1
00:00:00,810 --> 00:00:03,980
وحصريًا على منتدى العاشق ESPADAS-SUBS هذا الإصدار مقدّم لكم من طرف فريق

2
00:00:10,150 --> 00:00:10,240
i

3
00:00:10,240 --> 00:00:10,360
t

4
00:00:10,360 --> 00:00:10,440
su

5
00:00:10,440 --> 00:00:10,530
i
ka
دعونا نستكمل مجددًا

6
00:00:10,530 --> 00:00:10,650
to

7
00:00:10,650 --> 00:00:10,740
gi

8
00:00:10,740 --> 00:00:10,860
re

9
00:00:10,860 --> 00:00:10,940
ta

10
00:00:10,940 --> 00:00:11,240
: ترجمة وإعداد
Luffy                                        \h

11
00:00:11,240 --> 00:00:11,690
t
i

12
00:00:11,690 --> 00:00:12,030
su
t

13
00:00:12,030 --> 00:00:12,400
ka
su

14
00:00:12,400 --> 00:00:12,650
to
ka

15
00:00:12,650 --> 00:00:13,070
gi
to

16
00:00:13,070 --> 00:00:13,320
re
gi

17
00:00:13,320 --> 00:00:14,160
re
ta

18
00:00:14,160 --> 00:00:14,360
i
i
i
i
i
t
t
t
t
t
s
s
s
s
s
u
u
u
u
u
k
k
k
k
k
a
a
a
a
a
t
t
t
t
t
o
o
o
o
o
g
g
g
g
g
i
i
i
i
i
r
r
r
r
r
e
e
e
e
e
t
t
t
t
t
a
a
a
a
a

19
00:00:14,360 --> 00:00:14,490
yu

20
00:00:14,490 --> 00:00:14,570
me

21
00:00:14,570 --> 00:00:14,660
no

22
00:00:14,660 --> 00:00:14,700
yu
ts

23
00:00:14,700 --> 00:00:14,780
ذلك الحلم الذي لم ينته بعد

24
00:00:14,780 --> 00:00:14,860
uz

25
00:00:14,860 --> 00:00:14,990
uki

26
00:00:14,990 --> 00:00:15,070
ha

27
00:00:15,070 --> 00:00:15,160
ji

28
00:00:15,160 --> 00:00:15,200
me

29
00:00:15,200 --> 00:00:15,280
me
yu

30
00:00:15,280 --> 00:00:15,370
y

31
00:00:15,370 --> 00:00:15,620
ō

32
00:00:15,620 --> 00:00:16,070
no
me

33
00:00:16,070 --> 00:00:16,410
ts
no

34
00:00:16,410 --> 00:00:16,620
uz
ts

35
00:00:16,620 --> 00:00:16,660
uki
uz

36
00:00:16,660 --> 00:00:16,820
: مراجعة
Hussein.Subs                              \h

37
00:00:16,820 --> 00:00:17,280
ha
uki

38
00:00:17,280 --> 00:00:17,580
ji
ha

39
00:00:17,580 --> 00:00:17,870
me
ji

40
00:00:17,870 --> 00:00:18,160
y
me

41
00:00:18,160 --> 00:00:18,830
y
ō

42
00:00:18,830 --> 00:00:19,990
y
y
y
y
y
u
u
u
u
u
m
m
m
m
m
e
e
e
e
e
n
n
n
n
n
o
o
o
o
o
t
t
t
t
t
s
s
s
s
s
u
u
u
u
u
z
z
z
z
z
u
u
u
u
u
k
k
k
k
k
i
i
i
i
i
h
h
h
h
h
a
a
a
a
a
j
j
j
j
j
i
i
i
i
i
m
m
m
m
m
e
e
e
e
e
y
y
y
y
y
ō
ō
ō
ō
ō

43
00:00:19,990 --> 00:00:20,120
ho

44
00:00:20,120 --> 00:00:20,200
shi

45
00:00:20,200 --> 00:00:20,290
o

46
00:00:20,290 --> 00:00:20,370
ho
tsu

47
00:00:20,370 --> 00:00:20,410
حلق رفقةً بالنجوم

48
00:00:20,410 --> 00:00:20,500
na

49
00:00:20,500 --> 00:00:20,620
ge

50
00:00:20,620 --> 00:00:21,660
te

51
00:00:21,660 --> 00:00:22,000
shi
ho

52
00:00:22,000 --> 00:00:22,210
o
shi

53
00:00:22,210 --> 00:00:22,620
tsu
o

54
00:00:22,620 --> 00:00:22,910
na
tsu

55
00:00:22,910 --> 00:00:23,290
ge
na

56
00:00:23,290 --> 00:00:24,420
ge
te

57
00:00:24,420 --> 00:00:24,500
so

58
00:00:24,500 --> 00:00:24,580
ra

59
00:00:24,580 --> 00:00:24,620
h
h
h
h
h
o
o
o
o
o
s
s
s
s
s
h
h
h
h
h
i
i
i
i
i
o
o
o
o
o
t
t
t
t
t
s
s
s
s
s
u
u
u
u
u
n
n
n
n
n
a
a
a
a
a
g
g
g
g
g
e
e
e
e
e
t
t
t
t
t
e
e
e
e
e

60
00:00:24,620 --> 00:00:24,710
ni

61
00:00:24,710 --> 00:00:24,790
so
to
راسمًا بابًا في أعالي السماء

62
00:00:24,790 --> 00:00:24,920
bi

63
00:00:24,920 --> 00:00:25,000
ra

64
00:00:25,000 --> 00:00:25,120
ka

65
00:00:25,120 --> 00:00:25,170
ke

66
00:00:25,170 --> 00:00:25,210
ra
so

67
00:00:25,210 --> 00:00:25,290
ba

68
00:00:25,290 --> 00:00:25,500
ii

69
00:00:25,500 --> 00:00:25,830
ni
ra

70
00:00:25,830 --> 00:00:26,170
to
ni

71
00:00:26,170 --> 00:00:26,540
bi
to

72
00:00:26,540 --> 00:00:26,790
ra
bi

73
00:00:26,790 --> 00:00:27,340
ka
ra

74
00:00:27,340 --> 00:00:27,670
ke
ka

75
00:00:27,670 --> 00:00:27,840
ba
ke

76
00:00:27,840 --> 00:00:28,630
ba
ii

77
00:00:28,630 --> 00:00:29,960
{}ii
s
s
s
s
s
o
o
o
o
o
r
r
r
r
r
a
a
a
a
a
n
n
n
n
n
i
i
i
i
i
t
t
t
t
t
o
o
o
o
o
b
b
b
b
b
i
i
i
i
i
r
r
r
r
r
a
a
a
a
a
k
k
k
k
k
a
a
a
a
a
k
k
k
k
k
e
e
e
e
e
b
b
b
b
b
a
a
a
a
a
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i

