1
00:00:00,400 --> 00:00:10,240
ترجمة وإعداد
Demon weky
ترجمة وإعداد
Demon weky

2
00:00:10,370 --> 00:00:14,140
دعنا نستعيد

3
00:00:14,630 --> 00:00:18,800
الحلم الذي لا ينتهي أبداً
الحلم الذي لا ينتهي أبداً

4
00:00:20,310 --> 00:00:24,080
إنضم إلى النجوم
إنضم إلى النجوم

5
00:00:24,630 --> 00:00:28,610
وارسم باباً في أعالي السماء
وارسم باباً في أعالي السماء

6
00:00:30,230 --> 00:00:33,930
هذه بداية مرحلة جديدة
هذه بداية مرحلة جديدة

7
00:00:35,240 --> 00:00:40,200
لتحدي الإله وإثبات قوتنا
لتحدي الإله وإثبات قوتنا

8
00:00:40,390 --> 00:00:42,370
!قوي * مرعب * مفعم بالطاقة القصوى
!قوي * مرعب * مفعم بالطاقة القصوى

9
00:00:42,450 --> 00:00:44,830
!هيا لننطلق ودب الرعب في نفوس الخصوم
!هيا لننطلق ودب الرعب في نفوس الخصوم

10
00:00:44,960 --> 00:00:49,380
الهزيمة ستزيدك قوة فقط
الهزيمة ستزيدك قوة فقط

11
00:00:49,670 --> 00:00:55,010
مناداتك بالمغامر تعني ببساطة
مناداتك بالمغامر تعني ببساطة

12
00:00:55,340 --> 00:01:00,140
عدم وجود ندم أو حدود قد توقفنا
عدم وجود ندم أو حدود قد توقفنا

13
00:01:00,290 --> 00:01:02,350
!كبير * وراقٍ * ومفعم بالحيوية
!كبير * وراقٍ * ومفعم بالحيوية

14
00:01:02,430 --> 00:01:04,890
هيا بنا ! نعم ! وأرنا ركلاتك
هيا بنا ! نعم ! وأرنا ركلاتك

15
00:01:04,920 --> 00:01:09,340
وأجعل الجميع متحمس
وأجعل الجميع متحمس

16
00:01:09,690 --> 00:01:13,470
حصلنا على قصة رائعة لنرويها
حصلنا على قصة رائعة لنرويها

17
00:01:28,560 --> 00:01:35,070
لم يكن مخطط مجيئ (موناكا) لحفل الانتصار
لكن الأمر قد حدث

18
00:01:35,830 --> 00:01:37,480
لنفعلها الآن يا (موناكا)

19
00:01:38,200 --> 00:01:40,710
لا يمكن
لن أسمح بأن تقرر الأمور بسهولة

20
00:01:42,080 --> 00:01:47,000
لو إكتشف (غوكو) بأن (موناكا) ضعيف
سيكون ذلك مزعجاً لـ (بيروس)

21
00:01:47,000 --> 00:01:51,810
لذا ارتدى (بيروس) زياً تنكرياً وقام بمنازلة (غوكو)

22
00:01:57,970 --> 00:02:01,700
وبطريقةٍ ما لم يلحظ (غوكو) أمر (بيروس)

23
00:02:02,910 --> 00:02:05,360
الكذب متعب حقاً

24
00:02:05,600 --> 00:02:08,010
نعم.. الصدق هو الأفضل

25
00:02:10,330 --> 00:02:19,020
!طاقة "كي" غوكو خارجة عن السيطرة؟
!طاقة "كي" غوكو خارجة عن السيطرة؟
انظروا إلى متاعب بان منذ صغرها
انظروا إلى متاعب بان منذ صغرها

