1
00:00:00,810 --> 00:00:03,980
وحصريًا على منتدى العاشق ESPADAS-SUBS هذا الإصدار مقدّم لكم من طرف فريق

2
00:00:10,150 --> 00:00:10,240
i

3
00:00:10,240 --> 00:00:10,360
t

4
00:00:10,360 --> 00:00:10,440
su

5
00:00:10,440 --> 00:00:10,530
i
ka
دعونا نستكمل مجددًا

6
00:00:10,530 --> 00:00:10,650
to

7
00:00:10,650 --> 00:00:10,740
gi

8
00:00:10,740 --> 00:00:10,860
re

9
00:00:10,860 --> 00:00:10,940
ta

10
00:00:10,940 --> 00:00:11,240
: ترجمة وإعداد
Luffy                                        \h

11
00:00:11,240 --> 00:00:11,690
t
i

12
00:00:11,690 --> 00:00:12,030
su
t

13
00:00:12,030 --> 00:00:12,400
ka
su

14
00:00:12,400 --> 00:00:12,650
to
ka

15
00:00:12,650 --> 00:00:13,070
gi
to

16
00:00:13,070 --> 00:00:13,320
re
gi

17
00:00:13,320 --> 00:00:14,160
re
ta

18
00:00:14,160 --> 00:00:14,360
i
i
i
i
i
t
t
t
t
t
s
s
s
s
s
u
u
u
u
u
k
k
k
k
k
a
a
a
a
a
t
t
t
t
t
o
o
o
o
o
g
g
g
g
g
i
i
i
i
i
r
r
r
r
r
e
e
e
e
e
t
t
t
t
t
a
a
a
a
a

19
00:00:14,360 --> 00:00:14,490
yu

20
00:00:14,490 --> 00:00:14,570
me

21
00:00:14,570 --> 00:00:14,660
no

22
00:00:14,660 --> 00:00:14,700
yu
ts

23
00:00:14,700 --> 00:00:14,780
ذلك الحلم الذي لم ينته بعد

24
00:00:14,780 --> 00:00:14,860
uz

25
00:00:14,860 --> 00:00:14,990
uki

26
00:00:14,990 --> 00:00:15,070
ha

27
00:00:15,070 --> 00:00:15,160
ji

28
00:00:15,160 --> 00:00:15,200
me

29
00:00:15,200 --> 00:00:15,280
me
yu

30
00:00:15,280 --> 00:00:15,370
y

31
00:00:15,370 --> 00:00:15,620
ō

32
00:00:15,620 --> 00:00:16,070
no
me

33
00:00:16,070 --> 00:00:16,410
ts
no

34
00:00:16,410 --> 00:00:16,620
uz
ts

35
00:00:16,620 --> 00:00:16,660
uki
uz

36
00:00:16,660 --> 00:00:16,820
: مراجعة
Hussein.Subs                              \h

37
00:00:16,820 --> 00:00:17,280
ha
uki

38
00:00:17,280 --> 00:00:17,580
ji
ha

39
00:00:17,580 --> 00:00:17,870
me
ji

40
00:00:17,870 --> 00:00:18,160
y
me

41
00:00:18,160 --> 00:00:18,830
y
ō

42
00:00:18,830 --> 00:00:19,990
y
y
y
y
y
u
u
u
u
u
m
m
m
m
m
e
e
e
e
e
n
n
n
n
n
o
o
o
o
o
t
t
t
t
t
s
s
s
s
s
u
u
u
u
u
z
z
z
z
z
u
u
u
u
u
k
k
k
k
k
i
i
i
i
i
h
h
h
h
h
a
a
a
a
a
j
j
j
j
j
i
i
i
i
i
m
m
m
m
m
e
e
e
e
e
y
y
y
y
y
ō
ō
ō
ō
ō

43
00:00:19,990 --> 00:00:20,120
ho

44
00:00:20,120 --> 00:00:20,200
shi

45
00:00:20,200 --> 00:00:20,290
o

46
00:00:20,290 --> 00:00:20,370
ho
tsu

47
00:00:20,370 --> 00:00:20,410
حلق رفقةً بالنجوم

48
00:00:20,410 --> 00:00:20,500
na

49
00:00:20,500 --> 00:00:20,620
ge

50
00:00:20,620 --> 00:00:21,660
te

51
00:00:21,660 --> 00:00:22,000
shi
ho

52
00:00:22,000 --> 00:00:22,210
o
shi

53
00:00:22,210 --> 00:00:22,620
tsu
o

54
00:00:22,620 --> 00:00:22,910
na
tsu

55
00:00:22,910 --> 00:00:23,290
ge
na

56
00:00:23,290 --> 00:00:24,420
ge
te

57
00:00:24,420 --> 00:00:24,500
so

58
00:00:24,500 --> 00:00:24,580
ra

59
00:00:24,580 --> 00:00:24,620
h
h
h
h
h
o
o
o
o
o
s
s
s
s
s
h
h
h
h
h
i
i
i
i
i
o
o
o
o
o
t
t
t
t
t
s
s
s
s
s
u
u
u
u
u
n
n
n
n
n
a
a
a
a
a
g
g
g
g
g
e
e
e
e
e
t
t
t
t
t
e
e
e
e
e

