1
00:00:00,770 --> 00:00:03,980
وحصريًا على منتدى العاشق ESPADAS-SUBS هذا الإصدار مقدّم لكم من طرف فريق

2
00:00:10,150 --> 00:00:10,240
i

3
00:00:10,240 --> 00:00:10,360
t

4
00:00:10,360 --> 00:00:10,440
su

5
00:00:10,440 --> 00:00:10,530
i
ka
دعونا نستكمل مجددًا

6
00:00:10,530 --> 00:00:10,650
to

7
00:00:10,650 --> 00:00:10,740
gi

8
00:00:10,740 --> 00:00:10,860
re

9
00:00:10,860 --> 00:00:10,940
ta

10
00:00:10,940 --> 00:00:11,240
: ترجمة وإعداد
Luffy                                        \h

11
00:00:11,240 --> 00:00:11,690
t
i

12
00:00:11,690 --> 00:00:12,030
su
t

13
00:00:12,030 --> 00:00:12,400
ka
su

14
00:00:12,400 --> 00:00:12,650
to
ka

15
00:00:12,650 --> 00:00:13,070
gi
to

16
00:00:13,070 --> 00:00:13,320
re
gi

17
00:00:13,320 --> 00:00:14,160
re
ta

18
00:00:14,160 --> 00:00:14,360
i
i
i
i
i
t
t
t
t
t
s
s
s
s
s
u
u
u
u
u
k
k
k
k
k
a
a
a
a
a
t
t
t
t
t
o
o
o
o
o
g
g
g
g
g
i
i
i
i
i
r
r
r
r
r
e
e
e
e
e
t
t
t
t
t
a
a
a
a
a

19
00:00:14,360 --> 00:00:14,490
yu

20
00:00:14,490 --> 00:00:14,570
me

21
00:00:14,570 --> 00:00:14,660
no

22
00:00:14,660 --> 00:00:14,700
yu
ts

23
00:00:14,700 --> 00:00:14,780
ذلك الحلم الذي لم ينته بعد

24
00:00:14,780 --> 00:00:14,860
uz

25
00:00:14,860 --> 00:00:14,990
uki

26
00:00:14,990 --> 00:00:15,070
ha

27
00:00:15,070 --> 00:00:15,160
ji

28
00:00:15,160 --> 00:00:15,200
me

29
00:00:15,200 --> 00:00:15,280
me
yu

30
00:00:15,280 --> 00:00:15,370
y

31
00:00:15,370 --> 00:00:15,620
ō

32
00:00:15,620 --> 00:00:16,070
no
me

33
00:00:16,070 --> 00:00:16,410
ts
no

34
00:00:16,410 --> 00:00:16,620
uz
ts

35
00:00:16,620 --> 00:00:16,660
uki
uz

36
00:00:16,660 --> 00:00:16,820
: مراجعة
Hussein.Subs                              \h

37
00:00:16,820 --> 00:00:17,280
ha
uki

38
00:00:17,280 --> 00:00:17,580
ji
ha

39
00:00:17,580 --> 00:00:17,870
me
ji

40
00:00:17,870 --> 00:00:18,160
y
me

41
00:00:18,160 --> 00:00:18,830
y
ō

42
00:00:18,830 --> 00:00:19,990
y
y
y
y
y
u
u
u
u
u
m
m
m
m
m
e
e
e
e
e
n
n
n
n
n
o
o
o
o
o
t
t
t
t
t
s
s
s
s
s
u
u
u
u
u
z
z
z
z
z
u
u
u
u
u
k
k
k
k
k
i
i
i
i
i
h
h
h
h
h
a
a
a
a
a
j
j
j
j
j
i
i
i
i
i
m
m
m
m
m
e
e
e
e
e
y
y
y
y
y
ō
ō
ō
ō
ō

43
00:00:19,990 --> 00:00:20,120
ho

44
00:00:20,120 --> 00:00:20,200
shi

45
00:00:20,200 --> 00:00:20,290
o

46
00:00:20,290 --> 00:00:20,370
ho
tsu

47
00:00:20,370 --> 00:00:20,410
حلق رفقةً بالنجوم

48
00:00:20,410 --> 00:00:20,500
na

49
00:00:20,500 --> 00:00:20,620
ge

50
00:00:20,620 --> 00:00:21,660
te

51
00:00:21,660 --> 00:00:22,000
shi
ho

52
00:00:22,000 --> 00:00:22,210
o
shi

53
00:00:22,210 --> 00:00:22,620
tsu
o

54
00:00:22,620 --> 00:00:22,910
na
tsu

55
00:00:22,910 --> 00:00:23,290
ge
na

56
00:00:23,290 --> 00:00:24,420
ge
te

57
00:00:24,420 --> 00:00:24,500
so

58
00:00:24,500 --> 00:00:24,580
ra

59
00:00:24,580 --> 00:00:24,620
h
h
h
h
h
o
o
o
o
o
s
s
s
s
s
h
h
h
h
h
i
i
i
i
i
o
o
o
o
o
t
t
t
t
t
s
s
s
s
s
u
u
u
u
u
n
n
n
n
n
a
a
a
a
a
g
g
g
g
g
e
e
e
e
e
t
t
t
t
t
e
e
e
e
e

60
00:00:24,620 --> 00:00:24,710
ni

61
00:00:24,710 --> 00:00:24,790
so
to
راسمًا بابًا في أعالي السماء

62
00:00:24,790 --> 00:00:24,920
bi

63
00:00:24,920 --> 00:00:25,000
ra

64
00:00:25,000 --> 00:00:25,120
ka

65
00:00:25,120 --> 00:00:25,170
ke

66
00:00:25,170 --> 00:00:25,210
ra
so

67
00:00:25,210 --> 00:00:25,290
ba

68
00:00:25,290 --> 00:00:25,500
ii

69
00:00:25,500 --> 00:00:25,830
ni
ra

70
00:00:25,830 --> 00:00:26,170
to
ni

71
00:00:26,170 --> 00:00:26,540
bi
to

72
00:00:26,540 --> 00:00:26,790
ra
bi

73
00:00:26,790 --> 00:00:27,340
ka
ra

74
00:00:27,340 --> 00:00:27,670
ke
ka

75
00:00:27,670 --> 00:00:27,840
ba
ke

76
00:00:27,840 --> 00:00:28,630
ba
ii

77
00:00:28,630 --> 00:00:29,960
{}ii
s
s
s
s
s
o
o
o
o
o
r
r
r
r
r
a
a
a
a
a
n
n
n
n
n
i
i
i
i
i
t
t
t
t
t
o
o
o
o
o
b
b
b
b
b
i
i
i
i
i
r
r
r
r
r
a
a
a
a
a
k
k
k
k
k
a
a
a
a
a
k
k
k
k
k
e
e
e
e
e
b
b
b
b
b
a
a
a
a
a
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i

