1
00:00:00,400 --> 00:00:10,240
ترجمة وإعداد
Demon weky
ترجمة وإعداد
Demon weky

2
00:00:10,370 --> 00:00:14,140
دعنا نستعيد

3
00:00:14,630 --> 00:00:18,800
الحلم الذي لا ينتهي أبداً
الحلم الذي لا ينتهي أبداً

4
00:00:20,310 --> 00:00:24,080
إنضم إلى النجوم
إنضم إلى النجوم

5
00:00:24,630 --> 00:00:28,610
وارسم باباً في أعالي السماء
وارسم باباً في أعالي السماء

6
00:00:30,230 --> 00:00:33,930
هذه بداية مرحلة جديدة
هذه بداية مرحلة جديدة

7
00:00:35,240 --> 00:00:40,200
لتحدي الإله وإثبات قوتنا
لتحدي الإله وإثبات قوتنا

8
00:00:40,390 --> 00:00:42,370
!قوي * مرعب * مفعم بالطاقة القصوى
!قوي * مرعب * مفعم بالطاقة القصوى

9
00:00:42,450 --> 00:00:44,830
!هيا لننطلق ودب الرعب في نفوس الخصوم
!هيا لننطلق ودب الرعب في نفوس الخصوم

10
00:00:44,960 --> 00:00:49,380
الهزيمة ستزيدك قوة فقط
الهزيمة ستزيدك قوة فقط

11
00:00:49,670 --> 00:00:55,010
مناداتك بالمغامر تعني ببساطة
مناداتك بالمغامر تعني ببساطة

12
00:00:55,340 --> 00:01:00,140
عدم وجود ندم أو حدود قد توقفنا
عدم وجود ندم أو حدود قد توقفنا

13
00:01:00,290 --> 00:01:02,350
!كبير * وراقٍ * ومفعم بالحيوية
!كبير * وراقٍ * ومفعم بالحيوية

14
00:01:02,430 --> 00:01:04,890
هيا بنا ! نعم ! وأرنا ركلاتك
هيا بنا ! نعم ! وأرنا ركلاتك

15
00:01:04,920 --> 00:01:09,340
وأجعل الجميع متحمس
وأجعل الجميع متحمس

16
00:01:09,690 --> 00:01:13,470
حصلنا على قصة رائعة لنرويها
حصلنا على قصة رائعة لنرويها

17
00:01:28,440 --> 00:01:32,720
علق كل من (ترانكس وغوتين) في سفينة (موناكا)

18
00:01:32,730 --> 00:01:38,360
وانتهى الأمر بوصولهم لكوكب (بوتوف)

19
00:01:40,900 --> 00:01:51,160
وقد واجههم الماء الخارق الذي كان مختوماً هناك
والذي يستطيع إمتصاص القوة

20
00:01:51,910 --> 00:01:56,470
وقد قام المدعو (غريل) بتحطيم ختم الماء

21
00:02:00,920 --> 00:02:11,160
وتمكن (فيجيتا) من إنقاذ (ترانكس) في آخر لحظة
لكنه علق فيه بدلاً منه

22
00:02:12,270 --> 00:02:20,820
والأشرار الذين تم إمتصاص قواهم بدئت أجسادهم تتلاشى

23
00:02:23,940 --> 00:02:29,880
(فيجيتا) سيختفي إن خسرت
ستكون معركة مثيرة

24
00:02:29,880 --> 00:02:31,730
أعتقد ذلك أيضاً يا (كاكاروتو)

25
00:02:32,570 --> 00:02:39,880
هل سيتمكن (غوكو) من هزيمة الماء الخارق وإنقاذ (فيجيتا)؟

26
00:02:42,120 --> 00:02:51,130
!غوكو ضد نسخة فيجينا
!غوكو ضد نسخة فيجينا
ترى  من سيكون الفائز!؟
ترى  من سيكون الفائز!؟

27
00:03:25,950 --> 00:03:28,870
سيد (غوكو).. لا نملك وقتاً
والدي سيختفي قريباً

28
00:03:28,870 --> 00:03:31,170
أسرع بهزيمة ذلك الشخص

29
00:03:33,500 --> 00:03:34,200
ها أنا ذا

30
00:03:34,510 --> 00:03:36,200
هيا يا (كاكاروتو)