60
00:00:24,620 --> 00:00:24,710
ni

61
00:00:24,710 --> 00:00:24,790
so
to
راسمًا بابًا في أعالي السماء

62
00:00:24,790 --> 00:00:24,920
bi

63
00:00:24,920 --> 00:00:25,000
ra

64
00:00:25,000 --> 00:00:25,120
ka

65
00:00:25,120 --> 00:00:25,170
ke

66
00:00:25,170 --> 00:00:25,210
ra
so

67
00:00:25,210 --> 00:00:25,290
ba

68
00:00:25,290 --> 00:00:25,500
ii

69
00:00:25,500 --> 00:00:25,830
ni
ra

70
00:00:25,830 --> 00:00:26,170
to
ni

71
00:00:26,170 --> 00:00:26,540
bi
to

72
00:00:26,540 --> 00:00:26,790
ra
bi

73
00:00:26,790 --> 00:00:27,340
ka
ra

74
00:00:27,340 --> 00:00:27,670
ke
ka

75
00:00:27,670 --> 00:00:27,840
ba
ke

76
00:00:27,840 --> 00:00:28,630
ba
ii

77
00:00:28,630 --> 00:00:29,960
{}ii
s
s
s
s
s
o
o
o
o
o
r
r
r
r
r
a
a
a
a
a
n
n
n
n
n
i
i
i
i
i
t
t
t
t
t
o
o
o
o
o
b
b
b
b
b
i
i
i
i
i
r
r
r
r
r
a
a
a
a
a
k
k
k
k
k
a
a
a
a
a
k
k
k
k
k
e
e
e
e
e
b
b
b
b
b
a
a
a
a
a
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i

78
00:00:29,960 --> 00:00:30,050
a

79
00:00:30,050 --> 00:00:30,130
ra

80
00:00:30,130 --> 00:00:30,260
ta

81
00:00:30,260 --> 00:00:30,300
a
na

82
00:00:30,300 --> 00:00:30,340
هذه مرحلةٌ جديدة

83
00:00:30,340 --> 00:00:30,460
st

84
00:00:30,460 --> 00:00:30,510
a

85
00:00:30,510 --> 00:00:30,550
Espadas-Fansub

86
00:00:30,550 --> 00:00:30,630
ge

87
00:00:30,630 --> 00:00:31,130
ra
wa
a

88
00:00:31,130 --> 00:00:31,510
ta
ra

89
00:00:31,510 --> 00:00:31,840
na
ta

90
00:00:31,840 --> 00:00:32,760
st
na

91
00:00:32,760 --> 00:00:32,920
a
st

92
00:00:32,920 --> 00:00:33,130
ge
a

93
00:00:33,130 --> 00:00:33,970
ge
wa

94
00:00:33,970 --> 00:00:34,970
{}wa
a
a
a
a
a
r
r
r
r
r
a
a
a
a
a
t
t
t
t
t
a
a
a
a
a
n
n
n
n
n
a
a
a
a
a
s
s
s
s
s
t
t
t
t
t
a
a
a
a
a
g
g
g
g
g
e
e
e
e
e
w
w
w
w
w
a
a
a
a
a

95
00:00:34,970 --> 00:00:35,050
ka

96
00:00:35,050 --> 00:00:35,180
mi

97
00:00:35,180 --> 00:00:35,260
ni

98
00:00:35,260 --> 00:00:35,300
ka
ido

99
00:00:35,300 --> 00:00:35,340
!‏‏‏من أجل تحدي الكامي

100
00:00:35,340 --> 00:00:35,470
mu

101
00:00:35,470 --> 00:00:35,550
ba

102
00:00:35,550 --> 00:00:36,340
sho

103
00:00:36,340 --> 00:00:37,050
mi
ka

104
00:00:37,050 --> 00:00:38,260
ni
mi

105
00:00:38,260 --> 00:00:38,890
ido
ni

106
00:00:38,890 --> 00:00:39,470
mu
ido

107
00:00:39,470 --> 00:00:39,890
ba
mu

108
00:00:39,890 --> 00:00:40,140
ba
sho

109
00:00:40,140 --> 00:00:40,220
kyōretsu

110
00:00:40,220 --> 00:00:40,310
mōretsu

111
00:00:40,310 --> 00:00:40,390
dynamic!

112
00:00:40,390 --> 00:00:40,430
{}sho
k
k
k
k
k
a
a
a
a
a
m
m
m
m
m
i
i
i
i
i
n
n
n
n
n
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
d
d
d
d
d
o
o
o
o
o
m
m
m
m
m
u
u
u
u
u
b
b
b
b
b
a
a
a
a
a
s
s
s
s
s
h
h
h
h
h
o
o
o
o
o

113
00:00:40,430 --> 00:00:40,470
kyōretsu

114
00:00:40,470 --> 00:00:41,220
!كُن ‏‏‏ضاريًا,‏‏‏ عنيفًا,‏‏‏ نشيطًا

115
00:00:41,220 --> 00:00:41,770
mōretsu
kyōretsu

116
00:00:41,770 --> 00:00:42,180
mōretsu
dynamic!

117
00:00:42,180 --> 00:00:42,270
Let's

118
00:00:42,270 --> 00:00:42,350
Go!

119
00:00:42,350 --> 00:00:42,390
Go!

120
00:00:42,390 --> 00:00:42,480
{}dynamic!
k
k
k
k
k
y
y
y
y
y
ō
ō
ō
ō
ō
r
r
r
r
r
e
e
e
e
e
t
t
t
t
t
s
s
s
s
s
u
u
u
u
u
m
m
m
m
m
ō
ō
ō
ō
ō
r
r
r
r
r
e
e
e
e
e
t
t
t
t
t
s
s
s
s
s
u
u
u
u
u
d
d
d
d
d
y
y
y
y
y
n
n
n
n
n
a
a
a
a
a
m
m
m
m
m
i
i
i
i
i
c
c
c
c
c
!
!
!
!
!

121
00:00:42,480 --> 00:00:42,520
Let's
dai

122
00:00:42,520 --> 00:00:42,560
هيّا بنا!‏‏‏ ننطلق!‏ّ اصنع ذعرًا كبيرًا

123
00:00:42,560 --> 00:00:43,060
panic!