78
00:00:29,960 --> 00:00:30,050
a

79
00:00:30,050 --> 00:00:30,130
ra

80
00:00:30,130 --> 00:00:30,260
ta

81
00:00:30,260 --> 00:00:30,300
a
na

82
00:00:30,300 --> 00:00:30,340
هذه مرحلةٌ جديدة

83
00:00:30,340 --> 00:00:30,460
st

84
00:00:30,460 --> 00:00:30,550
a
Espadas-Fansub

85
00:00:30,550 --> 00:00:30,630
ge

86
00:00:30,630 --> 00:00:31,130
ra
wa
a

87
00:00:31,130 --> 00:00:31,510
ta
ra

88
00:00:31,510 --> 00:00:31,840
na
ta

89
00:00:31,840 --> 00:00:32,760
st
na

90
00:00:32,760 --> 00:00:32,920
a
st

91
00:00:32,920 --> 00:00:33,130
ge
a

92
00:00:33,130 --> 00:00:33,970
ge
wa

93
00:00:33,970 --> 00:00:34,970
{}wa
a
a
a
a
a
r
r
r
r
r
a
a
a
a
a
t
t
t
t
t
a
a
a
a
a
n
n
n
n
n
a
a
a
a
a
s
s
s
s
s
t
t
t
t
t
a
a
a
a
a
g
g
g
g
g
e
e
e
e
e
w
w
w
w
w
a
a
a
a
a

94
00:00:34,970 --> 00:00:35,050
ka

95
00:00:35,050 --> 00:00:35,180
mi

96
00:00:35,180 --> 00:00:35,260
ni

97
00:00:35,260 --> 00:00:35,300
ka
ido

98
00:00:35,300 --> 00:00:35,340
!‏‏‏من أجل تحدي الكامي

99
00:00:35,340 --> 00:00:35,470
mu

100
00:00:35,470 --> 00:00:35,550
ba

101
00:00:35,550 --> 00:00:36,340
sho

102
00:00:36,340 --> 00:00:37,050
mi
ka

103
00:00:37,050 --> 00:00:38,260
ni
mi

104
00:00:38,260 --> 00:00:38,890
ido
ni

105
00:00:38,890 --> 00:00:39,470
mu
ido

106
00:00:39,470 --> 00:00:39,890
ba
mu

107
00:00:39,890 --> 00:00:40,140
ba
sho

108
00:00:40,140 --> 00:00:40,220
kyōretsu

109
00:00:40,220 --> 00:00:40,310
mōretsu

110
00:00:40,310 --> 00:00:40,390
dynamic!

111
00:00:40,390 --> 00:00:40,430
{}sho
k
k
k
k
k
a
a
a
a
a
m
m
m
m
m
i
i
i
i
i
n
n
n
n
n
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
d
d
d
d
d
o
o
o
o
o
m
m
m
m
m
u
u
u
u
u
b
b
b
b
b
a
a
a
a
a
s
s
s
s
s
h
h
h
h
h
o
o
o
o
o

112
00:00:40,430 --> 00:00:40,470
kyōretsu

113
00:00:40,470 --> 00:00:41,220
!كُن ‏‏‏ضاريًا,‏‏‏ عنيفًا,‏‏‏ نشيطًا

114
00:00:41,220 --> 00:00:41,770
mōretsu
kyōretsu

115
00:00:41,770 --> 00:00:42,180
mōretsu
dynamic!

116
00:00:42,180 --> 00:00:42,270
Let's

117
00:00:42,270 --> 00:00:42,350
Go!

118
00:00:42,350 --> 00:00:42,390
Go!

119
00:00:42,390 --> 00:00:42,480
{}dynamic!
k
k
k
k
k
y
y
y
y
y
ō
ō
ō
ō
ō
r
r
r
r
r
e
e
e
e
e
t
t
t
t
t
s
s
s
s
s
u
u
u
u
u
m
m
m
m
m
ō
ō
ō
ō
ō
r
r
r
r
r
e
e
e
e
e
t
t
t
t
t
s
s
s
s
s
u
u
u
u
u
d
d
d
d
d
y
y
y
y
y
n
n
n
n
n
a
a
a
a
a
m
m
m
m
m
i
i
i
i
i
c
c
c
c
c
!
!
!
!
!

120
00:00:42,480 --> 00:00:42,520
Let's
dai

121
00:00:42,520 --> 00:00:42,560
هيّا بنا!‏‏‏ ننطلق!‏ّ اصنع ذعرًا كبيرًا

122
00:00:42,560 --> 00:00:43,060
panic!

123
00:00:43,060 --> 00:00:43,890
Go!
Let's

124
00:00:43,890 --> 00:00:44,440
Go!
Go!

125
00:00:44,440 --> 00:00:44,600
dai
Go!

126
00:00:44,600 --> 00:00:44,850
panic!
dai

127
00:00:44,850 --> 00:00:44,890
panic!

128
00:00:44,890 --> 00:00:44,980
ma

129
00:00:44,980 --> 00:00:45,020
ke

130
00:00:45,020 --> 00:00:45,060
فلن تزيدك الخسارة إلّا قوةً

131
00:00:45,060 --> 00:00:45,140
ru

132
00:00:45,140 --> 00:00:45,190
L
L
L
L
L
e
e
e
e
e
t
t
t
t
t
'
'
'
'
'
s
s
s
s
s
G
G
G
G
G
o
o
o
o
o
!
!
!
!
!
G
G
G
G
G
o
o
o
o
o
!
!
!
!
!
d
d
d
d
d
a
a
a
a
a
i
i
i
i
i
p
p
p
p
p
a
a
a
a
a
n
n
n
n
n
i
i
i
i
i
c
c
c
c
c
!
!
!
!
!