31
00:03:38,160 --> 00:03:41,880
(كاكاروتو).. هل يمكنك هزيمتي بسرعة؟

32
00:03:42,400 --> 00:03:43,290
...سيد (غوكو)

33
00:03:43,630 --> 00:03:47,950
أولئك الإثنان يتقاتلان بكل جدية
لا أعرف ما سوف يحدث هنا

34
00:04:35,580 --> 00:04:37,750
ماذا يحدث؟

35
00:04:37,870 --> 00:04:40,060
ماذا تفعل يا (كاكاروتو)؟

36
00:04:40,290 --> 00:04:43,010
لا يمكنك هزيمتي بمثل تلك الهجمات

37
00:04:44,670 --> 00:04:46,070
لقد أهملت دفاعك يا (كاكاروتو)

38
00:04:46,520 --> 00:04:47,630
أهذا كل ما لديك؟

39
00:04:52,720 --> 00:04:54,350
والدي يتراجع

40
00:05:08,650 --> 00:05:09,950
!سحقاً

41
00:05:10,150 --> 00:05:11,110
خذ هذه

42
00:05:12,390 --> 00:05:13,310
ماذا؟

43
00:05:13,400 --> 00:05:14,260
أيها الوغد

44
00:05:14,910 --> 00:05:17,070
أنا أتفوق عليك بالسرعة

45
00:05:23,920 --> 00:05:24,580
سحقاً

46
00:05:26,860 --> 00:05:28,330
هنا

47
00:05:29,540 --> 00:05:30,570
!فعلها

48
00:05:41,870 --> 00:05:42,670
استمر

49
00:05:42,790 --> 00:05:45,680
إهزم ذلك المزيف

50
00:05:53,870 --> 00:05:57,820
أيها الوغد، رغم أنك تحوز قوتي ولا يمكنك مقاتلته؟

51
00:05:58,890 --> 00:06:00,850
وتعتبر نفسك أنا؟

52
00:06:04,890 --> 00:06:05,500
جيد

53
00:06:06,000 --> 00:06:10,010
بابا، إذا خسر السيد (غوكو) أنت ستختفي

54
00:06:10,900 --> 00:06:12,940
أدرك ذلك

55
00:06:14,620 --> 00:06:15,920
...ذلك الأحمق

56
00:06:17,380 --> 00:06:21,120
(كاكاروتو).. لمَ تأخذ كل هذا الوقت ضد نسخة؟

57
00:06:21,910 --> 00:06:24,020
ألا يمكنك تجنب هجمة بسيطة كتلك؟

58
00:06:39,860 --> 00:06:44,700
!سحقاً

59
00:06:51,390 --> 00:06:54,530
(فيجيتا) الوغد.ز لقد إزداد قوة كثيراً

60
00:06:55,490 --> 00:06:58,430
هل ظننت أنك لوحدك يمكن أن تتطور؟

61
00:07:17,900 --> 00:07:20,810
يبدو أن كلاهما يعرف أسلوب الآخر

62
00:07:20,810 --> 00:07:23,350
لا أعلم من سينتصر بهذه المعركة

63
00:07:23,430 --> 00:07:24,570
سيد (غوكو)

64
00:07:50,060 --> 00:07:51,710
لا يمكنني البقاء هكذا

65
00:07:52,250 --> 00:07:52,990
بابا

66
00:07:53,570 --> 00:07:55,130
سأهزمه بنفسي

67
00:07:55,500 --> 00:07:57,870
ابتعد من عندك

68
00:08:08,880 --> 00:08:10,770
!ما هذا؟

69
00:08:11,600 --> 00:08:16,590
ألم تفهم الأمر بعد؟ أنت الآن مجرد نسخة مزيفة

70
00:08:16,890 --> 00:08:19,770
لذا عليك البقاء هادئاً ومراقبة المعركة الحقيقية

71
00:08:19,900 --> 00:08:22,800
إخرس.. تقول ذلك وأنت تقاتل بتلك الطريقة السخيفة

72
00:08:22,900 --> 00:08:25,060
ومازلت تظن نفسك أنا؟

73
00:08:25,390 --> 00:08:27,440
تمهل يا (فيجيتا)