124
00:00:43,060 --> 00:00:43,890
Go!
Let's

125
00:00:43,890 --> 00:00:44,440
Go!
Go!

126
00:00:44,440 --> 00:00:44,600
dai
Go!

127
00:00:44,600 --> 00:00:44,850
panic!
dai

128
00:00:44,850 --> 00:00:44,890
panic!

129
00:00:44,890 --> 00:00:44,980
ma

130
00:00:44,980 --> 00:00:45,020
ke

131
00:00:45,020 --> 00:00:45,060
فلن تزيدك الخسارة إلّا قوةً

132
00:00:45,060 --> 00:00:45,140
ru

133
00:00:45,140 --> 00:00:45,190
L
L
L
L
L
e
e
e
e
e
t
t
t
t
t
'
'
'
'
'
s
s
s
s
s
G
G
G
G
G
o
o
o
o
o
!
!
!
!
!
G
G
G
G
G
o
o
o
o
o
!
!
!
!
!
d
d
d
d
d
a
a
a
a
a
i
i
i
i
i
p
p
p
p
p
a
a
a
a
a
n
n
n
n
n
i
i
i
i
i
c
c
c
c
c
!
!
!
!
!

134
00:00:45,190 --> 00:00:45,270
ma
to

135
00:00:45,270 --> 00:00:45,400
tsu

136
00:00:45,400 --> 00:00:45,480
yo

137
00:00:45,480 --> 00:00:45,560
ku

138
00:00:45,560 --> 00:00:45,690
na

139
00:00:45,690 --> 00:00:45,770
ru

140
00:00:45,770 --> 00:00:46,100
ke
ma

141
00:00:46,100 --> 00:00:46,440
ru
ke

142
00:00:46,440 --> 00:00:47,020
to
ru

143
00:00:47,020 --> 00:00:47,360
tsu
to

144
00:00:47,360 --> 00:00:47,560
yo
tsu

145
00:00:47,560 --> 00:00:47,980
ku
yo

146
00:00:47,980 --> 00:00:48,310
na
ku

147
00:00:48,310 --> 00:00:49,400
na
ru

148
00:00:49,400 --> 00:00:49,480
{}ru
mi
m
m
m
m
m
a
a
a
a
a
k
k
k
k
k
e
e
e
e
e
r
r
r
r
r
u
u
u
u
u
t
t
t
t
t
o
o
o
o
o
t
t
t
t
t
s
s
s
s
s
u
u
u
u
u
y
y
y
y
y
o
o
o
o
o
k
k
k
k
k
u
u
u
u
u
n
n
n
n
n
a
a
a
a
a
r
r
r
r
r
u
u
u
u
u

149
00:00:49,480 --> 00:00:49,570
no

150
00:00:49,570 --> 00:00:49,690
ho

151
00:00:49,690 --> 00:00:49,730
mi
do

152
00:00:49,730 --> 00:00:49,770
...أن ينعتوك بالمتهور إنما معناه

153
00:00:49,770 --> 00:00:49,900
shi

154
00:00:49,900 --> 00:00:49,980
ra

155
00:00:49,980 --> 00:00:50,070
zu

156
00:00:50,070 --> 00:00:50,190
ni

157
00:00:50,190 --> 00:00:50,440
wa

158
00:00:50,440 --> 00:00:50,780
no
mi

159
00:00:50,780 --> 00:00:51,400
ho
no

160
00:00:51,400 --> 00:00:51,860
do
ho

161
00:00:51,860 --> 00:00:52,610
shi
do

162
00:00:52,610 --> 00:00:53,070
ra
shi

163
00:00:53,070 --> 00:00:53,820
zu
ra

164
00:00:53,820 --> 00:00:54,530
ni
zu

165
00:00:54,530 --> 00:00:55,030
ni
wa

166
00:00:55,030 --> 00:00:55,070
{}wa
m
m
m
m
m
i
i
i
i
i
n
n
n
n
n
o
o
o
o
o
h
h
h
h
h
o
o
o
o
o
d
d
d
d
d
o
o
o
o
o
s
s
s
s
s
h
h
h
h
h
i
i
i
i
i
r
r
r
r
r
a
a
a
a
a
z
z
z
z
z
u
u
u
u
u
n
n
n
n
n
i
i
i
i
i
w
w
w
w
w
a
a
a
a
a

167
00:00:55,070 --> 00:00:55,150
kō

168
00:00:55,150 --> 00:00:55,240
kai

169
00:00:55,240 --> 00:00:55,360
to

170
00:00:55,360 --> 00:00:55,410
kō
ka

171
00:00:55,410 --> 00:00:55,450
!‏‏‏عدم امتلاكك للندم أو الحدود التي ستثبط عزيمتك