133
00:00:45,190 --> 00:00:45,270
ma
to

134
00:00:45,270 --> 00:00:45,400
tsu

135
00:00:45,400 --> 00:00:45,480
yo

136
00:00:45,480 --> 00:00:45,560
ku

137
00:00:45,560 --> 00:00:45,690
na

138
00:00:45,690 --> 00:00:45,770
ru

139
00:00:45,770 --> 00:00:46,100
ke
ma

140
00:00:46,100 --> 00:00:46,440
ru
ke

141
00:00:46,440 --> 00:00:47,020
to
ru

142
00:00:47,020 --> 00:00:47,360
tsu
to

143
00:00:47,360 --> 00:00:47,560
yo
tsu

144
00:00:47,560 --> 00:00:47,980
ku
yo

145
00:00:47,980 --> 00:00:48,310
na
ku

146
00:00:48,310 --> 00:00:49,400
na
ru

147
00:00:49,400 --> 00:00:49,480
{}ru
mi
m
m
m
m
m
a
a
a
a
a
k
k
k
k
k
e
e
e
e
e
r
r
r
r
r
u
u
u
u
u
t
t
t
t
t
o
o
o
o
o
t
t
t
t
t
s
s
s
s
s
u
u
u
u
u
y
y
y
y
y
o
o
o
o
o
k
k
k
k
k
u
u
u
u
u
n
n
n
n
n
a
a
a
a
a
r
r
r
r
r
u
u
u
u
u

148
00:00:49,480 --> 00:00:49,570
no

149
00:00:49,570 --> 00:00:49,690
ho

150
00:00:49,690 --> 00:00:49,730
mi
do

151
00:00:49,730 --> 00:00:49,770
...أن ينعتوك بالمتهور إنما معناه

152
00:00:49,770 --> 00:00:49,900
shi

153
00:00:49,900 --> 00:00:49,980
ra

154
00:00:49,980 --> 00:00:50,070
zu

155
00:00:50,070 --> 00:00:50,190
ni

156
00:00:50,190 --> 00:00:50,440
wa

157
00:00:50,440 --> 00:00:50,780
no
mi

158
00:00:50,780 --> 00:00:51,400
ho
no

159
00:00:51,400 --> 00:00:51,860
do
ho

160
00:00:51,860 --> 00:00:52,610
shi
do

161
00:00:52,610 --> 00:00:53,070
ra
shi

162
00:00:53,070 --> 00:00:53,820
zu
ra

163
00:00:53,820 --> 00:00:54,530
ni
zu

164
00:00:54,530 --> 00:00:55,030
ni
wa

165
00:00:55,030 --> 00:00:55,070
{}wa
m
m
m
m
m
i
i
i
i
i
n
n
n
n
n
o
o
o
o
o
h
h
h
h
h
o
o
o
o
o
d
d
d
d
d
o
o
o
o
o
s
s
s
s
s
h
h
h
h
h
i
i
i
i
i
r
r
r
r
r
a
a
a
a
a
z
z
z
z
z
u
u
u
u
u
n
n
n
n
n
i
i
i
i
i
w
w
w
w
w
a
a
a
a
a

166
00:00:55,070 --> 00:00:55,150
kō

167
00:00:55,150 --> 00:00:55,240
kai

168
00:00:55,240 --> 00:00:55,360
to

169
00:00:55,360 --> 00:00:55,410
kō
ka

170
00:00:55,410 --> 00:00:55,450
!‏‏‏عدم امتلاكك للندم أو الحدود التي ستثبط عزيمتك

171
00:00:55,450 --> 00:00:55,570
ge

172
00:00:55,570 --> 00:00:55,660
nk

173
00:00:55,660 --> 00:00:55,740
ai

174
00:00:55,740 --> 00:00:55,860
to

175
00:00:55,860 --> 00:00:55,950
ka

176
00:00:55,950 --> 00:00:56,030
nai

177
00:00:56,030 --> 00:00:56,070
kai
kō

178
00:00:56,070 --> 00:00:56,360
mon

179
00:00:56,360 --> 00:00:56,660
to
kai

180
00:00:56,660 --> 00:00:56,820
ka
to

181
00:00:56,820 --> 00:00:57,030
ge
ka

182
00:00:57,030 --> 00:00:57,320
nk
ge

183
00:00:57,320 --> 00:00:57,570
ai
nk

184
00:00:57,570 --> 00:00:57,820
to
ai

185
00:00:57,820 --> 00:00:58,120
ka
to

186
00:00:58,120 --> 00:00:59,240
nai
ka

187
00:00:59,240 --> 00:01:00,030
nai
mon

188
00:01:00,030 --> 00:01:00,120
sōzetsu

189
00:01:00,120 --> 00:01:00,160
chōzetsu

190
00:01:00,160 --> 00:01:00,200
{}mon
k
k
k
k
k
ō
ō
ō
ō
ō
k
k
k
k
k
a
a
a
a
a
i
i
i
i
i
t
t
t
t
t
o
o
o
o
o
k
k
k
k
k
a
a
a
a
a
g
g
g
g
g
e
e
e
e
e
n
n
n
n
n
k
k
k
k
k
a
a
a
a
a
i
i
i
i
i
t
t
t
t
t
o
o
o
o
o
k
k
k
k
k
a
a
a
a
a
n
n
n
n
n
a
a
a
a
a
i
i
i
i
i
m
m
m
m
m
o
o
o
o
o
n
n
n
n
n

191
00:01:00,200 --> 00:01:00,330
dynamic!

192
00:01:00,330 --> 00:01:00,370
sōzetsu

193
00:01:00,370 --> 00:01:01,040
!كُن ‏‏‏خارقًا,‏‏‏ مهيبًا,‏‏‏ نشيطًا

194
00:01:01,040 --> 00:01:01,740
chōzetsu
sōzetsu

195
00:01:01,740 --> 00:01:02,160
chōzetsu
dynamic!