78
00:00:29,960 --> 00:00:30,050
a

79
00:00:30,050 --> 00:00:30,130
ra

80
00:00:30,130 --> 00:00:30,260
ta

81
00:00:30,260 --> 00:00:30,300
a
na

82
00:00:30,300 --> 00:00:30,340
هذه مرحلةٌ جديدة

83
00:00:30,340 --> 00:00:30,460
st

84
00:00:30,460 --> 00:00:30,510
a

85
00:00:30,510 --> 00:00:30,550
Espadas-Fansub

86
00:00:30,550 --> 00:00:30,630
ge

87
00:00:30,630 --> 00:00:31,130
ra
wa
a

88
00:00:31,130 --> 00:00:31,510
ta
ra

89
00:00:31,510 --> 00:00:31,840
na
ta

90
00:00:31,840 --> 00:00:32,760
st
na

91
00:00:32,760 --> 00:00:32,920
a
st

92
00:00:32,920 --> 00:00:33,130
ge
a

93
00:00:33,130 --> 00:00:33,970
ge
wa

94
00:00:33,970 --> 00:00:34,970
{}wa
a
a
a
a
a
r
r
r
r
r
a
a
a
a
a
t
t
t
t
t
a
a
a
a
a
n
n
n
n
n
a
a
a
a
a
s
s
s
s
s
t
t
t
t
t
a
a
a
a
a
g
g
g
g
g
e
e
e
e
e
w
w
w
w
w
a
a
a
a
a

95
00:00:34,970 --> 00:00:35,050
ka

96
00:00:35,050 --> 00:00:35,180
mi

97
00:00:35,180 --> 00:00:35,260
ni

98
00:00:35,260 --> 00:00:35,300
ka
ido

99
00:00:35,300 --> 00:00:35,340
!‏‏‏من أجل تحدي الكامي

100
00:00:35,340 --> 00:00:35,470
mu

101
00:00:35,470 --> 00:00:35,550
ba

102
00:00:35,550 --> 00:00:36,340
sho

103
00:00:36,340 --> 00:00:37,050
mi
ka

104
00:00:37,050 --> 00:00:38,260
ni
mi

105
00:00:38,260 --> 00:00:38,890
ido
ni

106
00:00:38,890 --> 00:00:39,470
mu
ido

107
00:00:39,470 --> 00:00:39,890
ba
mu

108
00:00:39,890 --> 00:00:40,140
ba
sho

109
00:00:40,140 --> 00:00:40,220
kyōretsu

110
00:00:40,220 --> 00:00:40,310
mōretsu

111
00:00:40,310 --> 00:00:40,390
dynamic!

112
00:00:40,390 --> 00:00:40,430
{}sho
k
k
k
k
k
a
a
a
a
a
m
m
m
m
m
i
i
i
i
i
n
n
n
n
n
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
d
d
d
d
d
o
o
o
o
o
m
m
m
m
m
u
u
u
u
u
b
b
b
b
b
a
a
a
a
a
s
s
s
s
s
h
h
h
h
h
o
o
o
o
o

113
00:00:40,430 --> 00:00:40,470
kyōretsu

114
00:00:40,470 --> 00:00:41,220
!كُن ‏‏‏ضاريًا,‏‏‏ عنيفًا,‏‏‏ نشيطًا

115
00:00:41,220 --> 00:00:41,770
mōretsu
kyōretsu

116
00:00:41,770 --> 00:00:42,180
mōretsu
dynamic!

117
00:00:42,180 --> 00:00:42,270
Let's

118
00:00:42,270 --> 00:00:42,350
Go!

119
00:00:42,350 --> 00:00:42,390
Go!

120
00:00:42,390 --> 00:00:42,480
{}dynamic!
k
k
k
k
k
y
y
y
y
y
ō
ō
ō
ō
ō
r
r
r
r
r
e
e
e
e
e
t
t
t
t
t
s
s
s
s
s
u
u
u
u
u
m
m
m
m
m
ō
ō
ō
ō
ō
r
r
r
r
r
e
e
e
e
e
t
t
t
t
t
s
s
s
s
s
u
u
u
u
u
d
d
d
d
d
y
y
y
y
y
n
n
n
n
n
a
a
a
a
a
m
m
m
m
m
i
i
i
i
i
c
c
c
c
c
!
!
!
!
!

121
00:00:42,480 --> 00:00:42,520
Let's
dai

122
00:00:42,520 --> 00:00:42,560
هيّا بنا!‏‏‏ ننطلق!‏ّ اصنع ذعرًا كبيرًا

123
00:00:42,560 --> 00:00:43,060
panic!

124
00:00:43,060 --> 00:00:43,890
Go!
Let's

125
00:00:43,890 --> 00:00:44,440
Go!
Go!

126
00:00:44,440 --> 00:00:44,600
dai
Go!

127
00:00:44,600 --> 00:00:44,850
panic!
dai

128
00:00:44,850 --> 00:00:44,890
panic!

129
00:00:44,890 --> 00:00:44,980
ma

130
00:00:44,980 --> 00:00:45,020
ke

131
00:00:45,020 --> 00:00:45,060
فلن تزيدك الخسارة إلّا قوةً

132
00:00:45,060 --> 00:00:45,140
ru

133
00:00:45,140 --> 00:00:45,190
L
L
L
L
L
e
e
e
e
e
t
t
t
t
t
'
'
'
'
'
s
s
s
s
s
G
G
G
G
G
o
o
o
o
o
!
!
!
!
!
G
G
G
G
G
o
o
o
o
o
!
!
!
!
!
d
d
d
d
d
a
a
a
a
a
i
i
i
i
i
p
p
p
p
p
a
a
a
a
a
n
n
n
n
n
i
i
i
i
i
c
c
c
c
c
!
!
!
!
!