74
00:08:27,440 --> 00:08:30,180
إذا لم أفز أنا سوف تموت

75
00:08:30,230 --> 00:08:31,250
!إخرس

76
00:08:31,450 --> 00:08:35,300
أعي ذلك تماماً

77
00:08:35,800 --> 00:08:40,090
إذا ستتقاتلان بمثل هذا القتال السخيف
فأفضل الموت على ذلك

78
00:08:41,850 --> 00:08:43,580
...يا مزيف

79
00:08:43,580 --> 00:08:46,980
إسمع، إهزم (كاكاروتو) شر هزيمة

80
00:08:47,120 --> 00:08:52,070
وأنت أيضاً أيها الوغد (كاكاروتو)
لا تخسر أمام مزيف

81
00:08:54,580 --> 00:08:56,490
بجانب من هو؟ -
بجانب من هو؟ -

82
00:09:02,690 --> 00:09:04,790
أعلم جيداً، لا تقولوا شيئاً

83
00:09:06,230 --> 00:09:08,920
لم أتوقع سماع ذلك من المزيف

84
00:09:09,180 --> 00:09:16,660
كنت أود أن أمتع نفسي قليلاً بالقتال
لكن حان الوقت لوضع نهاية له

85
00:09:21,840 --> 00:09:23,240
ما هذا الآن؟

86
00:09:23,570 --> 00:09:28,500
هذه قوة سوبر ساياجن غود
إله الساياجن

87
00:09:28,590 --> 00:09:30,900
سوبر .. ماذا؟

88
00:09:34,840 --> 00:09:38,630
أخيراً أظهرته

89
00:09:45,850 --> 00:09:48,010
سوبر ساياجن الأزرق

90
00:09:49,510 --> 00:09:52,850
لم أتصور أنه يمكنك استخدام سوبر ساياجن الأزرق

91
00:09:52,850 --> 00:09:56,480
كما أخبرتك سابقاً، أنا (فيجيتا)

92
00:09:56,860 --> 00:09:58,450
آمل أن تكون مستعداً

93
00:09:59,410 --> 00:10:00,720
نفس الأمر لك

94
00:10:08,170 --> 00:10:08,860
(فيجيتا)

95
00:10:09,870 --> 00:10:12,600
أيعقل أنك إزدتَ شفافية؟

96
00:10:18,180 --> 00:10:20,490
وأخيراً حان وقت موتك

97
00:10:21,880 --> 00:10:23,890
...لكن لا تقلق

98
00:10:23,890 --> 00:10:27,440
كهدية وداع رحيلك سأريك هزيمة (كاكاروتو)

99
00:10:28,300 --> 00:10:29,110
بابا

100
00:10:30,540 --> 00:10:31,760
بسرعة استخدم هذه

101
00:10:32,830 --> 00:10:36,180
هذا هو مفتاح ختم الماء الخارق

102
00:10:36,180 --> 00:10:38,990
ربما إن إستخدمته يكسبك بعض الوقت

103
00:10:40,800 --> 00:10:41,710
شكراً

104
00:10:50,850 --> 00:10:54,440
سأرى هذا القتال حتى نهايته

105
00:10:57,260 --> 00:10:59,980
لم أتصور قط أن أحظى بصورة كهذه

106
00:11:04,040 --> 00:11:07,920
!تنفذ البطارية في وقت كهذا

107
00:11:16,400 --> 00:11:17,560
(فيجيتا)

108
00:11:17,870 --> 00:11:22,180
سأهزمك وأنقذك بأي ثمن

109
00:12:09,940 --> 00:12:11,490
دعونا نهرب في الحال

110
00:12:11,510 --> 00:12:12,140
(غوتين)

111
00:12:12,140 --> 00:12:12,670
نعم

112
00:12:17,500 --> 00:12:19,820
هل نحن بأمان هنا؟

113
00:12:19,930 --> 00:12:25,940
إذا استمر الأمر هكذا فلن ينتهي القتال أبداً

114
00:12:26,180 --> 00:12:30,710
صحيح، لقد تذكرت

115
00:12:31,120 --> 00:12:33,070
يمكننا هزيمة نواته الأصلية

116
00:12:33,280 --> 00:12:34,380
نواته؟

117
00:12:34,570 --> 00:12:39,610
إذا دمرنا نواة الماء الخارق
فكل النسخ الأخرى ستختفي