196
00:01:02,160 --> 00:01:02,250
Let's

197
00:01:02,250 --> 00:01:02,330
Go!

198
00:01:02,330 --> 00:01:02,370
Yes!

199
00:01:02,370 --> 00:01:02,450
{}dynamic!
s
s
s
s
s
ō
ō
ō
ō
ō
z
z
z
z
z
e
e
e
e
e
t
t
t
t
t
s
s
s
s
s
u
u
u
u
u
c
c
c
c
c
h
h
h
h
h
ō
ō
ō
ō
ō
z
z
z
z
z
e
e
e
e
e
t
t
t
t
t
s
s
s
s
s
u
u
u
u
u
d
d
d
d
d
y
y
y
y
y
n
n
n
n
n
a
a
a
a
a
m
m
m
m
m
i
i
i
i
i
c
c
c
c
c
!
!
!
!
!

200
00:01:02,450 --> 00:01:02,500
Let's
renda

201
00:01:02,500 --> 00:01:02,540
!هيّا بنا!‏‏‏ أجل!‏‏‏ ارني ركلاتك

202
00:01:02,540 --> 00:01:03,040
kick

203
00:01:03,040 --> 00:01:03,870
Go!
Let's

204
00:01:03,870 --> 00:01:04,290
Yes!
Go!

205
00:01:04,290 --> 00:01:04,620
renda
Yes!

206
00:01:04,620 --> 00:01:04,710
renda
kick

207
00:01:04,710 --> 00:01:04,790
abi

208
00:01:04,790 --> 00:01:04,910
se

209
00:01:04,910 --> 00:01:05,000
{}kick
L
L
L
L
L
e
e
e
e
e
t
t
t
t
t
'
'
'
'
'
s
s
s
s
s
G
G
G
G
G
o
o
o
o
o
!
!
!
!
!
Y
Y
Y
Y
Y
e
e
e
e
e
s
s
s
s
s
!
!
!
!
!
r
r
r
r
r
e
e
e
e
e
n
n
n
n
n
d
d
d
d
d
a
a
a
a
a
k
k
k
k
k
i
i
i
i
i
c
c
c
c
c
k
k
k
k
k
te

210
00:01:05,000 --> 00:01:05,040
abi
mu

211
00:01:05,040 --> 00:01:05,080
!‏‏‏اجعلنا نرتعش بالإثارة

212
00:01:05,080 --> 00:01:05,210
sh

213
00:01:05,210 --> 00:01:05,290
abu

214
00:01:05,290 --> 00:01:05,710
rui

215
00:01:05,710 --> 00:01:06,210
se
abi

216
00:01:06,210 --> 00:01:06,960
te
se

217
00:01:06,960 --> 00:01:07,330
mu
te

218
00:01:07,330 --> 00:01:07,540
sh
mu

219
00:01:07,540 --> 00:01:08,130
abu
sh

220
00:01:08,130 --> 00:01:09,380
abu
rui

221
00:01:09,380 --> 00:01:09,420
{}rui
a
a
a
a
a
b
b
b
b
b
i
i
i
i
i
s
s
s
s
s
e
e
e
e
e
t
t
t
t
t
e
e
e
e
e
m
m
m
m
m
u
u
u
u
u
s
s
s
s
s
h
h
h
h
h
a
a
a
a
a
b
b
b
b
b
u
u
u
u
u
r
r
r
r
r
u
u
u
u
u
i
i
i
i
i

222
00:01:09,420 --> 00:01:09,500
su

223
00:01:09,500 --> 00:01:09,590
gee

224
00:01:09,590 --> 00:01:09,710
ko

225
00:01:09,710 --> 00:01:09,750
su
to

226
00:01:09,750 --> 00:01:09,790
!‏‏‏لديك حكايةٌ رائعةٌ لترويها لنا

227
00:01:09,790 --> 00:01:09,920
ga

228
00:01:09,920 --> 00:01:10,000
ma

229
00:01:10,000 --> 00:01:10,090
tte

230
00:01:10,090 --> 00:01:10,210
'run

231
00:01:10,210 --> 00:01:10,300
da

232
00:01:10,300 --> 00:01:10,460
ze

233
00:01:10,460 --> 00:01:11,000
gee
su

234
00:01:11,000 --> 00:01:11,300
ko
gee

235
00:01:11,300 --> 00:01:11,750
to
ko

236
00:01:11,750 --> 00:01:12,050
ga
to

237
00:01:12,050 --> 00:01:12,210
ma
ga

238
00:01:12,210 --> 00:01:12,550
tte
ma

239
00:01:12,550 --> 00:01:12,920
'run
tte

240
00:01:12,920 --> 00:01:13,090
da
'run

241
00:01:13,090 --> 00:01:13,510
da
ze

242
00:01:13,510 --> 00:01:14,880
{}ze
s
s
s
s
s
u
u
u
u
u
g
g
g
g
g
e
e
e
e
e
e
e
e
e
e
k
k
k
k
k
o
o
o
o
o
t
t
t
t
t
o
o
o
o
o
g
g
g
g
g
a
a
a
a
a
m
m
m
m
m
a
a
a
a
a
t
t
t
t
t
t
t
t
t
t
e
e
e
e
e
'
'
'
'
'
r
r
r
r
r
u
u
u
u
u
n
n
n
n
n
d
d
d
d
d
a
a
a
a
a
z
z
z
z
z
e
e
e
e
e

243
00:01:30,470 --> 00:01:37,210
تعرض كلا من غوكو وبيكولو للخروج بواسطة بطل الكون السادس فروست

244
00:01:37,800 --> 00:01:40,500
...إلا أن حقيقته

245
00:01:43,530 --> 00:01:47,700
أتسبب باندلاع الحروب ثم أخمدها بنفسي

246
00:01:47,700 --> 00:01:51,850
بعد ذلك أشتري الأراضي التي مزقَتها الحرب بسعرٍ منخفض