172
00:00:55,450 --> 00:00:55,570
ge

173
00:00:55,570 --> 00:00:55,660
nk

174
00:00:55,660 --> 00:00:55,740
ai

175
00:00:55,740 --> 00:00:55,860
to

176
00:00:55,860 --> 00:00:55,950
ka

177
00:00:55,950 --> 00:00:56,030
nai

178
00:00:56,030 --> 00:00:56,070
kai
kō

179
00:00:56,070 --> 00:00:56,360
mon

180
00:00:56,360 --> 00:00:56,660
to
kai

181
00:00:56,660 --> 00:00:56,820
ka
to

182
00:00:56,820 --> 00:00:57,030
ge
ka

183
00:00:57,030 --> 00:00:57,320
nk
ge

184
00:00:57,320 --> 00:00:57,570
ai
nk

185
00:00:57,570 --> 00:00:57,820
to
ai

186
00:00:57,820 --> 00:00:58,120
ka
to

187
00:00:58,120 --> 00:00:59,240
nai
ka

188
00:00:59,240 --> 00:01:00,030
nai
mon

189
00:01:00,030 --> 00:01:00,120
sōzetsu

190
00:01:00,120 --> 00:01:00,160
chōzetsu

191
00:01:00,160 --> 00:01:00,200
{}mon
k
k
k
k
k
ō
ō
ō
ō
ō
k
k
k
k
k
a
a
a
a
a
i
i
i
i
i
t
t
t
t
t
o
o
o
o
o
k
k
k
k
k
a
a
a
a
a
g
g
g
g
g
e
e
e
e
e
n
n
n
n
n
k
k
k
k
k
a
a
a
a
a
i
i
i
i
i
t
t
t
t
t
o
o
o
o
o
k
k
k
k
k
a
a
a
a
a
n
n
n
n
n
a
a
a
a
a
i
i
i
i
i
m
m
m
m
m
o
o
o
o
o
n
n
n
n
n

192
00:01:00,200 --> 00:01:00,330
dynamic!

193
00:01:00,330 --> 00:01:00,370
sōzetsu

194
00:01:00,370 --> 00:01:01,040
!كُن ‏‏‏خارقًا,‏‏‏ مهيبًا,‏‏‏ نشيطًا

195
00:01:01,040 --> 00:01:01,740
chōzetsu
sōzetsu

196
00:01:01,740 --> 00:01:02,160
chōzetsu
dynamic!

197
00:01:02,160 --> 00:01:02,250
Let's

198
00:01:02,250 --> 00:01:02,330
Go!

199
00:01:02,330 --> 00:01:02,370
Yes!

200
00:01:02,370 --> 00:01:02,450
{}dynamic!
s
s
s
s
s
ō
ō
ō
ō
ō
z
z
z
z
z
e
e
e
e
e
t
t
t
t
t
s
s
s
s
s
u
u
u
u
u
c
c
c
c
c
h
h
h
h
h
ō
ō
ō
ō
ō
z
z
z
z
z
e
e
e
e
e
t
t
t
t
t
s
s
s
s
s
u
u
u
u
u
d
d
d
d
d
y
y
y
y
y
n
n
n
n
n
a
a
a
a
a
m
m
m
m
m
i
i
i
i
i
c
c
c
c
c
!
!
!
!
!

201
00:01:02,450 --> 00:01:02,500
Let's
renda

202
00:01:02,500 --> 00:01:02,540
!هيّا بنا!‏‏‏ أجل!‏‏‏ ارني ركلاتك

203
00:01:02,540 --> 00:01:03,040
kick

204
00:01:03,040 --> 00:01:03,870
Go!
Let's

205
00:01:03,870 --> 00:01:04,290
Yes!
Go!

206
00:01:04,290 --> 00:01:04,620
renda
Yes!

207
00:01:04,620 --> 00:01:04,710
renda
kick

208
00:01:04,710 --> 00:01:04,790
abi

209
00:01:04,790 --> 00:01:04,910
se

210
00:01:04,910 --> 00:01:05,000
{}kick
L
L
L
L
L
e
e
e
e
e
t
t
t
t
t
'
'
'
'
'
s
s
s
s
s
G
G
G
G
G
o
o
o
o
o
!
!
!
!
!
Y
Y
Y
Y
Y
e
e
e
e
e
s
s
s
s
s
!
!
!
!
!
r
r
r
r
r
e
e
e
e
e
n
n
n
n
n
d
d
d
d
d
a
a
a
a
a
k
k
k
k
k
i
i
i
i
i
c
c
c
c
c
k
k
k
k
k
te

211
00:01:05,000 --> 00:01:05,040
abi
mu

212
00:01:05,040 --> 00:01:05,080
!‏‏‏اجعلنا نرتعش بالإثارة

213
00:01:05,080 --> 00:01:05,210
sh

214
00:01:05,210 --> 00:01:05,290
abu

215
00:01:05,290 --> 00:01:05,710
rui

216
00:01:05,710 --> 00:01:06,210
se
abi

217
00:01:06,210 --> 00:01:06,960
te
se

218
00:01:06,960 --> 00:01:07,330
mu
te

219
00:01:07,330 --> 00:01:07,540
sh
mu

220
00:01:07,540 --> 00:01:08,130
abu
sh

221
00:01:08,130 --> 00:01:09,380
abu
rui

222
00:01:09,380 --> 00:01:09,420
{}rui
a
a
a
a
a
b
b
b
b
b
i
i
i
i
i
s
s
s
s
s
e
e
e
e
e
t
t
t
t
t
e
e
e
e
e
m
m
m
m
m
u
u
u
u
u
s
s
s
s
s
h
h
h
h
h
a
a
a
a
a
b
b
b
b
b
u
u
u
u
u
r
r
r
r
r
u
u
u
u
u
i
i
i
i
i