26
00:02:20,100 --> 00:02:21,280
شكراً على الطعام

27
00:02:22,950 --> 00:02:25,510
ماذا يحصل بحق الجحيم يا (غوكو-سان)؟

28
00:02:27,760 --> 00:02:30,010
أكلت فقط نصف الكمية المعتادة لأكلك

29
00:02:31,050 --> 00:02:33,170
هل هنالك شيء يزعجك يا أبي؟

30
00:02:33,390 --> 00:02:35,730
لسببٍ ما لا أرغب بالطعام

31
00:02:36,050 --> 00:02:37,540
هل أصبتَ بالحمى؟

32
00:02:38,100 --> 00:02:39,610
ليست هنالك حمى

33
00:02:40,060 --> 00:02:41,600
إذاً.. هل أنت..؟

34
00:02:41,950 --> 00:02:44,320
لقد متَ مرتان بالفعل

35
00:02:44,810 --> 00:02:47,210
لكن هذا شعور مختلف تماماً

36
00:02:47,780 --> 00:02:53,120
بالرغم من ذلك لمن الغريب رؤية (غوكو)
لا يتناول طعامه بشكلٍ كامل

37
00:02:53,120 --> 00:02:54,730
ماذا عسايّ أفعل؟

38
00:02:56,050 --> 00:02:59,180
لم أرد أن أتسبب بقلقك لذا لم أقل شيئاً

39
00:02:59,530 --> 00:03:00,370
تعال ثانيةً

40
00:03:01,410 --> 00:03:05,080
...لنرى، لحم الخنزير والدجاج

41
00:03:05,080 --> 00:03:08,080
نسيت لحم الحصان
عليّ أن أعود لأحضره

42
00:03:09,620 --> 00:03:10,130
هاه؟

43
00:03:13,390 --> 00:03:16,470
ما هذا بحق الجحيم؟
لا يمكنني السيطرة على جسدي

44
00:03:17,800 --> 00:03:18,980
در

45
00:03:28,680 --> 00:03:29,380
كان هذا خطِراً

46
00:03:33,040 --> 00:03:35,180
يا لها من كدمة قوية

47
00:03:35,260 --> 00:03:38,460
ما سبب ذلك؟
ألديك تفسيرٌ ما؟

48
00:03:40,050 --> 00:03:46,260
الأطباء العادين لن يتمكنوا من فحص
جسد (غوكو-سان) الغير عادي

49
00:03:46,580 --> 00:03:50,060
صحيح، لمَ لا تحاول استشارة (كايو-ساما)؟

50
00:03:50,060 --> 00:03:53,110
أنا بخير، لا تعظمي الأمر

51
00:03:56,060 --> 00:03:57,070
...حسناً

52
00:04:02,910 --> 00:04:04,300
سأخرج لبعض الوقت

53
00:04:14,660 --> 00:04:17,580
هذا ليس منزل (كايو-ساما)

54
00:04:18,000 --> 00:04:19,790
أين هذا المكان؟

55
00:04:23,360 --> 00:04:26,980
اسمع يا (فيجيتا)
غداً هو موعد المهرجان الرياضي لمدرسة (ترانكس)

56
00:04:27,190 --> 00:04:28,680
تأكد من الحضور

57
00:04:29,580 --> 00:04:30,740
مرحباً

58
00:04:36,500 --> 00:04:37,020
ما الأمر؟

59
00:04:38,600 --> 00:04:39,440
(كاكاروتو)؟

60
00:04:40,040 --> 00:04:41,070
مرحباً

61
00:04:42,770 --> 00:04:43,860
من الأفضل أن تستعد لذلك

62
00:04:44,340 --> 00:04:46,190
لم أقصد ذلك

63
00:04:46,550 --> 00:04:48,040
إذاً؛ ماذا تفعل هنا؟

64
00:04:48,040 --> 00:04:49,750
لا أعلم كذلك

65
00:04:50,230 --> 00:04:54,220
لم آتي إلى هنا لأجل رؤية صدرك المترهل

66
00:04:57,060 --> 00:04:58,290
!(كاكاروتو)

