau kedo

520
00:22:16,060 --> 00:22:21,060
بينما تحوم حولنا وتغمرنا بتلاتٌ ذات لونٍ وردي
futari o fusagu hanabira no ame

521
00:22:21,270 --> 00:22:25,940
مع نسيمها الهامس بلحنٍ يدغدغ البشرة
hirari narihibiku melody

522
00:22:26,360 --> 00:22:31,450
كم أتمنى أن يمدوك بالبهجة الحقيقية
semete anata ga kakureru kurai

523
00:22:31,740 --> 00:22:33,410
ويغطوك
usubeni

524
00:22:33,410 --> 00:22:34,620
ويفيضوك
somare

525
00:22:34,620 --> 00:22:36,540
برقتهم
somare

526
00:22:37,000 --> 00:22:37,820
دعهم  يحيطوك
sayōnara

527
00:22:37,820 --> 00:22:38,790
مرحبًا، هذا أنا غوكو

528
00:22:38,790 --> 00:22:39,510
ويساندوك
somare

529
00:22:39,510 --> 00:22:39,880
أخيرًا بدأت البطولة بعد كل ذلك الانتظار

530
00:22:39,880 --> 00:22:42,740
وداعًا
somare

531
00:22:42,740 --> 00:22:45,770
كما هو متوقع من المحاربين الذين اختارهم تشامبا-ساما

532
00:22:45,770 --> 00:22:49,560
لا يمكنني قراءة تحركاته، كما أنه لا يجفل أمام هجماتي

533
00:22:49,560 --> 00:22:51,190
أنا في مأزق

534
00:22:52,390 --> 00:22:55,360
حسنًا، أنا متحمس أكثر الآن

535
00:22:55,360 --> 00:22:57,360
في الحلقة القادمة من دراغون بول سوبر

536
00:23:02,490 --> 00:23:04,070
لا تفوتوها

537
00:23:04,860 --> 00:23:11,820
!كن مندهشًا أيها الكون السادس
!هذا هوَ طور السوبر ساياجين لسون غوكو