134
00:00:45,190 --> 00:00:45,270
ma
to

135
00:00:45,270 --> 00:00:45,400
tsu

136
00:00:45,400 --> 00:00:45,480
yo

137
00:00:45,480 --> 00:00:45,560
ku

138
00:00:45,560 --> 00:00:45,690
na

139
00:00:45,690 --> 00:00:45,770
ru

140
00:00:45,770 --> 00:00:46,100
ke
ma

141
00:00:46,100 --> 00:00:46,440
ru
ke

142
00:00:46,440 --> 00:00:47,020
to
ru

143
00:00:47,020 --> 00:00:47,360
tsu
to

144
00:00:47,360 --> 00:00:47,560
yo
tsu

145
00:00:47,560 --> 00:00:47,980
ku
yo

146
00:00:47,980 --> 00:00:48,310
na
ku

147
00:00:48,310 --> 00:00:49,400
na
ru

148
00:00:49,400 --> 00:00:49,480
{}ru
mi
m
m
m
m
m
a
a
a
a
a
k
k
k
k
k
e
e
e
e
e
r
r
r
r
r
u
u
u
u
u
t
t
t
t
t
o
o
o
o
o
t
t
t
t
t
s
s
s
s
s
u
u
u
u
u
y
y
y
y
y
o
o
o
o
o
k
k
k
k
k
u
u
u
u
u
n
n
n
n
n
a
a
a
a
a
r
r
r
r
r
u
u
u
u
u

149
00:00:49,480 --> 00:00:49,570
no

150
00:00:49,570 --> 00:00:49,690
ho

151
00:00:49,690 --> 00:00:49,730
mi
do

152
00:00:49,730 --> 00:00:49,770
...أن ينعتوك بالمتهور إنما معناه

153
00:00:49,770 --> 00:00:49,900
shi

154
00:00:49,900 --> 00:00:49,980
ra

155
00:00:49,980 --> 00:00:50,070
zu

156
00:00:50,070 --> 00:00:50,190
ni

157
00:00:50,190 --> 00:00:50,440
wa

158
00:00:50,440 --> 00:00:50,780
no
mi

159
00:00:50,780 --> 00:00:51,400
ho
no

160
00:00:51,400 --> 00:00:51,860
do
ho

161
00:00:51,860 --> 00:00:52,610
shi
do

162
00:00:52,610 --> 00:00:53,070
ra
shi

163
00:00:53,070 --> 00:00:53,820
zu
ra

164
00:00:53,820 --> 00:00:54,530
ni
zu

165
00:00:54,530 --> 00:00:55,030
ni
wa

166
00:00:55,030 --> 00:00:55,070
{}wa
m
m
m
m
m
i
i
i
i
i
n
n
n
n
n
o
o
o
o
o
h
h
h
h
h
o
o
o
o
o
d
d
d
d
d
o
o
o
o
o
s
s
s
s
s
h
h
h
h
h
i
i
i
i
i
r
r
r
r
r
a
a
a
a
a
z
z
z
z
z
u
u
u
u
u
n
n
n
n
n
i
i
i
i
i
w
w
w
w
w
a
a
a
a
a

167
00:00:55,070 --> 00:00:55,150
kō

168
00:00:55,150 --> 00:00:55,240
kai

169
00:00:55,240 --> 00:00:55,360
to

170
00:00:55,360 --> 00:00:55,410
kō
ka

171
00:00:55,410 --> 00:00:55,450
!‏‏‏عدم امتلاكك للندم أو الحدود التي ستثبط عزيمتك

172
00:00:55,450 --> 00:00:55,570
ge

173
00:00:55,570 --> 00:00:55,660
nk

174
00:00:55,660 --> 00:00:55,740
ai

175
00:00:55,740 --> 00:00:55,860
to

176
00:00:55,860 --> 00:00:55,950
ka

177
00:00:55,950 --> 00:00:56,030
nai

178
00:00:56,030 --> 00:00:56,070
kai
kō

179
00:00:56,070 --> 00:00:56,360
mon

180
00:00:56,360 --> 00:00:56,660
to
kai

181
00:00:56,660 --> 00:00:56,820
ka
to

182
00:00:56,820 --> 00:00:57,030
ge
ka

183
00:00:57,030 --> 00:00:57,320
nk
ge

184
00:00:57,320 --> 00:00:57,570
ai
nk

185
00:00:57,570 --> 00:00:57,820
to
ai

186
00:00:57,820 --> 00:00:58,120
ka
to

187
00:00:58,120 --> 00:00:59,240
nai
ka

188
00:00:59,240 --> 00:01:00,030
nai
mon

189
00:01:00,030 --> 00:01:00,120
sōzetsu

190
00:01:00,120 --> 00:01:00,160
chōzetsu

191
00:01:00,160 --> 00:01:00,200
{}mon
k
k
k
k
k
ō
ō
ō
ō
ō
k
k
k
k
k
a
a
a
a
a
i
i
i
i
i
t
t
t
t
t
o
o
o
o
o
k
k
k
k
k
a
a
a
a
a
g
g
g
g
g
e
e
e
e
e
n
n
n
n
n
k
k
k
k
k
a
a
a
a
a
i
i
i
i
i
t
t
t
t
t
o
o
o
o
o
k
k
k
k
k
a
a
a
a
a
n
n
n
n
n
a
a
a
a
a
i
i
i
i
i
m
m
m
m
m
o
o
o
o
o
n
n
n
n
n

192
00:01:00,200 --> 00:01:00,330
dynamic!

193
00:01:00,330 --> 00:01:00,370
sōzetsu

194
00:01:00,370 --> 00:01:01,040
!كُن ‏‏‏خارقًا,‏‏‏ مهيبًا,‏‏‏ نشيطًا

195
00:01:01,040 --> 00:01:01,740
chōzetsu
sōzetsu

196
00:01:01,740 --> 00:01:02,160
chōzetsu
dynamic!

197
00:01:02,160 --> 00:01:02,250
Let's

198
00:01:02,250 --> 00:01:02,330
Go!

199
00:01:02,330 --> 00:01:02,370
Yes!