247
00:01:52,750 --> 00:01:57,980
وأضع حدًّا لإعادة التطوير وإعادة الإعمار

248
00:01:58,580 --> 00:02:04,440
هذا المخطط العملي من اختراعي الشخصي

249
00:02:04,440 --> 00:02:09,070
ماذا؟ أساليبه نفس أساليب فريزا إلى حدٍّ كبير

250
00:02:09,500 --> 00:02:10,910
لقد خالف القواعد

251
00:02:10,910 --> 00:02:13,070
يستخدم المحارب فروست الأسلحة

252
00:02:14,940 --> 00:02:23,590
تم إقصاء فروست بعد كشف مخالفته للقواعد باستخدام إبرة سامة
...لكن

253
00:02:24,070 --> 00:02:29,140
لوثتَ شرفي، لذا سأدمرك

254
00:02:29,140 --> 00:02:29,960
انتظر

255
00:02:30,980 --> 00:02:34,260
لا داعي لتدميره أو إقصائه

256
00:02:35,530 --> 00:02:37,310
دوري هو القادم

257
00:02:37,760 --> 00:02:40,560
سأطيح بذلك الوغد بنفسي

258
00:02:43,300 --> 00:02:46,030
لا تمانع من منحي الفوز

259
00:02:46,030 --> 00:02:49,110
يبدو بأنك واثقٌ جدًّا من نفسك

260
00:02:50,420 --> 00:02:53,200
لا تلمني إذا ندمت على ذلك في النهاية

261
00:02:53,990 --> 00:02:56,790
صوتك مزعج

262
00:02:57,220 --> 00:02:58,580
ماذا؟

263
00:02:59,780 --> 00:03:04,150
هل سيتحمل فروست الدنيء عواقب أفعاله؟

264
00:03:06,250 --> 00:03:15,510
حول غضبك إلى قوة
معركة فيجيتا الضارية

265
00:03:17,770 --> 00:03:19,420
هل أنتَ بخير يا بيكّولو؟

266
00:03:19,420 --> 00:03:22,590
أجل، توخَ الحذر يا فيجيتا

267
00:03:22,590 --> 00:03:24,900
حذارِ من خفض دفاعك

268
00:03:29,000 --> 00:03:34,360
شخصٌ لا يسعه سوى استخدام الحيل الرخيصة

269
00:03:34,760 --> 00:03:38,450
هذه نظرتك لي، صحيح؟

270
00:03:41,880 --> 00:03:45,500
لا بأس، أنت محق تمامًا

271
00:03:46,110 --> 00:03:50,840
الحيل المخادعة هي أعظم أسلحتي

272
00:03:50,840 --> 00:03:56,340
...لكن هناك أمرٌ آخر أود قوله

273
00:04:01,260 --> 00:04:08,730
حتى الآن، لقد قاتلت بينما أخفي أعظم أسلحتي

274
00:04:09,780 --> 00:04:11,070
هذا السم

275
00:04:12,200 --> 00:04:13,990
في معركتي معك

276
00:04:14,970 --> 00:04:16,200
لن أكبح نفسي

277
00:04:16,940 --> 00:04:18,450
لن أتردد

278
00:04:19,150 --> 00:04:20,660
ولن أشعر بالعار

279
00:04:22,160 --> 00:04:24,870
باستخدامي له

280
00:04:26,400 --> 00:04:27,580
هل تنوي تكرار فعلتك؟

281
00:04:28,240 --> 00:04:31,500
أليس لديك احترام للقواعد المقدسة؟

282
00:04:31,500 --> 00:04:34,510
سأقصيك هذه المرة حقًّا

283
00:04:35,430 --> 00:04:40,260
كما سمعت ما قاله الطرف الثالث، فما الذي ستفعله؟

284
00:04:40,260 --> 00:04:41,850
لا تُقصِه

285
00:04:43,150 --> 00:04:44,430
...ولكن هذا أناني

286
00:04:44,430 --> 00:04:52,190
من المستحيل أن أسمح لوغد مثله الهرب عن طريق الإقصاء

287
00:04:52,190 --> 00:04:53,900
أنت رائع يا أبي

288
00:04:53,900 --> 00:04:56,030
يا إلهي

289
00:04:56,560 --> 00:04:59,870
إنه يُحاول التصرف بروعة بكل جهده، هل سيكون بخير يا تُرى؟

290
00:05:01,290 --> 00:05:04,330
سأقضي عليك إذا تدخلت

291
00:05:08,700 --> 00:05:09,960
افعل ما تشاء

292
00:05:12,980 --> 00:05:15,160
يبدو أنه لا مانع لديهم

293
00:05:16,380 --> 00:05:24,570
إذن، فاستخدام الأسلحة أو السموم لن يُعد انتهاكًا للقواعد في هذه المباراة

294
00:05:25,730 --> 00:05:35,280
لكن القوانين تُعارض القتل، لذا إن تعرّض محارب للموت نتيجة حادثٍ مؤسف

295
00:05:35,670 --> 00:05:39,280
فما هو موقف القوانين من هذا؟

296
00:05:46,360 --> 00:05:48,160
...بشأن هذا

297
00:05:51,330 --> 00:05:52,130
ابدآ

298
00:05:59,620 --> 00:06:01,540
انتهاك القواعد والقتل

299
00:06:01,540 --> 00:06:03,720
مرحبًا بك في تخصّصي

300
00:06:04,280 --> 00:06:10,200
...فلتشاهد عن كثب الآن بداية المعركة الدمو

301
00:06:12,480 --> 00:06:15,530
أيّها الحثالة

302
00:06:27,190 --> 00:06:28,480
فادوس

303
00:06:29,120 --> 00:06:30,840
سأصلحه في الحال

304
00:06:38,500 --> 00:06:41,800
لا تقلق، لقد كبحتُ نفسي

305
00:06:42,950 --> 00:06:46,720
لن أنحدر إلى مستواه أبدًا

306
00:06:52,200 --> 00:06:55,440
الفائز هو المحارب فيجيتا

307
00:06:59,030 --> 00:06:59,800
مرحى

308
00:06:59,800 --> 00:07:02,490
أنا مُندهش يا فيجيتا -
أحسنت -

309
00:07:02,490 --> 00:07:04,660
فزت يا فيجيتا

310
00:07:12,590 --> 00:07:13,820
ما الذي تفعله؟

311
00:07:15,320 --> 00:07:19,710
يتساءل بيروس-ساما عن إمكانية عودتي للمشاركة في المباريات