223
00:01:09,420 --> 00:01:09,500
su

224
00:01:09,500 --> 00:01:09,590
gee

225
00:01:09,590 --> 00:01:09,710
ko

226
00:01:09,710 --> 00:01:09,750
su
to

227
00:01:09,750 --> 00:01:09,790
!‏‏‏لديك حكايةٌ رائعةٌ لترويها لنا

228
00:01:09,790 --> 00:01:09,920
ga

229
00:01:09,920 --> 00:01:10,000
ma

230
00:01:10,000 --> 00:01:10,090
tte

231
00:01:10,090 --> 00:01:10,210
'run

232
00:01:10,210 --> 00:01:10,300
da

233
00:01:10,300 --> 00:01:10,460
ze

234
00:01:10,460 --> 00:01:11,000
gee
su

235
00:01:11,000 --> 00:01:11,300
ko
gee

236
00:01:11,300 --> 00:01:11,750
to
ko

237
00:01:11,750 --> 00:01:12,050
ga
to

238
00:01:12,050 --> 00:01:12,210
ma
ga

239
00:01:12,210 --> 00:01:12,550
tte
ma

240
00:01:12,550 --> 00:01:12,920
'run
tte

241
00:01:12,920 --> 00:01:13,090
da
'run

242
00:01:13,090 --> 00:01:13,510
da
ze

243
00:01:13,510 --> 00:01:14,880
{}ze
s
s
s
s
s
u
u
u
u
u
g
g
g
g
g
e
e
e
e
e
e
e
e
e
e
k
k
k
k
k
o
o
o
o
o
t
t
t
t
t
o
o
o
o
o
g
g
g
g
g
a
a
a
a
a
m
m
m
m
m
a
a
a
a
a
t
t
t
t
t
t
t
t
t
t
e
e
e
e
e
'
'
'
'
'
r
r
r
r
r
u
u
u
u
u
n
n
n
n
n
d
d
d
d
d
a
a
a
a
a
z
z
z
z
z
e
e
e
e
e

244
00:01:27,450 --> 00:01:28,410
ابدآ

245
00:01:32,320 --> 00:01:35,330
إذن، شاهد الآن عن كثب

246
00:01:36,000 --> 00:01:39,290
...بداية أحد المعارك الدموية

247
00:01:40,330 --> 00:01:45,710
أيّها الحثالة

248
00:01:50,280 --> 00:01:54,850
هزم فيجيتا فروست بضربةٍ واحدة ساحقة

249
00:01:54,850 --> 00:01:57,020
فزت يا فيجيتا

250
00:01:59,460 --> 00:02:04,360
لكن تمت إضافة قاعدة جديدة للمباريات القادمة

251
00:02:05,170 --> 00:02:08,570
لقد تم إنشاء حاجز ثلاثي الأبعاد جديد للتو

252
00:02:09,200 --> 00:02:15,490
أي محارب يلمس هذا الحاجز، حتى لو في منتصف الهواء
فسيعتبر خاسرًا بخروجه من الحلبة

253
00:02:19,500 --> 00:02:25,000
...خصم فيجيتا التالي هو الفولاذي ماغيتا

254
00:02:25,510 --> 00:02:31,340
أجبر فيجيتا على التراجع لزاوية حرجة بواسطة جسده القوي وهجماته المتنوعة

255
00:02:35,930 --> 00:02:42,030
...حاول فيجيتا أن يقلب الموازين عن طريق التحوّل إلى سوبر ساياجين

256
00:02:43,060 --> 00:02:48,200
إلا أن جسده أُصيب بحالة غامضة فجأةً

257
00:03:03,180 --> 00:03:05,840
أهذا بفعل الحرارة؟

258
00:03:11,970 --> 00:03:21,230
كفاح غير متوقع
انفجار غضب فيجيتا

259
00:03:44,100 --> 00:03:46,000
ما الذي يحدث؟

260
00:03:46,380 --> 00:03:50,460
توقف المحارب فيجيتا عن الحركة فجأةً

261
00:03:52,750 --> 00:03:54,080
ماذا يجري؟

262
00:03:56,170 --> 00:03:59,140
لا شك في أنّه يوّلد الحرارة

263
00:04:00,060 --> 00:04:02,680
...ولكن هناك شيءٌ آخر

264
00:04:09,070 --> 00:04:12,150
ضحكتك خبيثة يا تشامبا-ساما

265
00:04:12,150 --> 00:04:13,100
دعيني وشأني

266
00:04:16,780 --> 00:04:18,490
...هذا مُريب

267
00:04:18,490 --> 00:04:26,250
إنها نفس ضحكة تشامبا المزعجة
عندما تناول سرًا قطعة اللحم التي كنتُ أحتفظ بها

268
00:04:29,090 --> 00:04:31,380
انزل حالًا يا فيجيتا

269
00:04:31,380 --> 00:04:32,670
ماذا؟

270
00:04:32,670 --> 00:04:34,900
ماذا تعني يا سون؟

271
00:04:34,900 --> 00:04:39,080
يعجز فيجيا-سان عن التنفس جيدًا حاليًا

272
00:04:39,080 --> 00:04:39,720
ماذا؟

273
00:04:39,720 --> 00:04:41,100
هذا بسبب هذا الحاجز

274
00:04:41,920 --> 00:04:46,470
كمية الأوكسجين داخل الحاجز تقل بشكل غير طبيعي

275
00:04:48,580 --> 00:04:52,390
كما توقعت، هذا بسبب القانون الغريب الذي وضعه

276
00:04:52,390 --> 00:04:53,570
يا تشامبا

277
00:04:54,760 --> 00:04:58,010
هل عبثتم في الحاجز؟

278
00:04:58,010 --> 00:05:01,450
هلّا توقفت عن اتهامنا؟

279
00:05:01,450 --> 00:05:03,410
لم نعبث في الحاجز

280
00:05:03,410 --> 00:05:05,380
لا أصدقكم

281
00:05:05,380 --> 00:05:07,420
انظر جيّدًا إلى الأسفل

282
00:05:13,380 --> 00:05:17,720
الحاجز مجهّز بشكلٍ يلائم حركة الهواء داخل الحلبة

283
00:05:21,910 --> 00:05:27,930
ولكن ربّما احتراق ماغيتّا الشديد يفوق استيعابه؟