67
00:04:59,060 --> 00:05:00,310
أعتذر

68
00:05:04,190 --> 00:05:05,350
ماذا يحصل؟

69
00:05:06,370 --> 00:05:07,820
!ما هذا؟ فجأةً

70
00:05:08,390 --> 00:05:12,560
تصويب وخدش

71
00:05:14,740 --> 00:05:15,540
!ناتشا

72
00:05:19,410 --> 00:05:20,390
هذا ليس جيداً

73
00:05:22,630 --> 00:05:25,600
أنا مريضٌ أكثر مما ظننت

74
00:05:29,550 --> 00:05:30,690
وصلت أخيراً

75
00:05:35,150 --> 00:05:36,760
ما الأمر يا (كايو-ساما)؟

76
00:05:39,220 --> 00:05:40,490
هل صابني شيءٌ سيئ؟

77
00:05:43,110 --> 00:05:45,120
!(كايو-ساما)

78
00:05:46,400 --> 00:05:48,000
هل تحاول قتلي؟

79
00:05:48,070 --> 00:05:49,300
أنت ميت بالفعل

80
00:05:50,620 --> 00:05:53,130
تقولها بدون مشاعر

81
00:05:53,710 --> 00:05:56,640
إنها أعراض (الكي) المتأخرة

82
00:05:56,850 --> 00:05:57,870
أعراض متأخرة؟

83
00:05:58,410 --> 00:06:01,130
عندما يستخدم شخصٌ ما (الكي) خاصته بتهور

84
00:06:01,130 --> 00:06:06,110
يعاني من إضطرابات جانبية بعد أيام
وهذا يجعل السيطرة على "الكي" خاصته أمر صعب

85
00:06:06,200 --> 00:06:07,310
بتهور؟

86
00:06:08,420 --> 00:06:11,780
!!!عشرة أضعاف

87
00:06:12,040 --> 00:06:13,380
هل هذا بسبب (الكايو كين)؟

88
00:06:13,720 --> 00:06:19,090
حسناً، ستشفى تلقائياً بعد فترة
كما الحال بآلام العضلات

89
00:06:19,430 --> 00:06:21,490
...ستشفى، لكن

90
00:06:21,770 --> 00:06:25,460
تهورك باستخدام (كايو كين) لعشرة أضعاف ليس بالأمر الجيد

91
00:06:25,460 --> 00:06:27,370
كم "بعض الوقت"؟

92
00:06:27,810 --> 00:06:28,900
لا أعلم

93
00:06:29,040 --> 00:06:31,470
أخبرني بصراحة يا (كايو-ساما)

94
00:06:32,030 --> 00:06:35,380
فبطولة القتال التي سيقيمها (زينو-ساما) ستحدث قريباً

95
00:06:36,050 --> 00:06:38,890
لهذا السبب عليك الراحة في هذه الفترة

96
00:06:39,640 --> 00:06:41,370
ونفس الشيء على استخدامك لـ (الكايو كين)

97
00:06:42,060 --> 00:06:48,520
في البطولة السابقة كنت تتنبأ بتحركات خصمك
قبل عدة ثواني من حدوثها

98
00:06:48,690 --> 00:06:49,980
نعم

99
00:06:50,120 --> 00:06:53,040
من السيئ أن تضغط على نفسك هكذا كثيراً

100
00:06:53,390 --> 00:06:55,350
...لو إستمريت بتهور هكذا

101
00:06:55,350 --> 00:06:59,340
قد تفقد حواسك وبعدها لن يمكنك القتال مطلقاً

102
00:06:59,700 --> 00:07:01,550
ولن تزداد قوة

103
00:07:02,120 --> 00:07:03,090
هل أنت جاد؟

104
00:07:06,400 --> 00:07:14,260
حسناً، أظن أن الوقت قد حان لأخذ قسط من الراحة
من أمور القتال، والعناية بحفيدتك قليلاً

105
00:07:14,490 --> 00:07:16,150
فهمت، سأرتاح

106
00:07:17,560 --> 00:07:21,520
بالرغم من ذلك رؤيتك خائفاً هكذا
يصيبني ببعض البهجة