200
00:01:02,370 --> 00:01:02,450
{}dynamic!
s
s
s
s
s
ō
ō
ō
ō
ō
z
z
z
z
z
e
e
e
e
e
t
t
t
t
t
s
s
s
s
s
u
u
u
u
u
c
c
c
c
c
h
h
h
h
h
ō
ō
ō
ō
ō
z
z
z
z
z
e
e
e
e
e
t
t
t
t
t
s
s
s
s
s
u
u
u
u
u
d
d
d
d
d
y
y
y
y
y
n
n
n
n
n
a
a
a
a
a
m
m
m
m
m
i
i
i
i
i
c
c
c
c
c
!
!
!
!
!

201
00:01:02,450 --> 00:01:02,500
Let's
renda

202
00:01:02,500 --> 00:01:02,540
!هيّا بنا!‏‏‏ أجل!‏‏‏ ارني ركلاتك

203
00:01:02,540 --> 00:01:03,040
kick

204
00:01:03,040 --> 00:01:03,870
Go!
Let's

205
00:01:03,870 --> 00:01:04,290
Yes!
Go!

206
00:01:04,290 --> 00:01:04,620
renda
Yes!

207
00:01:04,620 --> 00:01:04,710
renda
kick

208
00:01:04,710 --> 00:01:04,790
abi

209
00:01:04,790 --> 00:01:04,910
se

210
00:01:04,910 --> 00:01:05,000
{}kick
L
L
L
L
L
e
e
e
e
e
t
t
t
t
t
'
'
'
'
'
s
s
s
s
s
G
G
G
G
G
o
o
o
o
o
!
!
!
!
!
Y
Y
Y
Y
Y
e
e
e
e
e
s
s
s
s
s
!
!
!
!
!
r
r
r
r
r
e
e
e
e
e
n
n
n
n
n
d
d
d
d
d
a
a
a
a
a
k
k
k
k
k
i
i
i
i
i
c
c
c
c
c
k
k
k
k
k
te

211
00:01:05,000 --> 00:01:05,040
abi
mu

212
00:01:05,040 --> 00:01:05,080
!‏‏‏اجعلنا نرتعش بالإثارة

213
00:01:05,080 --> 00:01:05,210
sh

214
00:01:05,210 --> 00:01:05,290
abu

215
00:01:05,290 --> 00:01:05,710
rui

216
00:01:05,710 --> 00:01:06,210
se
abi

217
00:01:06,210 --> 00:01:06,960
te
se

218
00:01:06,960 --> 00:01:07,330
mu
te

219
00:01:07,330 --> 00:01:07,540
sh
mu

220
00:01:07,540 --> 00:01:08,130
abu
sh

221
00:01:08,130 --> 00:01:09,380
abu
rui

222
00:01:09,380 --> 00:01:09,420
{}rui
a
a
a
a
a
b
b
b
b
b
i
i
i
i
i
s
s
s
s
s
e
e
e
e
e
t
t
t
t
t
e
e
e
e
e
m
m
m
m
m
u
u
u
u
u
s
s
s
s
s
h
h
h
h
h
a
a
a
a
a
b
b
b
b
b
u
u
u
u
u
r
r
r
r
r
u
u
u
u
u
i
i
i
i
i

223
00:01:09,420 --> 00:01:09,500
su

224
00:01:09,500 --> 00:01:09,590
gee

225
00:01:09,590 --> 00:01:09,710
ko

226
00:01:09,710 --> 00:01:09,750
su
to

227
00:01:09,750 --> 00:01:09,790
!‏‏‏لديك حكايةٌ رائعةٌ لترويها لنا

228
00:01:09,790 --> 00:01:09,920
ga

229
00:01:09,920 --> 00:01:10,000
ma

230
00:01:10,000 --> 00:01:10,090
tte

231
00:01:10,090 --> 00:01:10,210
'run

232
00:01:10,210 --> 00:01:10,300
da

233
00:01:10,300 --> 00:01:10,460
ze

234
00:01:10,460 --> 00:01:11,000
gee
su

235
00:01:11,000 --> 00:01:11,300
ko
gee

236
00:01:11,300 --> 00:01:11,750
to
ko

237
00:01:11,750 --> 00:01:12,050
ga
to

238
00:01:12,050 --> 00:01:12,210
ma
ga

239
00:01:12,210 --> 00:01:12,550
tte
ma

240
00:01:12,550 --> 00:01:12,920
'run
tte

241
00:01:12,920 --> 00:01:13,090
da
'run

242
00:01:13,090 --> 00:01:13,510
da
ze

243
00:01:13,510 --> 00:01:14,880
{}ze
s
s
s
s
s
u
u
u
u
u
g
g
g
g
g
e
e
e
e
e
e
e
e
e
e
k
k
k
k
k
o
o
o
o
o
t
t
t
t
t
o
o
o
o
o
g
g
g
g
g
a
a
a
a
a
m
m
m
m
m
a
a
a
a
a
t
t
t
t
t
t
t
t
t
t
e
e
e
e
e
'
'
'
'
'
r
r
r
r
r
u
u
u
u
u
n
n
n
n
n
d
d
d
d
d
a
a
a
a
a
z
z
z
z
z
e
e
e
e
e

244
00:01:27,970 --> 00:01:33,450
أخيرًا بدأت مباريات الفنون القتالية بين الكونين السادس والسابع

245
00:01:43,360 --> 00:01:49,760
انتهت المباراة بخروجه، الفائز هو المحارب سون غوكو من الكون السابع

246
00:01:50,340 --> 00:01:54,600
...انتصر غوكو في المباراة الأولى بكل جدارة، لكن

247
00:02:01,570 --> 00:02:06,900
مهما حدث فسأعاود النهوض ولن أستسلم

248
00:02:06,900 --> 00:02:14,530
يجب أن أفي بوعدي لأولئك الأطفال

249
00:02:32,070 --> 00:02:32,720
دفاعك مفتوح

250
00:02:38,560 --> 00:02:44,900
انقلبت الأحداث بشكل مفاجئ جرّاء سقوط غوكو من الحلبة
بضربة واحدة من خصمه الثاني المدعو فروست

251
00:02:46,000 --> 00:02:52,450
والآن ماذا سيحدث في مباريات الفنون القتالية المقامة برعاية الهاكايشين؟