284
00:05:30,980 --> 00:05:34,940
أنتم وافقتم على هذا القانون، أليس كذلك؟

285
00:05:37,280 --> 00:05:40,950
أسرع يا فيجيتا، سيصمد أكثر منك على هذا الحال

286
00:05:40,950 --> 00:05:41,990
اخرس

287
00:05:44,060 --> 00:05:47,750
لستُ بحاجة لنصيحتك

288
00:05:48,450 --> 00:05:53,000
علي حسم هذا النزال بسرعة ليس إلا

289
00:05:58,880 --> 00:06:02,100
حتّى الحديث يخنقني

290
00:06:02,100 --> 00:06:06,450
يا إلهي، لمَ لا يصغي فيجيتا إلى سون-كن؟

291
00:06:07,530 --> 00:06:08,030
ماذا؟

292
00:06:08,030 --> 00:06:10,480
سيخسر فيجيتا على هذا المعدل

293
00:06:10,480 --> 00:06:12,480
لا تخسر يا أبي

294
00:06:12,480 --> 00:06:13,690
توقفي رجاءً

295
00:06:15,090 --> 00:06:18,950
على المرء أن يكون مرنًا في المعركة مثلي

296
00:06:29,460 --> 00:06:35,300
المحارب ماغيتا يُطلق لعاب الحمم خاصته مرة أخرى
نحو المحارب فيجيتا

297
00:06:35,300 --> 00:06:37,670
ساخن، ساخن، ساخن

298
00:06:37,670 --> 00:06:39,050
هذا خطِر

299
00:06:40,810 --> 00:06:43,090
رأسك بدون دفاع كما توقعت

300
00:06:43,890 --> 00:06:44,640
ماذا؟

301
00:06:46,960 --> 00:06:49,430
ما هذا؟ أهو مجرد بخار ساخن؟

302
00:06:55,680 --> 00:06:56,460
فيجيتا

303
00:06:56,460 --> 00:06:57,320
أبي

304
00:07:04,320 --> 00:07:08,180
توقف

305
00:07:11,440 --> 00:07:15,320
ما زال المحارب فيجيتا داخل الحلبة بشق الأنفس

306
00:07:15,320 --> 00:07:16,920
كفاك عبثًا

307
00:07:19,210 --> 00:07:20,840
يا له من مثابر

308
00:07:20,840 --> 00:07:22,260
كان ذلك وشيكًا

309
00:07:22,260 --> 00:07:26,220
ألم يكن هذا الهجوم مخالفًا للقوانين أيها الحكم؟

310
00:07:28,100 --> 00:07:29,330
إنه مسموح

311
00:07:29,330 --> 00:07:33,660
كانت تلك ريحُ ماغيتّا تنفجر بعد اشتعالها بالنيران

312
00:07:33,660 --> 00:07:35,340
لذا لا تُعد سلاحًا

313
00:07:40,780 --> 00:07:42,780
إنه يصنع مني إضحوكة

314
00:07:42,780 --> 00:07:47,470
أيعقل أنهم رشوا الحكم؟

315
00:07:47,470 --> 00:07:49,350
كلا يا بيروس-ساما

316
00:07:49,350 --> 00:07:53,090
كانت قرارات الحكم في غاية الإنصاف والعدل

317
00:07:54,420 --> 00:07:58,540
لكن أسلوب قتال هذا الشخص الفولاذي مثيرٌ للاهتمام

318
00:07:59,170 --> 00:08:01,510
لا أعرف كيف سأقاتله

319
00:08:01,510 --> 00:08:06,510
حتّى وإن اقتربت منه، فعليك أن تضرب بكل قوتك لكي تخترق دفاعاته الحديديّة

320
00:08:06,510 --> 00:08:10,750
بما أن قدرته على التحمل  تنقص تدريجيًا
،بسبب درجة الحرارة المرتفعة ونقص الأوكسجين

321
00:08:10,750 --> 00:08:14,980
فعليه إيجاد حلٍّ حول لعابه على الأقل

322
00:08:14,980 --> 00:08:18,040
وجود هذا الحاجز خلفه يضيق من خياراته

323
00:08:18,040 --> 00:08:22,280
حتى فيجيتا-سان معرّض للوقوع في مأزق جرّاء هذا القتال