312
00:07:22,040 --> 00:07:23,050
وجدته

313
00:07:26,800 --> 00:07:31,060
لقد وجدت جرحًا من سم إبرة فروست على جسد غوكو أيضًا

314
00:07:31,610 --> 00:07:35,530
هذا سيسمح له بالعودة، أليس كذلك؟

315
00:07:35,530 --> 00:07:37,020
افعل ما تشاء

316
00:07:37,020 --> 00:07:39,690
...اللعنة، التالي هو

317
00:07:44,070 --> 00:07:46,210
رائع

318
00:07:46,210 --> 00:07:48,870
إذن دوري سيحين بعد موناك على ما أظن

319
00:07:53,150 --> 00:07:54,620
كلّا

320
00:07:56,100 --> 00:08:00,710
دورك بعد فيجيتا، دور موناكا سيكون الأخير

321
00:08:00,710 --> 00:08:05,260
لماذا؟ إنك مصرٌ جدًا على إبقاء موناكا في الدور الأخير

322
00:08:05,260 --> 00:08:07,160
بالطبع

323
00:08:07,160 --> 00:08:11,390
فستكون الأجواء مثيرة أكثر إذا تركت الأفضل للأخير

324
00:08:11,390 --> 00:08:12,950
...مع هذا

325
00:08:12,950 --> 00:08:17,270
لن يكون الأمر مثيرًا للغاية إذا انتهت المباريات بفوز فيجيتا أو فوزي

326
00:08:17,750 --> 00:08:19,590
إذا حدث ذلك، فلا بأس

327
00:08:20,420 --> 00:08:24,570
ولكن يبدو موناكا مهذبٌ للغاية على أية حال

328
00:08:24,570 --> 00:08:30,000
فقد وعيه منذ رؤيته الكاميهاميها في أوّل مباراة

329
00:08:34,850 --> 00:08:37,790
لا شيء، لا شيء، لا شيء

330
00:08:38,550 --> 00:08:40,500
ما الذي تقوله؟

331
00:08:40,500 --> 00:08:45,010
إلى متى تعتقد بأنك ستكون قادرًا على إخفاء حقيقة موناكا عنهم؟

332
00:08:45,010 --> 00:08:50,260
حتى النهاية، اسمع، يجب أن يبقى هذا سرًّا

333
00:08:50,260 --> 00:08:51,550
...ولكن

334
00:08:53,480 --> 00:08:56,900
...أنا لا أمانع الانتظار حتى انتهاء المباريات، ولكنني أود التقاتل معك

335
00:08:56,900 --> 00:08:58,270
لا تخاطبه

336
00:08:58,270 --> 00:09:00,600
ألا أستطيع الحديث معه على الأقل؟

337
00:09:00,600 --> 00:09:02,980
بالطبع لا

338
00:09:03,810 --> 00:09:04,630
ماذا؟

339
00:09:04,630 --> 00:09:06,280
هذا غريبٌ نوعًا ما

340
00:09:09,070 --> 00:09:10,320
توقف

341
00:09:14,290 --> 00:09:16,870
ما الخطب فجأة يا بيروس-ساما؟

342
00:09:17,740 --> 00:09:21,950
موناكا يكون خطيرٌ للغاية حينما يتأمل

343
00:09:21,950 --> 00:09:28,010
سيمحو من يتطفل عليه بلمح البصر سواء كان صديقًا أو عدوًا

344
00:09:28,010 --> 00:09:31,850
تم محو كوكب بأكمله بسبب ذلك

345
00:09:31,850 --> 00:09:34,060
حـ حقًّا؟

346
00:09:34,060 --> 00:09:35,270
عجباه

347
00:09:38,920 --> 00:09:43,040
لمَ أنا مضطرب جدًا من أمرٍ كهذا؟

348
00:09:43,040 --> 00:09:44,610
أنت تحصد ما تزرع

349
00:09:45,970 --> 00:09:48,820
ويحي، سمعتني؟

350
00:09:50,200 --> 00:09:53,580
أود أن أعلن لكم عن تغيير في القوانين

351
00:09:53,580 --> 00:09:54,410
ماذا؟

352
00:10:02,710 --> 00:10:03,750
ما هذا؟

353
00:10:07,960 --> 00:10:11,390
لقد تم إنشاء حاجز ثلاثي الأبعاد جديد

354
00:10:11,870 --> 00:10:18,310
أي محارب يلمس هذا الحاجز، حتى في منتصف الهواء
فسيتم اعتباره خاسرًا بخروجه من الحلبة

355
00:10:20,270 --> 00:10:25,700
كنتُ لأصنع حاجزًا أفضل من هذا لو تسنى لي الوقت

356
00:10:25,700 --> 00:10:28,530
هذا ليس مهمًا أيتها الغبية

357
00:10:28,530 --> 00:10:29,930
...ما يهم هو

358
00:10:29,930 --> 00:10:32,650
انتظر، انتظر، انتظر

359
00:10:32,650 --> 00:10:35,170
لم يعلمني أحد عن وجود تغييرات في القوانين

360
00:10:36,400 --> 00:10:38,890
أعتذر عن هذا يا أخي

361
00:10:39,290 --> 00:10:44,420
لكن ألم ترَ أن الحاجز الذي بجانبي قد تحطم في المباراة الفائتة؟

362
00:10:44,420 --> 00:10:47,170
سيشكل هذا خطرًا إن تكرر الأمر

363
00:10:47,170 --> 00:10:53,570
لذا فكرت بكسو الساحة بالحاجز، ثم نضيف قانون التحليق في الجو

364
00:10:53,570 --> 00:10:55,890
لا تقرر بمفردك

365
00:10:56,990 --> 00:11:00,690
لمَ لا؟ أليس بناء الساحة من مسؤوليتي؟

366
00:11:00,690 --> 00:11:02,560
هذا لا يسمح لك بالعبث بالقوانين

367
00:11:02,560 --> 00:11:04,930
ربما يتعرض الجمهور للأذى

368
00:11:04,930 --> 00:11:06,940
لا أكترث بالبشر

369
00:11:06,940 --> 00:11:10,510
أنا أخبرك بأن لا تقرر الأمور بدوني

370
00:11:10,510 --> 00:11:13,200
يا لك من انتهازيّ

371
00:11:15,480 --> 00:11:18,910
ما رأيكما بحسم هذا الأمر سلميًا عن طريق حجرة-ورقة-مقص؟