252
00:02:53,240 --> 00:03:02,460
بيكولو ضد فروست
!راهن كل شيء على ماكانكوسابّو

253
00:03:37,390 --> 00:03:40,610
انتهت المباراة، إنه خارج الحلبة

254
00:03:40,610 --> 00:03:45,640
الفائز هو المحارب فروست من الكون السادس

255
00:03:46,590 --> 00:03:47,670
لقد فعلها

256
00:03:49,910 --> 00:03:52,420
...عجباه، لقد خسر

257
00:03:52,420 --> 00:03:54,420
خسر كاكاروتو؟

258
00:03:54,420 --> 00:03:56,590
كان متراخيًا أمام هجمات عدوه

259
00:03:57,380 --> 00:04:01,890
من المؤكد أنه تعرض لإصابة في رأسه مما أفقده وعيه لبعض الوقت

260
00:04:01,890 --> 00:04:05,230
ما الذي يفعله ذلك الأحمق؟

261
00:04:05,230 --> 00:04:06,310
كوريرين

262
00:04:07,190 --> 00:04:11,260
لقد حدث هذا بسبب ترددك في تشجيعه

263
00:04:11,260 --> 00:04:13,030
لهذا خسر سون-كن

264
00:04:14,400 --> 00:04:16,360
...لكن حتى أنتِ يا بولما-سان

265
00:04:16,360 --> 00:04:19,160
غوكو

266
00:04:19,770 --> 00:04:21,060
أمي

267
00:04:24,550 --> 00:04:27,090
تماسك يا غوكو

268
00:04:29,540 --> 00:04:32,500
غوكو

269
00:04:32,810 --> 00:04:34,070
غوكو

270
00:04:39,740 --> 00:04:43,220
ما هذا؟ يبدو أنني خسرت

271
00:04:43,220 --> 00:04:47,520
كنتُ قلقة خوفًا من موتك يا غوكو

272
00:04:47,520 --> 00:04:50,940
الجميع يُشاهد

273
00:04:54,960 --> 00:04:56,320
هل أنتَ بخير؟

274
00:04:57,410 --> 00:04:59,210
أنت بارع

275
00:04:59,210 --> 00:05:01,200
أجهل التقنية التي استخدمتها

276
00:05:01,620 --> 00:05:04,180
أنا لا أعلم أيضًا

277
00:05:04,180 --> 00:05:06,100
كنتُ يائسًا

278
00:05:06,100 --> 00:05:08,710
ولكن هناك شيءٌ واضحٌ تمامًا

279
00:05:09,870 --> 00:05:13,250
وهو أنك دفعتني لحدودي

280
00:05:19,230 --> 00:05:22,390
لقد استمتعتُ بهذا القتال الصعب، لذا شكرًا لك

281
00:05:23,600 --> 00:05:25,410
...لا أعرف ماذا أقول

282
00:05:42,070 --> 00:05:43,620
أحسنتما

283
00:05:46,370 --> 00:05:48,080
قتالٌ جميل

284
00:05:50,290 --> 00:05:52,570
شكرًا على إمتاعنا

285
00:05:52,570 --> 00:05:55,050
كنتما مبهران

286
00:05:58,260 --> 00:06:03,960
هذا مذهل، ليتنا نمتلك مثلهم في دورية المجرة

287
00:06:09,240 --> 00:06:13,570
انتهى دوري، لذا سأستريح وأشاهد ما تبقى من هناك

288
00:06:17,590 --> 00:06:19,700
يا للتعب

289
00:06:19,700 --> 00:06:22,320
يا للتعب؟

290
00:06:22,320 --> 00:06:24,490
أهذا كل ما لديك لقوله؟

291
00:06:25,730 --> 00:06:28,690
كنتَ لتفوز بسهولة لو قاتلت بكامل قواك

292
00:06:28,690 --> 00:06:31,190
...هذا صحيح، ولكن

293
00:06:31,190 --> 00:06:35,480
ظننتُ أن السوبر ساياجين يفي بالغرض، وهذا ما تسبب بخسارتي

294
00:06:35,480 --> 00:06:36,880
أي خيار كان لدي؟

295
00:06:36,880 --> 00:06:39,510
عندما أقاتله مستقبلًا، فلن أخسر حتمًا

296
00:06:39,510 --> 00:06:40,690
مستقبلًا؟

297
00:06:40,690 --> 00:06:43,080
هذه المباريات ذات أهمية كبرى

298
00:06:43,080 --> 00:06:47,100
...إذا خسرنا هذه المنافسة، فإن تشامبا الوغد سيحتفظ

299
00:06:47,100 --> 00:06:50,180
يا بيروس

300
00:06:51,920 --> 00:06:56,250
أيعقل أنك غاضب؟ أأنت غاضب؟

301
00:06:57,920 --> 00:07:00,820
لا يوجد داعي لأغضب

302
00:07:00,820 --> 00:07:04,510
أيعقل أن ذلك الشخص هو ورقتك الرابحة؟

303
00:07:04,950 --> 00:07:07,790
أأنت متوتر؟ متوتر؟

304
00:07:09,960 --> 00:07:13,310
هدئ من روعك يا بيروس-ساما

305
00:07:18,970 --> 00:07:24,760
لقد بذلت قصارى جهدك وقاتلت بعدل وأمانة
لذا لا يهم الفوز من عدمه

306
00:07:24,760 --> 00:07:27,460
كان قتالًا جميلًا يا غوكو

307
00:07:30,960 --> 00:07:36,900
... المحارب التالي من الكون السابع  الذي سيواجه المحارب فروست هو

308
00:07:37,840 --> 00:07:40,190
المحارب بيكولو

309
00:07:45,180 --> 00:07:46,660
ألدي فرصة بالفوز؟

310
00:07:48,810 --> 00:07:49,870
كلّا

311
00:07:49,870 --> 00:07:52,660
...أيّها الوغد، صريح كعادتك

312
00:07:53,220 --> 00:07:55,070
إذن هل أنسحب؟

313
00:07:55,070 --> 00:08:03,220
لا، سيقاتله فيجيتا من بعدك
لذا من المفيد أن ترهق فروست ولو قليلًا

314
00:08:03,220 --> 00:08:05,760
إذن هذا ما أصبح عليه حالي؟

315
00:08:13,390 --> 00:08:16,450
هل تنوي مواصلة القتال في هيئتك النهائية هذه؟

316
00:08:16,450 --> 00:08:18,310
لمَ لا تكبح نفسك قليلًا؟

317
00:08:18,310 --> 00:08:19,730
لا تقلق

318
00:08:20,800 --> 00:08:24,490
لا أملك القوة الكافية لزهق حياتك ولو عن طريق الخطأ