324
00:08:24,120 --> 00:08:27,200
إياك والخسارة يا فيجيتا

325
00:08:31,110 --> 00:08:34,290
صار الجميع يوجهون لي النصائح

326
00:08:45,470 --> 00:08:48,220
سأحسم الأمر بهذا الهجوم

327
00:08:48,890 --> 00:08:50,050
...تلك الوضعية

328
00:08:50,050 --> 00:08:54,730
يجمع المحارب فيجيتا قدرًا هائلًا من القوة

329
00:09:07,910 --> 00:09:09,390
ساخن، ساخن، ساخن

330
00:09:09,390 --> 00:09:13,120
رفع المحارب ماغيتا درجة الحرارة كردة فعل

331
00:09:13,120 --> 00:09:14,080
فيجيتا

332
00:09:14,080 --> 00:09:14,870
أبي

333
00:09:20,380 --> 00:09:21,990
ساخن

334
00:09:21,990 --> 00:09:24,010
...إن كانت درجة الحرارة تصل إلى هنا

335
00:09:24,530 --> 00:09:27,850
فلا بد أن الحرارة داخل الحلبة أشبه بالجحيم

336
00:09:33,810 --> 00:09:35,010
فيجيتا

337
00:09:35,010 --> 00:09:36,680
ابذل جهدك يا أبي

338
00:10:06,090 --> 00:10:06,920
ماذا؟

339
00:10:18,380 --> 00:10:19,100
لا فائدة

340
00:10:22,970 --> 00:10:24,490
ابتعد يا فيجيتا

341
00:10:26,200 --> 00:10:27,070
اللعنة

342
00:10:45,860 --> 00:10:47,460
...سحقًا

343
00:10:48,310 --> 00:10:50,030
هذا غير ممكن

344
00:10:50,030 --> 00:10:51,130
...أبي قد

345
00:10:57,830 --> 00:10:59,770
خسر

346
00:11:42,140 --> 00:11:44,400
أأنت جاد يا فيجيتا؟

347
00:11:52,610 --> 00:11:54,610
رائع

348
00:12:08,050 --> 00:12:10,210
آمن، آمن

349
00:12:10,210 --> 00:12:14,500
ماذا تقصد بأنه "آمن" أيها الحكم؟

350
00:12:14,500 --> 00:12:16,970
إنه خارج الحلبة تمامًا

351
00:12:19,560 --> 00:12:21,270
انظروا هنا

352
00:12:22,550 --> 00:12:26,900
ما لمسه المحارب فيجيتا بالأسفل هو أحد حطام الحلبة

353
00:12:27,410 --> 00:12:30,020
لذا يعتبر داخل حدود الحلبة

354
00:12:30,420 --> 00:12:32,490
إنه ليس خارج الحدود

355
00:12:34,150 --> 00:12:36,320
مرحى، ما زال ضمن المنافسة

356
00:12:36,320 --> 00:12:38,760
أيّها الحكم، تحكيمٌ جيد

357
00:12:38,760 --> 00:12:40,030
كما هو متوقع من أبي

358
00:12:43,840 --> 00:12:44,890
من هو؟

359
00:12:44,890 --> 00:12:47,990
من الأحمق الذي قام بتعيين ذلك الحكم المزيّف؟

360
00:12:47,990 --> 00:12:49,210
أنت يا تشامبا-ساما

361
00:12:49,210 --> 00:12:50,760
أنا؟

362
00:12:53,480 --> 00:12:55,930
يبدو تشامبا محبطًا للغاية

363
00:12:55,930 --> 00:12:59,480
ساهمت القوانين في إنقاذ فيجيتا هذه المرة

364
00:12:59,480 --> 00:13:01,180
...يبدو الجميع سعيدًا بهذا، ولكن

365
00:13:02,470 --> 00:13:04,980
أتساءل عن شعور فيجيتا-سان

366
00:13:27,650 --> 00:13:28,890
...أنا

367
00:13:30,590 --> 00:13:31,860
...أنا

368
00:13:33,350 --> 00:13:35,470
...أنا من بين الجميع

369
00:13:36,670 --> 00:13:39,620
أنقذتني القوانين؟

370
00:13:43,460 --> 00:13:45,350
كفى عبثًا

371
00:13:45,350 --> 00:13:47,560
هذا سيئ

372
00:13:48,000 --> 00:13:49,460
أيها اللعين

373
00:13:49,460 --> 00:13:50,810
ما الأمر؟

374
00:13:50,810 --> 00:13:53,770
عليّ تجنب لمس الحاجز فحسب، أليس كذلك؟

375
00:13:54,440 --> 00:13:55,650
...أجل

376
00:13:56,700 --> 00:13:58,010
هكذا إذن

377
00:14:24,390 --> 00:14:26,970
إذن هذا هو السياجين من الكون السابع

378
00:14:26,970 --> 00:14:31,780
يا له من مغفّل، إذ فقد هدوءه وسيبدأ بالهيجان

379
00:14:31,780 --> 00:14:33,670
مثير للسخرية

380
00:14:33,670 --> 00:14:36,520
تشامبا-ساما، أنت المغفل المثير للسخرية

381
00:14:36,520 --> 00:14:37,530
ماذا؟

382
00:14:51,830 --> 00:14:52,700
هذا

383
00:15:25,020 --> 00:15:28,700
كما هو متوقع من الرجل الذي يعتبره بيروس-ساما الأقوى في الكون

384
00:15:29,080 --> 00:15:31,370
لم يتحرك على الإطلاق

385
00:15:43,840 --> 00:15:47,710
مذهل، يا لها من قوة هائلة

386
00:15:47,710 --> 00:15:49,400
يا فادوس

387
00:15:49,400 --> 00:15:52,830
لماذا لم تجعليه غير قابل للكسر؟

388
00:15:52,830 --> 00:15:57,990
أنت من نعتني بالغبية وقال أن ذلك غير مهم

389
00:15:57,990 --> 00:16:00,480
...يا لي من

390
00:16:14,830 --> 00:16:18,420
سيكون هذا سهلًا بما أني أتنفس بحرية

391
00:16:18,420 --> 00:16:22,630
جيد، اطلق العنان لغضبك

392
00:16:22,630 --> 00:16:24,160
انطلق

393
00:16:25,120 --> 00:16:26,540
راقب فحسب

394
00:16:37,080 --> 00:16:38,110
...هذه التقنية

395
00:16:38,110 --> 00:16:41,610
أأنت متأكد من استخدامها في هذا المكان يا فيجيتا؟

396
00:17:50,530 --> 00:17:55,150
فاينال
فاينال
الشعاع النهائي

397
00:17:55,150 --> 00:17:57,260
فلاش
فلاش

398
00:18:30,680 --> 00:18:32,550
تبقى القليل على خروجه من الحلبة

399
00:18:32,550 --> 00:18:34,310
استمر بدفعه

400
00:18:43,860 --> 00:18:47,280
حانت نهايتك

401
00:18:51,990 --> 00:18:54,700
...أيها

402
00:18:55,910 --> 00:18:58,250
الخردة

403
00:19:27,800 --> 00:19:33,200
المحارب ماغيتّا خارج الحدود، الفائز هو المحارب فيجيتا