118
00:12:39,610 --> 00:12:42,670
لمَ لم تقل أمر كهذا؟

119
00:12:42,670 --> 00:12:47,530
لقد حدث قبل 100 سنة لذا قد نسيت

120
00:12:48,350 --> 00:12:51,440
النواة.. هل تقصد تلك؟

121
00:12:51,630 --> 00:12:55,410
بالضبط، ذلك هو الماء الخارق

122
00:12:57,020 --> 00:12:57,710
من هناك

123
00:12:58,630 --> 00:13:00,240
(بوتاجي-سان) تعال

124
00:13:00,240 --> 00:13:01,100
حسناً

125
00:13:01,290 --> 00:13:02,160
هيا يا (غوتين)

126
00:13:02,340 --> 00:13:02,830
نعم

127
00:13:03,160 --> 00:13:05,990
من الممكن أن يكون أكثر أماناً هناك

128
00:13:09,330 --> 00:13:11,630
أبي، سأنقذك حتماً

129
00:13:17,330 --> 00:13:18,030
إنه ليس هنا

130
00:13:18,320 --> 00:13:20,330
لقد كان هنا قبل لحظة

131
00:13:21,470 --> 00:13:23,040
أنتم محظوظون

132
00:13:23,160 --> 00:13:27,440
أنا ضابط المجرة الخارق
ومهمة التحري هي إختصاصي

133
00:13:28,070 --> 00:13:29,300
لا تتسرع

134
00:13:29,630 --> 00:13:33,330
الماء الخارق مازال يطمح للمزيد من القوة

135
00:13:33,350 --> 00:13:36,600
وحتماً يبحث عن فرصة لنيل ذلك

136
00:13:36,600 --> 00:13:39,350
سيأتي إلينا حتماً

137
00:13:39,610 --> 00:13:41,000
خلفك

138
00:13:43,570 --> 00:13:44,540
(غوتين)

139
00:13:50,750 --> 00:13:51,530
لم ينفع

140
00:13:51,870 --> 00:13:52,880
أهربوا

141
00:13:53,390 --> 00:13:55,620
من المحال التغلب على ذلك الوحل

142
00:13:55,620 --> 00:13:57,260
تمهل يا (جاكو)

143
00:13:57,260 --> 00:13:59,360
إخرس، أنا لا أود الموت هنا

144
00:13:59,630 --> 00:14:02,630
بمجرد لمسي سيمتص قوتي

145
00:14:02,630 --> 00:14:06,000
عندها سأتمكن من هزيمته بسهولة

146
00:14:06,000 --> 00:14:06,880
ماذا قلت؟

147
00:14:07,920 --> 00:14:08,690
(جاكو)

148
00:14:12,690 --> 00:14:14,390
ساعدوني

149
00:14:15,640 --> 00:14:17,150
من هنا

150
00:14:17,150 --> 00:14:18,240
أهربوا

151
00:14:18,480 --> 00:14:20,610
كيف يمكننا هزيمة هذا؟

152
00:14:23,650 --> 00:14:28,020
أيها الوغد، ألا ترغب بقوتي الرائعة؟

153
00:14:35,520 --> 00:14:38,480
مت

154
00:15:05,530 --> 00:15:06,300
ماذا؟

155
00:15:08,400 --> 00:15:10,250
كان ذلك خطيراً

156
00:15:10,530 --> 00:15:12,530
كدت لأهزم

157
00:15:13,780 --> 00:15:15,330
لكن لا يزال الأمر غريباً

158
00:15:15,540 --> 00:15:17,890
إذا خسرت أمامك

159
00:15:18,160 --> 00:15:20,390
حتماً سيكون الأمر موتي

160
00:15:20,540 --> 00:15:23,890
لكني بأوج حماسي الآن

161
00:15:24,040 --> 00:15:25,640
أنا أيضاً يا (كاكاروتو)