107
00:07:21,720 --> 00:07:22,780
هذه قسوة منك

108
00:07:23,450 --> 00:07:25,720
هل فعلتُ يوماً شيئاً سيئاً لتكرهني هكذا؟

109
00:07:25,960 --> 00:07:27,790
بالطبع فعلت

110
00:07:35,330 --> 00:07:37,880
أتساءل إن كان (غوكو-سان) بخير

111
00:07:38,950 --> 00:07:42,680
في وقت كهذا يجب أن أكون قوية مهما يكن

112
00:07:43,370 --> 00:07:49,800
سأذهب لأعداد الكثير من الأطعمة الشهية لـ (غوكو-سان)
وهذا ليكون سعيداً لاحقاً

113
00:08:04,730 --> 00:08:08,430
ليس فقط الانتقال الآني.. بل وحتى طيراني قد تأثر

114
00:08:11,810 --> 00:08:13,360
...حسناً

115
00:08:21,530 --> 00:08:22,370
لقد عدت

116
00:08:28,710 --> 00:08:31,000
!(غوكو-سان)

117
00:08:33,040 --> 00:08:38,290
كنت من أشد معجبيه منذ أول انتصار له
في التينكايتشي بودوكاي 24

118
00:08:38,700 --> 00:08:40,050
أفخر حقاً بهذه

119
00:08:42,660 --> 00:08:44,200
عذراً، هلا بدأنا؟

120
00:08:44,350 --> 00:08:45,740
نعم، أعتذر

121
00:08:46,090 --> 00:08:46,800
عزيزي

122
00:08:47,880 --> 00:08:50,540
لنبدأ العمل، (سون-كن)

123
00:08:50,580 --> 00:08:52,260
نـ - نعم، بروفيسور

124
00:08:52,580 --> 00:08:58,020
عرضك التقديمي بآخر مؤتمر كان رائعاً

125
00:08:58,590 --> 00:08:59,660
أشكرك للغاية

126
00:09:00,240 --> 00:09:01,300
...ولذا

127
00:09:05,870 --> 00:09:08,600
أعتذر، سأعود خلال دقيقة

128
00:09:10,600 --> 00:09:11,550
مرحباً؟

129
00:09:12,700 --> 00:09:13,390
!أبي؟

130
00:09:13,600 --> 00:09:17,990
هل سوف تصبح مساعد أستاذ عظيم؟

131
00:09:18,610 --> 00:09:22,070
نعم، ولكن كيف عرفت بأمر كهذا؟

132
00:09:22,610 --> 00:09:25,320
حدث الكثير ونحن الآن بمنزلك

133
00:09:25,600 --> 00:09:27,550
أحقاً؟

134
00:09:27,550 --> 00:09:29,750
نعم. نعم

135
00:09:30,550 --> 00:09:33,720
هذا سيئ.. عليك الراحة حتماً

136
00:09:34,560 --> 00:09:37,110
من الصعب أن أصدق بأن أبي مريض

137
00:09:37,930 --> 00:09:39,050
هل ستكون بخير؟

138
00:09:40,560 --> 00:09:43,340
نعم، نعم
بالطبع

139
00:09:43,560 --> 00:09:45,570
أرجوك، إبقوا معنا بقدر ما ترغبون

140
00:09:46,010 --> 00:09:49,720
سنعود بعد ظُهر الغد، عندما ننتهي من عملنا هنا

141
00:09:50,570 --> 00:09:52,270
يا له من خبر رائع

142
00:09:52,570 --> 00:09:54,870
أراك لاحقاً، إعتني بنفسك

143
00:09:55,490 --> 00:09:57,940
مساعد أستاذ جامعي؟

144
00:09:59,260 --> 00:10:01,580
للمرة الأولى بالكون السابع

145
00:10:01,580 --> 00:10:04,900
يوجد (ساياجن) يعمل بجد

146
00:10:05,270 --> 00:10:06,030
هذا صحيح

147
00:10:07,210 --> 00:10:09,830
لا يوجد شيء صحيح بالأمر، تباً لك

148
00:10:09,940 --> 00:10:10,780
هاه؟

149
00:10:11,170 --> 00:10:15,380
كم تظن أنه نعتاز من المال لنصلح المنزل الذي دمرته؟