404
00:19:36,410 --> 00:19:37,730
لقد فعلها

405
00:19:37,730 --> 00:19:39,120
أنت رائع يا أبي

406
00:19:40,060 --> 00:19:41,760
حتى ماغيتا

407
00:19:42,500 --> 00:19:45,600
وجب بي تقوية الحاجز، أليس كذلك؟

408
00:19:45,600 --> 00:19:47,020
اخرسي

409
00:19:49,800 --> 00:19:52,750
كانت مباراة ممتازة وحيوية

410
00:19:54,930 --> 00:19:58,470
يتوجب علينا ترميم الحلبة

411
00:20:00,520 --> 00:20:01,180
أعطني بعض المياه

412
00:20:02,760 --> 00:20:04,940
لقد أحسنت يا فيجيتا

413
00:20:04,940 --> 00:20:07,960
لم أتوقع أن تدمر الحلبة أيضًا

414
00:20:07,960 --> 00:20:12,280
يبدو أن القتال التقليدي لا يجدي نفعًا ضد عدوٍّ قويٍّ كهذا

415
00:20:12,720 --> 00:20:17,200
مع هذا لم تكن مضطرًا للتمادي إلى ذلك الحد

416
00:20:17,200 --> 00:20:18,030
ماذا؟

417
00:20:21,720 --> 00:20:23,410
...ماذا؟ إنّه

418
00:20:26,130 --> 00:20:30,000
يصعب تصديق أنه نفس الشخص الذي كان قويًا للغاية منذ قليل

419
00:20:30,000 --> 00:20:35,310
يبدو أنه تأثر بإهانة "الخردة" التي وجهها له فيجيتا-سان

420
00:20:35,780 --> 00:20:44,040
الفولاذيون أمثال ماغيتا-سان رقيقي الإحساس لحدٍّ ما
لدرجة أنهم سيعجزون عن القتال إذا ما تعرضوا لأي إهانة مهما كانت بسيطة

421
00:20:44,040 --> 00:20:45,090
ويس

422
00:20:45,400 --> 00:20:47,860
لمَ أخفيتَ أمرًا بهذه الأهمية؟

423
00:20:47,860 --> 00:20:52,120
كانت لتصبح الأحداث مملة إذا عرفنا ذلك يا بيروس-ساما

424
00:20:53,320 --> 00:20:54,500
بالضبط

425
00:20:54,500 --> 00:20:56,480
...كذلك يا فيجيتا

426
00:20:56,480 --> 00:21:00,470
كنتَ لتفوز بسرعة لو قاتلت بكل قواك

427
00:21:08,710 --> 00:21:12,170
هكذا إذن، ذلك الشخص يثير قلقك أيضًا يا فيجيتا

428
00:21:26,630 --> 00:21:28,560
دوري هو التالي

429
00:21:45,110 --> 00:21:49,240
Espadas-Fansub

430
00:21:55,040 --> 00:21:57,540
وداعًا يا محبوبتي
sayōnara anata

431
00:21:57,830 --> 00:22:05,670
كنا جنبًا إلى جنب حينها، في ربيعٍ بديعٍ؛ لا نحفل بأية هموم
usubeni no sora no shita watashi wa migi anata wa hidari ni

432
00:22:05,920 --> 00:22:10,260
أنا أحبك، فصورتكِ لا تفارق خلدي
"daisuki yo anata o wasurenai"

433
00:22:10,430 --> 00:22:15,600
متخوّفٌ من أن تندثر تلك الكلمات في قلبي دونَّ أن تعهد النور أو أبوحُ بها
kotoba wa deru mae ni kokoro de shinjau kedo

434
00:22:15,810 --> 00:22:20,810
بينما تحوم حولنا وتغمرنا بتلاتٌ ذات لونٍ وردي
futari o fusagu hanabira no ame

435
00:22:21,020 --> 00:22:25,690
مع نسيمها الهامس بلحنٍ يدغدغ البشرة
hirari narihibiku melody

436
00:22:26,110 --> 00:22:31,200
كم أتمنى أن يمدوك بالبهجة الحقيقية
semete anata ga kakureru kurai

437
00:22:31,490 --> 00:22:33,160
ويغطوك
usubeni

438
00:22:33,160 --> 00:22:34,370
ويفيضوك
somare

439
00:22:34,370 --> 00:22:36,290
برقتهم
somare

440
00:22:36,750 --> 00:22:37,790
دعهم  يحيطوك
sayōnara

441
00:22:37,790 --> 00:22:38,540
مرحبًا، هذا أنا غوكو

442
00:22:38,540 --> 00:22:39,510
ويساندوك
somare

443
00:22:39,510 --> 00:22:39,620
يبدو بأن السياجين من الكون السادس مختلفين عنّا

444
00:22:39,620 --> 00:22:42,920
وداعًا
somare

445
00:22:43,220 --> 00:22:45,220
لكن ما زال كلانا ينتمي لسلالة المحاربين

446
00:22:45,220 --> 00:22:47,220
ذاك كابا بارع

447
00:22:47,220 --> 00:22:50,770
هل نسيت القوانين يا فيجيتا؟

448
00:22:50,770 --> 00:22:54,480
أيعقل أنك عدتَ لطبيعتك القديمة؟

449
00:22:54,480 --> 00:22:56,860
:في الحلقة القادمة من دراغون بول سوبر

450
00:23:02,200 --> 00:23:03,980
لا تفوتوها

451
00:23:03,980 --> 00:23:11,030
لا تنسَ فخر الساياجين
فيجيتا ضد الساياجين من الكون السادس