319
00:08:24,490 --> 00:08:28,120
مع ذلك لا أنوي الخسارة

320
00:08:28,120 --> 00:08:31,220
...جميعكم تستمرون بالاستخفاف بي

321
00:08:44,460 --> 00:08:47,010
رجاءً انتظر

322
00:08:49,350 --> 00:08:53,770
من المستحيل أن يفقد كاكاروتو وعيه جرّاء ذلك الهجوم الضعيف

323
00:08:56,020 --> 00:08:58,350
ثمة شيء غريب يحدث هنا

324
00:09:05,840 --> 00:09:06,450
ماذا لديك؟

325
00:09:06,450 --> 00:09:07,720
لا شيء

326
00:09:07,720 --> 00:09:09,370
المشاهدة واضحة من هنا ليس إلا

327
00:09:17,300 --> 00:09:18,250
ابدآ

328
00:09:18,250 --> 00:09:21,750
لقد أظهرت كل حيلي بالفعل

329
00:09:21,750 --> 00:09:24,920
تبقى لدي الحافز فقط

330
00:09:24,920 --> 00:09:27,220
وسأحوله إلى سلاح أخوض به القتال

331
00:09:33,090 --> 00:09:38,060
تلك الوضعية، سيستخدم الماكانكوسابو، هذا مذهل

332
00:09:40,090 --> 00:09:43,650
من منظوري، فهي تقنية سخيفة ومليئة بالثغرات

333
00:09:46,510 --> 00:09:49,950
يبدو بأنك تنوي إطلاق هجومٍ هائل

334
00:09:49,950 --> 00:09:55,790
كما يبدو أن هذا الهجوم الهائل يتطلب جمع قدر كبير من الطاقة

335
00:09:57,980 --> 00:10:00,280
...هذا صحيح

336
00:10:00,280 --> 00:10:01,790
بالطبع يُمكنه استنتاج ذلك

337
00:10:13,600 --> 00:10:15,850
أحسنت، استمر على هذا المنوال

338
00:10:22,030 --> 00:10:23,820
لم أرَ هذه منذ فترة

339
00:10:25,020 --> 00:10:27,360
أيحسبه خصمًا تنطلي عليه هذه الحيل الرخيصة؟

340
00:10:28,240 --> 00:10:29,950
لا جدوى من هذه التقنية

341
00:10:49,580 --> 00:10:52,090
...يا له من تركيز

342
00:10:52,500 --> 00:10:56,160
لكنك لن تستطيع التحرك بحرية بسبب هذا الجرح

343
00:10:59,250 --> 00:11:00,600
نسخ؟

344
00:11:05,900 --> 00:11:09,800
إنه لا يجيد سوى الهرب

345
00:11:09,800 --> 00:11:16,160
امنحه بطاقة صفراء أيها الحكم، وبخّه، ويفضل أن تقصه

346
00:11:16,160 --> 00:11:20,040
هذا أسلوب قتالي، لذا لم يخرق القوانين

347
00:11:20,040 --> 00:11:24,790
إنك مُجرد حكم وضيع، ومع ذلك تعارض الهاكايشين؟

348
00:11:24,790 --> 00:11:29,670
اصمت، الحكام يتفوقون على الكامي فيما يتعلّق بتحكيم المباريات

349
00:11:29,670 --> 00:11:31,940
هل تعتقد هذا حقًّا؟

350
00:11:31,940 --> 00:11:33,800
بالطبع لا

351
00:11:37,930 --> 00:11:41,600
أليس هذا كافٍ لإطلاق هجومه؟

352
00:11:41,600 --> 00:11:43,600
كلا، ما زال يود جمع المزيد من الطاقة

353
00:11:45,620 --> 00:11:49,280
إنه يود حسم المباراة بهجومٍ يتعدى حدوده الطبيعية

354
00:11:50,830 --> 00:11:57,660
أكره طريقته في كسب الوقت، كما أكره اختفاء وجهه وراء ذلك الضوء

355
00:12:10,040 --> 00:12:12,340
لن يستطيع إطلاق هجومه من هذا المدى القريب

356
00:12:15,130 --> 00:12:17,430
ابتعد عنه يا بيكولو

357
00:12:26,470 --> 00:12:26,910
اللعنة

358
00:12:33,750 --> 00:12:35,200
أنا الفائز

359
00:12:36,330 --> 00:12:37,160
ماذا؟

360
00:12:40,190 --> 00:12:41,090
ما هذا؟

361
00:12:41,960 --> 00:12:44,660
لقد وقعت في الفخ يا فروست

362
00:12:45,290 --> 00:12:50,540
...بعد أن أنتهي من جمع طاقتي، فقد كان علي التفكير

363
00:12:52,590 --> 00:12:54,920
بطريقة لإصابتك بها

364
00:13:20,410 --> 00:13:23,870
كنت أركز فقط على ارتفاع  طاقتك

365
00:13:23,870 --> 00:13:27,960
لهذا ظننت أنني انتصرتُ بعد أن عرقلتُ جمعك للطاقة

366
00:13:27,960 --> 00:13:30,500
وهذا ما أتاح لي الفرصة

367
00:13:30,500 --> 00:13:35,590
أيعقل أنك سمحت لي بإصابة ساقك من أجل خلق هذه الفرصة؟

368
00:13:37,850 --> 00:13:41,850
لقد هُزمت، هذه ورقة رابحة حقًا

369
00:13:42,660 --> 00:13:47,180
فعلًا، أصبحتُ في مرماك ويستحيل أن تُخطئ إصابتي

370
00:13:47,660 --> 00:13:52,020
ربما لا أبدو كذلك، لكنني أذكى مقاتل في الكون السابع

