1
00:00:00,770 --> 00:00:03,940
وحصريًا على منتدى العاشق ESPADAS-SUBS هذا الإصدار مقدّم لكم من طرف فريق

2
00:00:10,110 --> 00:00:10,190
i

3
00:00:10,190 --> 00:00:10,320
t

4
00:00:10,320 --> 00:00:10,400
su

5
00:00:10,400 --> 00:00:10,490
i
ka
دعونا نستكمل مجددًا

6
00:00:10,490 --> 00:00:10,610
to

7
00:00:10,610 --> 00:00:10,690
gi

8
00:00:10,690 --> 00:00:10,820
re

9
00:00:10,820 --> 00:00:10,900
ta

10
00:00:10,900 --> 00:00:11,190
: ترجمة وإعداد
Hussein.Subs                                        \h

11
00:00:11,190 --> 00:00:11,650
t
i

12
00:00:11,650 --> 00:00:11,990
su
t

13
00:00:11,990 --> 00:00:12,360
ka
su

14
00:00:12,360 --> 00:00:12,610
to
ka

15
00:00:12,610 --> 00:00:13,030
gi
to

16
00:00:13,030 --> 00:00:13,280
re
gi

17
00:00:13,280 --> 00:00:14,110
re
ta

18
00:00:14,110 --> 00:00:14,320
i
i
i
i
i
t
t
t
t
t
s
s
s
s
s
u
u
u
u
u
k
k
k
k
k
a
a
a
a
a
t
t
t
t
t
o
o
o
o
o
g
g
g
g
g
i
i
i
i
i
r
r
r
r
r
e
e
e
e
e
t
t
t
t
t
a
a
a
a
a

19
00:00:14,320 --> 00:00:14,450
yu

20
00:00:14,450 --> 00:00:14,530
me

21
00:00:14,530 --> 00:00:14,610
no

22
00:00:14,610 --> 00:00:14,660
yu
ts

23
00:00:14,660 --> 00:00:14,740
ذلك الحلم الذي لم ينته بعد

24
00:00:14,740 --> 00:00:14,820
uz

25
00:00:14,820 --> 00:00:14,950
uki

26
00:00:14,950 --> 00:00:15,030
ha

27
00:00:15,030 --> 00:00:15,110
ji

28
00:00:15,110 --> 00:00:15,160
me

29
00:00:15,160 --> 00:00:15,240
me
yu

30
00:00:15,240 --> 00:00:15,320
y

31
00:00:15,320 --> 00:00:15,570
ō

32
00:00:15,570 --> 00:00:16,030
no
me

33
00:00:16,030 --> 00:00:16,370
ts
no

34
00:00:16,370 --> 00:00:16,570
uz
ts

35
00:00:16,570 --> 00:00:16,620
uki
uz

36
00:00:16,620 --> 00:00:16,780
: مراجعة
b r k a n                              \h

37
00:00:16,780 --> 00:00:17,240
ha
uki

38
00:00:17,240 --> 00:00:17,530
ji
ha

39
00:00:17,530 --> 00:00:17,830
me
ji

40
00:00:17,830 --> 00:00:18,120
y
me

41
00:00:18,120 --> 00:00:18,790
y
ō

42
00:00:18,790 --> 00:00:19,950
y
y
y
y
y
u
u
u
u
u
m
m
m
m
m
e
e
e
e
e
n
n
n
n
n
o
o
o
o
o
t
t
t
t
t
s
s
s
s
s
u
u
u
u
u
z
z
z
z
z
u
u
u
u
u
k
k
k
k
k
i
i
i
i
i
h
h
h
h
h
a
a
a
a
a
j
j
j
j
j
i
i
i
i
i
m
m
m
m
m
e
e
e
e
e
y
y
y
y
y
ō
ō
ō
ō
ō

43
00:00:19,950 --> 00:00:20,080
ho

44
00:00:20,080 --> 00:00:20,160
shi

45
00:00:20,160 --> 00:00:20,250
o

46
00:00:20,250 --> 00:00:20,330
ho
tsu

47
00:00:20,330 --> 00:00:20,370
حلق رفقةً بالنجوم

48
00:00:20,370 --> 00:00:20,450
na

49
00:00:20,450 --> 00:00:20,580
ge

50
00:00:20,580 --> 00:00:21,620
te

51
00:00:21,620 --> 00:00:21,960
shi
ho

52
00:00:21,960 --> 00:00:22,160
o
shi

53
00:00:22,160 --> 00:00:22,580
tsu
o

54
00:00:22,580 --> 00:00:22,870
na
tsu

55
00:00:22,870 --> 00:00:23,250
ge
na

56
00:00:23,250 --> 00:00:24,370
ge
te

57
00:00:24,370 --> 00:00:24,460
so

58
00:00:24,460 --> 00:00:24,540
ra

59
00:00:24,540 --> 00:00:24,580
h
h
h
h
h
o
o
o
o
o
s
s
s
s
s
h
h
h
h
h
i
i
i
i
i
o
o
o
o
o
t
t
t
t
t
s
s
s
s
s
u
u
u
u
u
n
n
n
n
n
a
a
a
a
a
g
g
g
g
g
e
e
e
e
e
t
t
t
t
t
e
e
e
e
e