372
00:11:20,730 --> 00:11:22,230
حجرة-ورقة-مقص؟

373
00:11:23,510 --> 00:11:25,960
حجرة، ورقة، مقص

374
00:11:25,960 --> 00:11:27,650
حجرة، ورقة، مقص، حجرة، ورقة، مقص

375
00:11:53,360 --> 00:11:57,490
لقد حرصتُ على إحضار كل ما ترغبونه هنا

376
00:11:57,910 --> 00:12:01,490
يمكنكم أخذ ما تودوه إن فزتم

377
00:12:01,490 --> 00:12:03,000
...لكن إن خسرتم

378
00:12:04,300 --> 00:12:06,500
لا داعي لأن أخبركم

379
00:12:10,620 --> 00:12:12,720
مكعب تشامبا

380
00:12:13,140 --> 00:12:15,220
إذا حصلتُ عليه

381
00:12:15,790 --> 00:12:22,210
فلن يستطيع حتى الهاكايشين أو حرس المجرة من ملاحقتي

382
00:12:23,550 --> 00:12:25,120
توقف عندك

383
00:12:53,090 --> 00:12:54,420
تراجع

384
00:13:00,150 --> 00:13:01,260
هيتّ

385
00:13:02,670 --> 00:13:05,230
المغتال الأسطوري، هيتّ

386
00:13:06,260 --> 00:13:10,730
هل كلفك تشامبا بمهمة القضاء علي؟

387
00:13:10,730 --> 00:13:16,740
أم دفع لك ناجٍ من أحد الكواكب التي دمرتها؟

388
00:13:31,750 --> 00:13:34,880
...ما الذي

389
00:13:34,880 --> 00:13:37,050
حدث للتو؟

390
00:13:39,570 --> 00:13:43,890
وُعِدّتُ أن أحصل على هذا المكعّب بالفعل

391
00:13:45,100 --> 00:13:47,820
يبدو أنّه لم يكن هناك داعٍ لقدومي على كل حال

392
00:13:54,230 --> 00:13:58,690
اللعنة، خدرت يدي

393
00:13:58,690 --> 00:14:01,400
يبدو أنك لم تتمكن من حسم الأمر عن طريق حجرة-ورقة-مقص

394
00:14:01,400 --> 00:14:03,330
ذلك الوغد اللعين

395
00:14:03,710 --> 00:14:05,720
هل أنت متأكد؟

396
00:14:06,860 --> 00:14:09,970
لا وجود للحيل مما يبدو

397
00:14:09,970 --> 00:14:14,750
كما أن المقاتل ذاته لم يتذمّر على أيّ حال

398
00:14:15,470 --> 00:14:22,140
لا أعرف ما تنوون إليه، لكنني لن أقع ضحية في حيلكم الغبية

399
00:14:22,970 --> 00:14:25,100
شكرًا على انتظاركم

400
00:14:25,100 --> 00:14:28,700
سننتقل الآن إلى المباراة التالية

401
00:14:30,770 --> 00:14:34,190
لقد جهزت الحلبة من أجلك، انطلق يا ماغيتّا

402
00:14:42,170 --> 00:14:44,120
ألا يُمكنك النزول بهدوء؟

403
00:14:57,890 --> 00:15:00,430
أتمنى ألا يكون آليًا

404
00:15:02,010 --> 00:15:09,870
بوسعكم العثور على الفولاذيين من النوع المجرّي 66950 في كونكم أيضًا

405
00:15:11,540 --> 00:15:13,740
هل كنت تعرف بشأنهم؟

406
00:15:13,740 --> 00:15:18,690
على ذكر هذا، فأظنني قد سمعتُ عنهم وربما لم أسمع

407
00:15:20,650 --> 00:15:22,740
قم بالمزيد من البحوث

408
00:15:22,740 --> 00:15:24,490
حاضر

409
00:15:30,960 --> 00:15:33,320
...الخصم التالي الذي سيواجه المحارب فيجيتا هو

410
00:15:33,320 --> 00:15:38,560
المحارب أوتّا ماغيتّا من الكون السادس

411
00:15:44,350 --> 00:15:45,840
أيها الكتلة الكبيرة

412
00:15:45,840 --> 00:15:47,840
أعرف أسلوب قتالك

413
00:15:49,550 --> 00:15:50,680
ابدآ

414
00:15:57,060 --> 00:15:57,940
كما توقعت

415
00:16:00,940 --> 00:16:02,700
مذهل

416
00:16:02,700 --> 00:16:06,740
كما متوقع، إنه من النوع الذي يستخدم القوة ليغطي افتقاره للسرعة

417
00:16:07,420 --> 00:16:08,780
يا للسخرية

418
00:16:12,540 --> 00:16:16,670
أنا أتمتع بكل من السرعة والقوة

419
00:16:32,310 --> 00:16:35,090
ما الخطب؟ هل انتهيت بالفعل؟

420
00:16:44,310 --> 00:16:44,820
ماذا؟

421
00:16:49,950 --> 00:16:51,400
هل تحطم؟

422
00:16:51,400 --> 00:16:53,120
إنه آليٌّ حقًّا

423
00:17:02,250 --> 00:17:03,760
...إنه

424
00:17:09,440 --> 00:17:11,320
لم يتأذَ على الإطلاق

425
00:17:11,320 --> 00:17:15,680
حتى بعد ضرب نفسه بقوة عدة مرات، فليس هناك أي خدش عليه