150
00:10:15,600 --> 00:10:20,150
لحسن الحظ لا يزال لدينا بعض المال من الـ 100 مليون
التي أعطانا إياها السيد (ساتان)

151
00:10:20,600 --> 00:10:24,150
ماذا؟ ألم تقولي أنّكِ أنفقتيها بالكامل؟

152
00:10:25,600 --> 00:10:27,540
ماذا؟ كانت كذبة

153
00:10:27,540 --> 00:10:32,550
لم يكن لدي خيار، لأنك لن تعمل بجد لو عرفت

154
00:10:33,010 --> 00:10:37,020
وعلينا التفكير بشأن تعليم (غوتين) أيضاً

155
00:10:41,160 --> 00:10:41,800
بيكويو؟

156
00:10:42,080 --> 00:10:43,060
إلى أين أنتَ ذاهب؟

157
00:10:43,310 --> 00:10:44,510
سأعود

158
00:10:45,440 --> 00:10:51,570
وعدتُ بالإعتناء بها
لكن بالنظر للظروف الآن، يمكنني ترك الأمر لكما

159
00:10:51,570 --> 00:10:54,310
لديّ شيءٌ للإهتمام به

160
00:10:54,460 --> 00:10:55,220
فهمت

161
00:10:55,570 --> 00:10:57,730
(تشي تشي).. تعرفين إعداد طعام الأطفال، صحيح؟

162
00:10:58,320 --> 00:11:01,480
لقد ربيت طفلين من قبل
يمكنك الإعتماد عليّ

163
00:11:01,580 --> 00:11:03,430
...بالأشياء التي في الثّلّاجة

164
00:11:03,580 --> 00:11:06,580
تفضل (بان) أكل كعكة الخضراوات الساخنة
ممزوجة مع التونا واللبن

165
00:11:06,580 --> 00:11:10,090
وقطعي الجزر والبصل والسبانج لقطع صغيرة أولاً

166
00:11:10,090 --> 00:11:11,360
وتحضيرهم مسبقاً أمر مهم

167
00:11:11,590 --> 00:11:12,800
!نعم

168
00:11:12,890 --> 00:11:15,750
ودعوا شخصاً منكم يراقبها طوال الوقت

169
00:11:16,590 --> 00:11:19,560
الكتب والمجلات هناك
والألعاب هناك

170
00:11:19,590 --> 00:11:21,770
إن بكت في المساء، غنوا لها

171
00:11:21,770 --> 00:11:24,900
الغناء؟
هل قُمتَ بالغناء أيضاً؟

172
00:11:27,600 --> 00:11:30,590
شيءٌ أخير... (بان) تخاف من الغرباء

173
00:11:30,600 --> 00:11:36,320
تبكي عندما يحملها شخصٌ غيري، لذا إن واجهتُم أيّة مشاكل

174
00:11:36,320 --> 00:11:37,770
...يُمكنكَ استدعائي في أيّ وقت

175
00:11:41,730 --> 00:11:42,840
هل قُلتَ شيئاً؟

176
00:11:44,040 --> 00:11:47,130
~ أراكَ لاحقاً.. يا بيكويو

177
00:12:00,140 --> 00:12:02,640
في النهاية لا تنسوا تنظيف أسنانها قبل النوم

178
00:12:02,640 --> 00:12:05,640
وسيكون جيداً البدء باللعب معها في البداية

179
00:12:05,990 --> 00:12:08,640
وإياكم أن تتركوها تعبث لوحدها

180
00:12:09,260 --> 00:12:11,120
هل تصغون إليّ؟

181
00:12:27,330 --> 00:12:31,770
إمضاء يوم كامل بدون تدريب
يجعلني أشعر بشعور سيئ