371
00:13:52,020 --> 00:13:57,700
جهلك بأسلوب قتالي هو ما تسبب بخسارتك

372
00:14:01,910 --> 00:14:02,820
تلقَ هذه

373
00:14:03,090 --> 00:14:04,240
ماكانكو
ماكانكو

374
00:14:11,730 --> 00:14:12,790
دفاعك مفتوح

375
00:14:13,930 --> 00:14:14,840
سحقًا

376
00:14:18,990 --> 00:14:19,720
هذا سيئ

377
00:14:19,720 --> 00:14:23,200
كنتُ سأخسر لو أنها أصابتني

378
00:14:23,200 --> 00:14:25,560
كانت هذه معركة رائعة

379
00:14:44,480 --> 00:14:47,120
...قبتي ذات الصلابة الفائقة

380
00:14:47,630 --> 00:14:49,040
أظن علي إصلاحها

381
00:14:58,500 --> 00:15:01,380
الفائز هو المحارب فروست

382
00:15:06,180 --> 00:15:07,370
لقد خسر

383
00:15:07,370 --> 00:15:08,600
عجباه

384
00:15:11,090 --> 00:15:15,490
لا أفهم، ماذا يفعل؟

385
00:15:15,490 --> 00:15:16,570
اعتراض

386
00:15:17,400 --> 00:15:18,570
ما الأمر يا جاكو؟

387
00:15:20,360 --> 00:15:21,610
لقد خالف القواعد

388
00:15:22,690 --> 00:15:23,450
ما الذي تعنيه؟

389
00:15:23,890 --> 00:15:26,240
يستخدم المحارب فروست الأسلحة

390
00:15:28,180 --> 00:15:28,950
أسلحة؟

391
00:15:28,950 --> 00:15:33,120
تحقق من ذراعه اليُمنى، إنه يُخفي إبرة أو شيئًا مماثلًا فيها

392
00:15:33,120 --> 00:15:35,210
يستحيل خداع عيني

393
00:15:35,210 --> 00:15:38,870
ماذا قلت؟ هذه اتهامات عارية من الصحة

394
00:15:38,870 --> 00:15:43,590
هذا صحيح، فأنا قاتلت بجانب فروست-سان على كوكب مايوناي

395
00:15:43,590 --> 00:15:50,850
وهو بطل خاطر بحياته لحماية المدنيين من قراصنة الفضاء، لذا لن يغشّ أبدًا

396
00:15:50,850 --> 00:15:54,610
فروست ليس هذا النوع من الأشخاص يا جاكو

397
00:15:55,410 --> 00:15:56,190
أرأيته فعلًا؟

398
00:15:57,900 --> 00:16:00,890
لا يجدر بك الاستخفاف ببصري وإلا ستُحرق

399
00:16:02,060 --> 00:16:04,240
تفقد جسده أيها الحكم

400
00:16:04,240 --> 00:16:05,570
...حسنًا

401
00:16:05,880 --> 00:16:09,630
...يلفقون اتهامات غبية بسبب خسارتهم

402
00:16:10,260 --> 00:16:11,080
حسنٌ

403
00:16:11,450 --> 00:16:15,120
لكن إذا اتضح عدم وجود شيء، فسأدمرك

404
00:16:16,090 --> 00:16:17,400
لا تهتم إذن

405
00:16:17,400 --> 00:16:19,670
كلّا، فتشه جيّدًا

406
00:16:19,670 --> 00:16:24,430
لستُ مهتمًا إذا تم تدميرك من عدمه

407
00:16:24,430 --> 00:16:27,140
وأنا كذلك لستُ مهتمًا

408
00:16:27,140 --> 00:16:29,730
أسرع وفتشه أيها الحكم

409
00:16:53,780 --> 00:16:58,650
...ما هذا؟ العالم يدور

410
00:17:02,630 --> 00:17:04,470
ما معنى هذا؟

411
00:17:06,330 --> 00:17:08,340
هذا ليس سلاحًا

412
00:17:09,030 --> 00:17:10,800
إنه جزء من جسدي

413
00:17:11,670 --> 00:17:16,620
...لا، هناك علامات واضحة على التعديل

414
00:17:16,620 --> 00:17:20,460
تم إقصاء المحارب فروست جرّاء خرقه للقوانين

415
00:17:20,460 --> 00:17:25,650
الفائز هو المحارب بيكولو

416
00:17:28,160 --> 00:17:30,070
أحسنت يا جاكّو

417
00:17:30,070 --> 00:17:32,410
أنتَ تبدو رائعًا لأول مرة

418
00:17:32,410 --> 00:17:34,410
أأنت تمزح؟

419
00:17:34,410 --> 00:17:35,480
لماذا؟

420
00:17:35,480 --> 00:17:39,260
كيف لشخصٍ نبيلٍ مثلك أن يستخدم هذه الحيل الرخيصة؟

421
00:17:39,260 --> 00:17:44,830
لا غرابة في الأمر، فهذه طبيعة فروست-سان الحقيقية

422
00:17:44,830 --> 00:17:50,890
قراصنة الفضاء الذين هاجموا كوكب مايوناي
هي منظّمة سرية يقودها بنفسه

423
00:17:50,890 --> 00:17:52,260
ماذا؟

424
00:17:55,570 --> 00:17:59,590
أليس كلامك قاسيًا بعض الشيء يا فادوس-سان؟

425
00:18:03,240 --> 00:18:07,310
أشعلُ فتيل الحرب ثم أخمدها بنفسي

426
00:18:07,310 --> 00:18:11,490
بعد ذلك أشتري الأراضي التي مزقَتها الحرب بسعرٍ منخفض

427
00:18:12,300 --> 00:18:17,620
وأضع حدًّا لإعادة التطوير وإعادة الإعمار

428
00:18:18,080 --> 00:18:24,130
هذا المخطط العملي من اختراعي الشخصي

429
00:18:25,180 --> 00:18:29,930
ماذا؟ أساليبه نفس أساليب فريزا إلى حدٍّ كبير

430
00:18:29,930 --> 00:18:34,930
لقد بذل كل جهده بلعب دور الرجل الصالح
من أجل تمويه مُخالفته للقواعد

431
00:18:36,220 --> 00:18:40,560
حتى إن كان من كونٍ آخر، فمن المستحيل أن يكون فريزا رجلًا صالحًا{}

432
00:18:45,980 --> 00:18:51,950
ظننتُ أنني أوقعتك في الفخ، لكن اتضح العكس

433
00:18:56,010 --> 00:19:03,920
عدم معرفتك بأسلوبي القتالي تسببت بخسارتك أيها الذكي