426
00:17:16,850 --> 00:17:18,900
أعترف أنك صلبٌ

427
00:17:29,540 --> 00:17:30,030
هلمّ

428
00:17:33,060 --> 00:17:33,450
ماذا؟

429
00:17:34,480 --> 00:17:37,580
لم تزدد سرعته فحسب، بل تضاعفت قوته أيضًا

430
00:17:46,390 --> 00:17:48,800
من الأفضل تجنب الاشتباك معه مباشرةً

431
00:17:56,270 --> 00:17:57,530
ماذا الآن؟

432
00:18:07,920 --> 00:18:10,700
أين تبحث؟ أنا هنا

433
00:18:13,160 --> 00:18:15,540
ماذا حدث أيها المحارب ماغيتا؟

434
00:18:15,900 --> 00:18:18,000
لقد توقف عن الحركة

435
00:18:18,000 --> 00:18:21,210
إنه يقف في مكانه ويراقب المحارب فيجيتا في الهواء

436
00:18:22,880 --> 00:18:25,420
انتبه خلفك يا فيجيتا

437
00:18:25,420 --> 00:18:29,430
ستخسر بخروجك من الحلبة إذا لمسته

438
00:18:30,200 --> 00:18:31,550
أعرف هذا جيدًا

439
00:18:32,110 --> 00:18:38,260
أضافوا هذا القانون الجديد ليحدّوا من القتال في الجوّ
نظرًا لأنها نقطة ضعف ذلك الشخص

440
00:18:38,260 --> 00:18:43,190
ممّا يعني أن هذا أفضل مكانٍ لي

441
00:18:52,910 --> 00:18:54,700
أتسمي هذا دفاعًا؟

442
00:19:08,130 --> 00:19:09,630
مذهل

443
00:19:09,630 --> 00:19:13,470
لديه أسلحة داخل فمه، هذا مخالف للقوانين

444
00:19:17,030 --> 00:19:19,060
تلقيتُ تأكيدًا للتو

445
00:19:19,550 --> 00:19:23,020
هذا يعتبر لعاب الحمم الخاص بالمحارب ماغيتيا

446
00:19:23,020 --> 00:19:24,310
لذا هو ليس سلاحًا

447
00:19:27,740 --> 00:19:32,110
لعاب الحمم؟ يا له من غريب

448
00:19:32,110 --> 00:19:33,780
هذا سيئ، انظروا

449
00:19:55,320 --> 00:19:59,760
هذا سيئ، بات يركز على الجدار الذي قلّص تحركاته

450
00:19:59,760 --> 00:20:00,770
فيجيتا

451
00:20:13,900 --> 00:20:15,200
احذر يا أبي

452
00:20:32,820 --> 00:20:35,350
اغتررت بنفسك طويلًا

453
00:20:35,350 --> 00:20:38,050
لست وحدك تستطيع زيادة قواك

454
00:20:39,050 --> 00:20:43,680
سأريك القوة الساحقة للسوبر سياجين

455
00:20:45,030 --> 00:20:46,490
في حال سنحت لك الفرصة

456
00:21:00,260 --> 00:21:02,370
زِد قوتك كما تريد

457
00:21:02,370 --> 00:21:04,240
أحسنت يا فيجيتا

458
00:21:04,240 --> 00:21:05,980
الوضع لا يبشر بخير

459
00:21:07,830 --> 00:21:09,490
ما الذي تعنيه؟

460
00:21:09,490 --> 00:21:11,170
ألم تلاحظوا؟

461
00:21:11,170 --> 00:21:13,010
نلاحظ ماذا؟

462
00:21:16,830 --> 00:21:17,510
ماذا؟

463
00:21:24,610 --> 00:21:27,230
أهذه حرارة؟

464
00:21:45,450 --> 00:21:49,570
Espadas-Fansub

465
00:21:55,370 --> 00:21:57,870
وداعًا يا محبوبتي
sayōnara anata

466
00:21:58,170 --> 00:22:06,010
كنا جنبًا إلى جنب حينها، في ربيعٍ بديعٍ؛ لا نحفل بأية هموم
usubeni no sora no shita watashi wa migi anata wa hidari ni

467
00:22:06,260 --> 00:22:10,600
أنا أحبك، فصورتكِ لا تفارق خلدي
"daisuki yo anata o wasurenai"

468
00:22:10,760 --> 00:22:15,930
متخوّفٌ من أن تندثر تلك الكلمات في قلبي دونَّ أن تعهد النور أو أبوحُ بها
kotoba wa deru mae ni kokoro de shinjau kedo

469
00:22:16,140 --> 00:22:21,150
بينما تحوم حولنا وتغمرنا بتلاتٌ ذات لونٍ وردي
futari o fusagu hanabira no ame

470
00:22:21,360 --> 00:22:26,030
مع نسيمها الهامس بلحنٍ يدغدغ البشرة
hirari narihibiku melody

471
00:22:26,440 --> 00:22:31,530
كم أتمنى أن يمدوك بالبهجة الحقيقية
semete anata ga kakureru kurai

472
00:22:31,830 --> 00:22:33,490
ويغطوك
usubeni

473
00:22:33,490 --> 00:22:34,700
ويفيضوك
somare

474
00:22:34,700 --> 00:22:36,620
برقتهم
somare

475
00:22:37,080 --> 00:22:37,960
دعهم  يحيطوك
sayōnara

476
00:22:37,960 --> 00:22:38,870
مرحبًا، هذا أنا غوكو

477
00:22:38,870 --> 00:22:39,960
ويساندوك
somare

478
00:22:39,960 --> 00:22:39,970
وداعًا
somare

479
00:22:39,970 --> 00:22:41,580
الحرارة ترتفع

480
00:22:41,580 --> 00:22:43,350
لن يصمد جسده أكثر على هذا المعدل

481
00:22:43,880 --> 00:22:47,980
كما يبدو أن ماغيتا ما زال يخفي شيئًا ما

482
00:22:47,980 --> 00:22:51,440
ماذا؟ بدأ فيجيتا يتصرف بغرابة

483
00:22:52,380 --> 00:22:53,940
أأنت جاد يا فيجيتا؟

484
00:22:53,940 --> 00:22:56,820
هذه التقنية خطرة للغاية

485
00:22:56,820 --> 00:22:59,050
:في الحلقة القادمة من دراغون بول سوبر

486
00:23:02,700 --> 00:23:04,350
لا تفوتوها

487
00:23:06,320 --> 00:23:12,200
كفاح غير متوقع
انفجار غضب فيجيتا