182
00:12:32,680 --> 00:12:33,760
كيف حالك؟

183
00:12:34,390 --> 00:12:39,590
أتساءل حيال ذلك.. حالياً على الأغلب
لا يمكنني الانتصار بقتال ضدك حتى

184
00:12:40,120 --> 00:12:40,970
فهمت

185
00:12:45,640 --> 00:12:49,320
بشكلٍ ما أشعر وكأني أصبحت جداً مسناً

186
00:12:49,760 --> 00:12:52,360
أنت جد مسن في الحقيقة

187
00:13:00,140 --> 00:13:01,570
أعتذر يا (بان)

188
00:13:02,140 --> 00:13:07,150
لو كان جدك بخير
لأخذك للطيران إلى السماء على الفور

189
00:13:09,850 --> 00:13:13,460
حسناً
!ستتحوّلين إلى سوبر ساياجن أيضاً

190
00:13:16,160 --> 00:13:18,410
!أبي! أبي

191
00:13:18,410 --> 00:13:21,100
لستُ أباكِ، أنا جدك

192
00:13:21,420 --> 00:13:23,250
!أبي! أبي

193
00:13:23,450 --> 00:13:27,160
!جدي.. جدي.. جدي

194
00:13:27,660 --> 00:13:28,910
!قولي جدي

195
00:13:42,770 --> 00:13:43,830
لقد حان الوقت

196
00:13:44,200 --> 00:13:46,210
بعد انفاق كافة مدخراتنا

197
00:13:46,210 --> 00:13:51,210
!حان الوقت أخيراً لإظهار قوّة أحدث و أقوى آلةٍ لـ (بيلاف)

198
00:13:51,680 --> 00:13:55,220
...حسناً.. بالرغم من كونها الأحدث والأقوى

199
00:13:55,220 --> 00:14:00,470
سيمكنها مضاهاة الهدف بما أنه ضعيف بسبب مرضه

200
00:14:00,470 --> 00:14:01,160
!أنتِ

201
00:14:01,220 --> 00:14:03,100
ألم يحن الوقت لننسحب؟

202
00:14:03,710 --> 00:14:05,230
ما خطبكما؟

203
00:14:05,230 --> 00:14:09,320
هذا لأنه لا شيء جيد يحدث لنا جراء التورط معهم

204
00:14:09,700 --> 00:14:14,010
إضافة لذلك، عملي كان ممتعاً بذلك المطعم بدوام جزئي

205
00:14:14,230 --> 00:14:17,090
حتى أنهم يسمحون لنا بأخذ بقايا المأكولات

206
00:14:17,240 --> 00:14:19,210
!مثل بقايا اليخنة تلك

207
00:14:19,800 --> 00:14:21,500
كانت كاملة تماماً

208
00:14:22,180 --> 00:14:25,820
!هذا صحيح
...و لحم ساق الحصان كان

209
00:14:25,820 --> 00:14:28,200
!الأفضل

210
00:14:30,540 --> 00:14:34,390
كونا جديين قليلاً

211
00:14:38,020 --> 00:14:42,010
اسمعوا، زوجة الوغد الشقي ستكون تذكرة اليانصيب خاصتنا

212
00:14:42,010 --> 00:14:48,810
وسنستدرج ذلك الوحش الأخضر للخارج ونستخدمه للإيصال رسالتنا

213
00:14:50,020 --> 00:14:54,450
سنتفادى الخطر هكذا، بالبقاء بعيدين عن (سون غوكو)

214
00:14:55,040 --> 00:14:57,350
كما متوقع من (بيلاف-ساما)
شرير بالفطرة

215
00:14:58,490 --> 00:15:02,300
!إمدحاني أكثر
أنا زعيم كل الأشرار

216
00:15:02,300 --> 00:15:04,820
الشخص الأكثر شراً بين الجميع

217
00:15:10,870 --> 00:15:11,980
طفلة؟

218
00:15:12,590 --> 00:15:15,370
أليست ابنة (سون غوهان)؟

219
00:15:15,590 --> 00:15:21,750
حقاً أولئك الأشخاص فاشلون بإبعادهم النظر عن طفلة جميلة كهذه