434
00:19:03,920 --> 00:19:08,250
لماذا؟ لماذا اخترتِ شخصًا كهذا؟

435
00:19:08,250 --> 00:19:12,180
لم تطلب مني التركيز على شخصياتهم

436
00:19:12,180 --> 00:19:19,730
في واقع الأمر، ألم تكن منزعجًا من مسألة الاختيار
وبعدها طلبت مني جلب الشخص الذي سينتصر مهما كلّف الثمن؟

437
00:19:21,520 --> 00:19:25,980
حسنٌ، ابذل قصارى جهدك في المباراة القادمة

438
00:19:28,640 --> 00:19:32,340
لوثت شرفي بشكل لا يصدق

439
00:19:32,340 --> 00:19:33,750
سأدمرك

440
00:19:33,750 --> 00:19:34,420
انتظر

441
00:19:35,480 --> 00:19:38,830
لا داعي لتدميره أو إقصاؤه

442
00:19:40,180 --> 00:19:41,870
دوري هو القادم

443
00:19:42,320 --> 00:19:45,130
سأهزم ذلك الوغد بنفسي

444
00:19:45,130 --> 00:19:49,360
لكن تم التراجع عن خسارة المحارب بيكولو

445
00:19:49,360 --> 00:19:51,840
...لذا هو من سيشارك في المباراة القادمة

446
00:19:51,840 --> 00:19:53,880
يبدو بأن بيكّولو سينسحب

447
00:20:00,130 --> 00:20:03,020
.أجل، أنا أنسحب

448
00:20:04,810 --> 00:20:09,040
انتظر، لن أشعر بالرضا إن لم أدمره

449
00:20:09,480 --> 00:20:11,960
لا تقرر الأمور بنفسك

450
00:20:11,960 --> 00:20:14,210
لا بأس بذلك

451
00:20:14,210 --> 00:20:19,730
تم التراجع عن قرار الإقصاء، وانسحب المحارب
لذا نحن الفائزين

452
00:20:19,730 --> 00:20:22,460
هذا لا يعرضنا للمساوئ

453
00:20:22,460 --> 00:20:24,080
...هذا صحيح، ولكن

454
00:20:24,080 --> 00:20:26,670
أم أنّك راضٍ أن تخسر أمام بيروس-ساما؟

455
00:20:29,250 --> 00:20:29,920
فروست

456
00:20:30,570 --> 00:20:35,220
فز في المباراة القادمة، وسأغفر إحراجك لي

457
00:20:35,750 --> 00:20:40,760
فز في المباراة التي تليها، وسأضع في الحسبان دعمك الماديّ الذي تريده

458
00:20:40,760 --> 00:20:41,470
يمكنك الفوز، أليس كذلك؟

459
00:20:45,470 --> 00:20:49,770
يا له من مزعج، إنها ابتسامة متكلفة لرجل ينظر إلى الجميع بازدراء

460
00:20:49,770 --> 00:20:51,160
مثلك تمامًا يا بيروس-ساما

461
00:20:52,610 --> 00:20:57,280
اسمع يا فيجيتا، أنهي القتال بشكل جيد واجعلني في حالٍ أفضل

462
00:20:57,280 --> 00:20:58,450
هل فهمت؟

463
00:21:07,010 --> 00:21:09,040
نعتمد عليك يا فيجيتا

464
00:21:10,940 --> 00:21:13,800
...السماح لي بأخذ الفوز

465
00:21:13,800 --> 00:21:16,930
يبدو بأنك واثقٌ جدًّا من نفسك

466
00:21:18,210 --> 00:21:21,010
لا تلمني إذا ندمت على ذلك في النهاية

467
00:21:22,070 --> 00:21:24,640
صوتك مزعج

468
00:21:24,640 --> 00:21:26,390
ماذا؟

469
00:21:45,360 --> 00:21:49,490
Espadas-Fansub

470
00:21:55,290 --> 00:21:57,790
وداعًا يا محبوبتي
sayōnara anata

471
00:21:58,080 --> 00:22:05,920
كنا جنبًا إلى جنب حينها، في ربيعٍ بديعٍ؛ لا نحفل بأية هموم
usubeni no sora no shita watashi wa migi anata wa hidari ni

472
00:22:06,170 --> 00:22:10,510
أنا أحبك، فصورتكِ لا تفارق خلدي
"daisuki yo anata o wasurenai"

473
00:22:10,680 --> 00:22:15,850
متخوّفٌ من أن تندثر تلك الكلمات في قلبي دونَّ أن تعهد النور أو أبوحُ بها
kotoba wa deru mae ni kokoro de shinjau kedo

474
00:22:16,060 --> 00:22:21,060
بينما تحوم حولنا وتغمرنا بتلاتٌ ذات لونٍ وردي
futari o fusagu hanabira no ame

475
00:22:21,270 --> 00:22:25,940
مع نسيمها الهامس بلحنٍ يدغدغ البشرة
hirari narihibiku melody

476
00:22:26,360 --> 00:22:31,450
كم أتمنى أن يمدوك بالبهجة الحقيقية
semete anata ga kakureru kurai

477
00:22:31,740 --> 00:22:33,410
ويغطوك
usubeni

478
00:22:33,410 --> 00:22:34,620
ويفيضوك
somare

479
00:22:34,620 --> 00:22:36,540
برقتهم
somare

480
00:22:37,000 --> 00:22:37,860
دعهم  يحيطوك
sayōnara

481
00:22:37,860 --> 00:22:38,790
مرحبًا، هذا أنا غوكو

482
00:22:38,790 --> 00:22:39,590
ويساندوك
somare

483
00:22:39,590 --> 00:22:39,880
ما مدى بشاعة فروست ذاك؟

484
00:22:39,880 --> 00:22:43,170
وداعًا
somare

485
00:22:44,180 --> 00:22:46,430
خدعني تمامًا

486
00:22:47,100 --> 00:22:49,980
لكنك مختلف عنا يا فيجيتا، أليس كذلك؟

487
00:22:50,600 --> 00:22:52,480
لن تسمح له باستخدام تقنيات مخالفة للقوانين

488
00:22:52,940 --> 00:22:55,570
أجهز عليه بكامل قوتك

489
00:22:55,570 --> 00:22:57,920
:في الحلقة القادمة من دراغون بول سوبر

490
00:23:02,000 --> 00:23:03,240
لا تفوتوها

491
00:23:05,070 --> 00:23:10,820
!حول غضبك إلى قوة
معركة فيجيتا الضارية