162
00:15:25,940 --> 00:15:28,310
لكن هذا سيكون آخر قتال بيننا

163
00:15:28,920 --> 00:15:32,350
من المؤسف عدم قتالك مجدداً

164
00:15:32,590 --> 00:15:34,510
لا مشكلة بذلك

165
00:15:34,590 --> 00:15:39,710
بعد أن أهزمك سيسعني قتال (فيجيتا) الحقيقي بأي وقت

166
00:15:41,150 --> 00:15:42,130
هيا بنا

167
00:15:42,420 --> 00:15:44,000
هيا يا (كاكاروتو)

168
00:15:49,280 --> 00:15:50,590
سحقاً

169
00:15:51,190 --> 00:15:54,340
لمَ؟ لمَ لست هناك؟

170
00:15:55,610 --> 00:15:58,580
أنا من يجب عليه هزيمة (كاكاروتو)

171
00:15:59,610 --> 00:16:00,530
أنا

172
00:16:04,620 --> 00:16:07,910
علينا تدمير النواة بأقرب وقت وإلا سيموت والدي

173
00:16:12,030 --> 00:16:13,290
...طاقة والدي

174
00:16:13,300 --> 00:16:14,170
والدي

175
00:16:14,480 --> 00:16:15,620
(ترانكس-كن)

176
00:16:18,170 --> 00:16:20,480
مهلاً، لا تتركوني لوحدي

177
00:16:39,050 --> 00:16:42,550
حان الوقت لأضع حداً للأمر الآن

178
00:16:43,360 --> 00:16:45,220
هذا ما أود فعله

179
00:16:45,590 --> 00:16:47,010
...أبي، أبي

180
00:16:48,600 --> 00:16:49,290
أبي

181
00:16:49,960 --> 00:16:51,700
أبي

182
00:16:53,060 --> 00:16:54,700
حمداً لله، لا يزال هنالك وقت

183
00:17:12,100 --> 00:17:13,980
سيحسم الأمر بهذا الهجوم

184
00:17:14,620 --> 00:17:16,720
(فيجيتا)

185
00:17:17,010 --> 00:17:19,630
(كاكاروتو)

186
00:17:41,580 --> 00:17:45,320
(ترانكس)

187
00:17:53,970 --> 00:17:57,030
بابا

188
00:18:08,400 --> 00:18:10,150
بابا

189
00:18:26,630 --> 00:18:27,670
(فيجيتا)

190
00:18:30,560 --> 00:18:33,440
النواة قد تدمرت، لكن لم نفعلها بالوقت المناسب

191
00:18:33,590 --> 00:18:34,550
آسف

192
00:18:34,570 --> 00:18:35,670
بابا

193
00:18:35,680 --> 00:18:36,490
(فيجيتا)

194
00:18:36,570 --> 00:18:37,290
(فيجيتا)

195
00:19:03,920 --> 00:19:05,410
جسدي

196
00:19:06,390 --> 00:19:08,400
حمداً لله يا أبي

197
00:19:14,410 --> 00:19:18,290
حتى لو تم تدمير النواة فلا يزال خطيراً

198
00:19:22,620 --> 00:19:23,720
بهذا سيكون الأمر جيداً

199
00:19:25,620 --> 00:19:27,190
أشكرك يا سيد (موناكا)

200
00:19:27,620 --> 00:19:31,560
بفضلك تم ختم الماء الخارق مجدداً

201
00:19:31,560 --> 00:19:33,070
حسناً

202
00:19:33,560 --> 00:19:37,690
(ترانكس) و (غوتين)

203
00:19:37,690 --> 00:19:40,650
لولا وجودكما لتم سرقة الماء الخارقة من أولئك الأشخاص

204
00:19:40,840 --> 00:19:43,180
تعاليا لزيارتي للعب بأي وقت

205
00:19:43,180 --> 00:19:44,030
حسناً

206
00:19:44,230 --> 00:19:44,960
حسناً

207
00:19:45,070 --> 00:19:48,540
إذاً فمن هزم الماء الخارق كان (موناكا)

208
00:19:48,580 --> 00:19:50,640
حتماً إنه قوي

209
00:19:51,270 --> 00:19:53,290
كان الأمر قريباً

210
00:19:53,310 --> 00:19:56,210
لو كان لدي المزيد من الوقت لأطحت بـ (فيجيتا)