220
00:15:21,750 --> 00:15:23,200
!نعم

221
00:15:23,200 --> 00:15:25,680
!لماذا أبعدتّ نظركَ عنها؟

222
00:15:28,420 --> 00:15:29,330
بيكويو؟

223
00:15:29,780 --> 00:15:33,970
أخبرتكم أن على شخص واحد منكم أن يراقبها طوال الوقت

224
00:15:34,210 --> 00:15:36,340
ظننتك من كان يراقبها

225
00:15:36,620 --> 00:15:39,230
هذا ليس الوقت الملائم للجدال

226
00:15:39,450 --> 00:15:40,780
هذا صحيح

227
00:15:40,780 --> 00:15:42,050
إنفصلوا و ابدأوا البحث عنها

228
00:15:47,630 --> 00:15:48,860
أهربا

229
00:16:08,860 --> 00:16:11,260
كان ذلك مخيفاً

230
00:16:11,620 --> 00:16:16,180
بما أننا لم نفعل شيئاً سيئاً بعد
فما كان هنالك داعٍ للهرب

231
00:16:16,630 --> 00:16:17,350
(بيلاف-ساما)

232
00:16:17,680 --> 00:16:18,370
ما الأمر؟

233
00:16:18,450 --> 00:16:19,940
أحضرتها معنا

234
00:16:22,640 --> 00:16:26,210
!أنتِ! ماذا فعلتِ؟
!أسرِعي و ارميها بعيداً

235
00:16:26,570 --> 00:16:28,290
!من المُستحيل أن أفعل هذا

236
00:16:28,570 --> 00:16:30,910
حسناً، لمَ لا ترميها أنت يا (بيلاف-ساما)؟

237
00:16:30,910 --> 00:16:33,580
!لا يمكنني فعل شيء فظيع كهذا

238
00:16:37,240 --> 00:16:40,210
لا بأس، لا بأس

239
00:16:42,130 --> 00:16:44,560
(بيلاف-ساما).. هل تشم ريحاً؟

240
00:16:44,590 --> 00:16:45,850
أيمكن..؟

241
00:16:46,590 --> 00:16:49,060
براز؟

242
00:16:49,170 --> 00:16:51,000
!إفتحا النّافذة

243
00:16:51,000 --> 00:16:52,940
لا يمكن فتح هذه النوافذ

244
00:16:53,340 --> 00:16:58,200
أعتذر، ولكن هذه الرائحة قوية للغاية على أنفي

245
00:17:03,370 --> 00:17:04,620
ماذا تفعلين؟

246
00:17:10,620 --> 00:17:12,370
الجهة المقابلة

247
00:17:15,140 --> 00:17:16,860
!لماذا تضحكين؟

248
00:17:39,580 --> 00:17:41,520
!خرجت عن السّيطرة

249
00:17:41,680 --> 00:17:43,550
!لا تقل هذا

250
00:17:43,580 --> 00:17:50,420
يا إلهي، إعتنينا كثيراً بهذه الطفلة
لذا اعتني بنا بالمقابل

251
00:18:05,510 --> 00:18:06,360
أين أنتِ؟

252
00:18:22,560 --> 00:18:26,470
!(بان)

253
00:18:44,360 --> 00:18:45,830
!لقد طارت

254
00:19:35,560 --> 00:19:36,570
نحن نطير؟

255
00:19:37,260 --> 00:19:39,320
إنها مجرد طفلة

256
00:19:39,560 --> 00:19:42,040
مع هذا تبقى (ساياجن)

257
00:19:42,040 --> 00:19:43,240
!نجونا

258
00:19:51,580 --> 00:19:53,980
...لم

259
00:19:53,980 --> 00:19:57,610
!ننجو على الإطلاق

260
00:20:02,970 --> 00:20:04,990
يا لها من طفلة مرعبة

261
00:20:05,580 --> 00:20:08,350
لدينا عدو جديد على القائمة

262
00:20:08,350 --> 00:20:12,300
يكفينا لهذا اليوم

263
00:20:13,600 --> 00:20:15,100
لقد عدنا

264
00:20:15,280 --> 00:20:18,330
بابا.. ماما.. بابا

265
00:20:18,330 --> 00:20:19,630
هل كنتِ طفلة جيدة؟

266
00:20:20,520 --> 00:20:21,060
مرحباً

267
00:20:21,200 --> 00:20:22,600
هل حصل شيء؟

268
00:20:23,540 --> 00:20:30,490
في الحقيقة لقد ظننا جميعاً أن (بان) قد خرجت
لذا ذهب الجميع للبحث عنها

269
00:20:31,280 --> 00:20:36,530
كانت على الأغلب تختبئ تحت السرير
أو نائمة بخزانةٍ ما

270
00:20:38,450 --> 00:20:40,650
كانت تفعل هذا كثيراً في الآونة الأخيرة

271
00:20:40,650 --> 00:20:42,340
نعتذر على المتاعب

272
00:20:42,910 --> 00:20:48,570
أنتِ، جدك لا يشعر أنه بخير
لذا ليس من الجيد أن تسببي له المتاعب

273
00:20:49,570 --> 00:20:50,430
جي جي

274
00:20:53,200 --> 00:20:55,130
جي جي.. جي جي

275
00:20:56,320 --> 00:21:00,120
جي جي.. جي جي.. جي جي

276
00:21:00,250 --> 00:21:04,790
لا نشعر كم يكبر الأطفال على مر الوقت

277
00:21:05,590 --> 00:21:08,890
ربما سيمكنها قريباً الطيران

278
00:21:08,890 --> 00:21:12,860
لا أعتقد بأن هذا.. ممكن الآن

279
00:21:15,600 --> 00:21:17,860
بالمناسبة، ماذا حصل بشأن عمل المساعد؟

280
00:21:18,010 --> 00:21:20,240
حسناً.. لقد رفضته

281
00:21:21,430 --> 00:21:27,440
إن قبل به فسيتغيب عن المنزل لوقت طويل
ولن يتمكن من رؤية (بان)

282
00:21:48,660 --> 00:21:51,790
هذا ليس بسيطاً،  ولا يوجد جواب

283
00:21:51,890 --> 00:21:55,040
حتى لو كافحت بقوة، لا يوجد هنالك هدف لي لأصله

284
00:21:55,120 --> 00:22:01,360
عندما أكون خائفاً أو بورطة، أود الخروج بسرعة وأستمتع بوقتي

285
00:22:08,140 --> 00:22:11,310
لا أود أن أنتهي بعد، أود رؤية المزيد من الأشياء

286
00:22:11,390 --> 00:22:14,640
أود تحقيق حلمي الذي راودني منذ الطفولة

287
00:22:21,230 --> 00:22:24,400
لا أهتم لو كنت طماعاً ولا أهتم لو كرهني الناس

288
00:22:24,490 --> 00:22:27,700
ولا أهتم لو ضحك الناس عليّ، لا يهمني الأمر

289
00:22:37,900 --> 00:22:39,510
مرحباً، معكم (غوتين)

290
00:22:39,900 --> 00:22:43,640
ماذا؟ لقد علقنا داخل شاحنة (موناكا)

291
00:22:43,900 --> 00:22:46,940
ما هذا المكان؟ و من هذا المُسنّ؟

292
00:22:47,240 --> 00:22:51,910
ما هذه القوة التي تنام بداخل الكوكب؟
لا تخسر أمام أولئك الأشرار أيها العجوز

293
00:22:52,530 --> 00:22:53,750
...لكنه ضعيف

294
00:22:53,910 --> 00:22:56,290
:في الحلقة القادمة من (دراغون بول سوبر)

295
00:22:56,290 --> 00:23:00,590
!ختم كوكب بوتوفيو
!"سر ماء "الانسان الخارق

296
00:23:01,170 --> 00:23:02,720
لا تفوتوها