211
00:19:56,330 --> 00:19:57,340
ماذا قلت؟

212
00:19:57,340 --> 00:20:02,170
صحيح يا (فيجيتا)
الكبار لا يضعون مصاصة بفمهم

213
00:20:02,590 --> 00:20:04,220
ماذا تقصد؟

214
00:20:10,880 --> 00:20:14,810
يا (بان).. حان وقت القيلولة

215
00:20:15,010 --> 00:20:16,960
(غوتين)

216
00:20:17,170 --> 00:20:19,610
حبيبي (غوتين) قد عاد

217
00:20:19,610 --> 00:20:22,320
هل أنت بخير؟
ألم تتأذى؟

218
00:20:22,610 --> 00:20:23,100
نعم

219
00:20:23,390 --> 00:20:25,010
لا تفعل ذلك مجدداً يا (ترانكس)

220
00:20:25,140 --> 00:20:27,750
تركب مركبة فضائية غريبة بدون إذن

221
00:20:28,190 --> 00:20:30,550
أتعرفان كم قلقنا عليكما؟

222
00:20:30,550 --> 00:20:32,180
آسف -
آسف -

223
00:20:32,550 --> 00:20:34,560
حسناً، لا بأس إن فهمتما

224
00:20:34,560 --> 00:20:36,860
أكنت تلمح وقتها؟

225
00:20:37,210 --> 00:20:38,370
ألم تكن تعلم؟

226
00:20:38,390 --> 00:20:39,560
بالطبع لا

227
00:20:39,560 --> 00:20:42,350
لو كنت أعلم لما وضعته بفمي حتى لو مت

228
00:20:42,560 --> 00:20:44,510
لا تقل ذلك يا (فيجيتا)

229
00:20:44,510 --> 00:20:48,540
لو مت لما كان بمقدورنا القتال مجدداً

230
00:20:48,570 --> 00:20:51,250
ولم نحسم الأمر بعد

231
00:20:51,570 --> 00:20:53,380
سأفوز عليك

232
00:20:54,580 --> 00:20:55,890
ولن أخسر

233
00:21:31,400 --> 00:21:34,940
!الإسبوع المقبل؛ الإرك الجديد المنتظر

234
00:21:48,660 --> 00:21:51,790
هذا ليس بسيطاً،  ولا يوجد جواب

235
00:21:51,890 --> 00:21:55,040
حتى لو كافحت بقوة، لا يوجد هنالك هدف لي لأصله

236
00:21:55,120 --> 00:22:01,360
عندما أكون خائفاً أو بورطة، أود الخروج بسرعة وأستمتع بوقتي

237
00:22:08,140 --> 00:22:11,310
لا أود أن أنتهي بعد، أود رؤية المزيد من الأشياء

238
00:22:11,390 --> 00:22:14,640
أود تحقيق حلمي الذي راودني منذ الطفولة

239
00:22:21,230 --> 00:22:24,400
لا أهتم لو كنت طماعاً ولا أهتم لو كرهني الناس

240
00:22:24,490 --> 00:22:27,700
ولا أهتم لو ضحك الناس عليّ، لا يهمني الأمر

241
00:22:37,890 --> 00:22:40,120
لقد مرت فترة طويلة
معكم (ترانكس) المستقبلي

242
00:22:40,750 --> 00:22:44,830
مستقبل الأرض كان يجب أن يكون بسلام بعد هزيمة (سيل)

243
00:22:45,300 --> 00:22:47,110
حتى ظهر ذلك الشخص

244
00:22:47,850 --> 00:22:50,220
أمي، أرجوكِ إنتظري

245
00:22:50,620 --> 00:22:54,070
سأعيد السلام لعالمنا مهما كلف الأمر

246
00:22:54,630 --> 00:22:56,720
:في الحلقة القادمة من دراغون بول سوبر

247
00:22:56,720 --> 00:23:01,020
!مساعدة مستقبلنا
!مساعدة مستقبلنا
!!عاصفة جديدة وظهور عدو جديد
!!عاصفة جديدة وظهور عدو جديد

248
00:23:01,390 --> 00:23:02,690
!لا تفوتوها