60
00:00:24,580 --> 00:00:24,670
ni

61
00:00:24,670 --> 00:00:24,750
so
to
راسمًا بابًا في أعالي السماء

62
00:00:24,750 --> 00:00:24,870
bi

63
00:00:24,870 --> 00:00:24,960
ra

64
00:00:24,960 --> 00:00:25,080
ka

65
00:00:25,080 --> 00:00:25,120
ke

66
00:00:25,120 --> 00:00:25,170
ra
so

67
00:00:25,170 --> 00:00:25,250
ba

68
00:00:25,250 --> 00:00:25,460
ii

69
00:00:25,460 --> 00:00:25,790
ni
ra

70
00:00:25,790 --> 00:00:26,130
to
ni

71
00:00:26,130 --> 00:00:26,500
bi
to

72
00:00:26,500 --> 00:00:26,750
ra
bi

73
00:00:26,750 --> 00:00:27,290
ka
ra

74
00:00:27,290 --> 00:00:27,630
ke
ka

75
00:00:27,630 --> 00:00:27,790
ba
ke

76
00:00:27,790 --> 00:00:28,590
ba
ii

77
00:00:28,590 --> 00:00:29,920
{}ii
s
s
s
s
s
o
o
o
o
o
r
r
r
r
r
a
a
a
a
a
n
n
n
n
n
i
i
i
i
i
t
t
t
t
t
o
o
o
o
o
b
b
b
b
b
i
i
i
i
i
r
r
r
r
r
a
a
a
a
a
k
k
k
k
k
a
a
a
a
a
k
k
k
k
k
e
e
e
e
e
b
b
b
b
b
a
a
a
a
a
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i

78
00:00:29,920 --> 00:00:30,000
a

79
00:00:30,000 --> 00:00:30,090
ra

80
00:00:30,090 --> 00:00:30,210
ta

81
00:00:30,210 --> 00:00:30,260
a
na

82
00:00:30,260 --> 00:00:30,300
هذه مرحلةٌ جديدة

83
00:00:30,300 --> 00:00:30,420
st

84
00:00:30,420 --> 00:00:30,510
a
Espadas-Fansub

85
00:00:30,510 --> 00:00:30,590
ge

86
00:00:30,590 --> 00:00:31,090
ra
wa
a

87
00:00:31,090 --> 00:00:31,460
ta
ra

88
00:00:31,460 --> 00:00:31,800
na
ta

89
00:00:31,800 --> 00:00:32,720
st
na

90
00:00:32,720 --> 00:00:32,880
a
st

91
00:00:32,880 --> 00:00:33,090
ge
a

92
00:00:33,090 --> 00:00:33,930
ge
wa

93
00:00:33,930 --> 00:00:34,930
{}wa
a
a
a
a
a
r
r
r
r
r
a
a
a
a
a
t
t
t
t
t
a
a
a
a
a
n
n
n
n
n
a
a
a
a
a
s
s
s
s
s
t
t
t
t
t
a
a
a
a
a
g
g
g
g
g
e
e
e
e
e
w
w
w
w
w
a
a
a
a
a

94
00:00:34,930 --> 00:00:35,010
ka

95
00:00:35,010 --> 00:00:35,130
mi

96
00:00:35,130 --> 00:00:35,220
ni

97
00:00:35,220 --> 00:00:35,260
ka
ido

98
00:00:35,260 --> 00:00:35,300
!‏‏‏من أجل تحدي الكامي

99
00:00:35,300 --> 00:00:35,430
mu

100
00:00:35,430 --> 00:00:35,510
ba

101
00:00:35,510 --> 00:00:36,300
sho

102
00:00:36,300 --> 00:00:37,010
mi
ka

103
00:00:37,010 --> 00:00:38,220
ni
mi

104
00:00:38,220 --> 00:00:38,850
ido
ni

105
00:00:38,850 --> 00:00:39,430
mu
ido

106
00:00:39,430 --> 00:00:39,850
ba
mu

107
00:00:39,850 --> 00:00:40,100
ba
sho

108
00:00:40,100 --> 00:00:40,180
kyōretsu

109
00:00:40,180 --> 00:00:40,270
mōretsu

110
00:00:40,270 --> 00:00:40,350
dynamic!

111
00:00:40,350 --> 00:00:40,390
{}sho
k
k
k
k
k
a
a
a
a
a
m
m
m
m
m
i
i
i
i
i
n
n
n
n
n
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
d
d
d
d
d
o
o
o
o
o
m
m
m
m
m
u
u
u
u
u
b
b
b
b
b
a
a
a
a
a
s
s
s
s
s
h
h
h
h
h
o
o
o
o
o

112
00:00:40,390 --> 00:00:40,430
kyōretsu

113
00:00:40,430 --> 00:00:41,180
!كُن ‏‏‏ضاريًا,‏‏‏ عنيفًا,‏‏‏ نشيطًا

114
00:00:41,180 --> 00:00:41,720
mōretsu
kyōretsu

115
00:00:41,720 --> 00:00:42,140
mōretsu
dynamic!

116
00:00:42,140 --> 00:00:42,230
Let's

117
00:00:42,230 --> 00:00:42,310
Go!

118
00:00:42,310 --> 00:00:42,350
Go!

119
00:00:42,350 --> 00:00:42,430
{}dynamic!
k
k
k
k
k
y
y
y
y
y
ō
ō
ō
ō
ō
r
r
r
r
r
e
e
e
e
e
t
t
t
t
t
s
s
s
s
s
u
u
u
u
u
m
m
m
m
m
ō
ō
ō
ō
ō
r
r
r
r
r
e
e
e
e
e
t
t
t
t
t
s
s
s
s
s
u
u
u
u
u
d
d
d
d
d
y
y
y
y
y
n
n
n
n
n
a
a
a
a
a
m
m
m
m
m
i
i
i
i
i
c
c
c
c
c
!
!
!
!
!

120
00:00:42,430 --> 00:00:42,480
Let's
dai

121
00:00:42,480 --> 00:00:42,520
هيّا بنا!‏‏‏ ننطلق!‏ّ اصنع ذعرًا كبيرًا

122
00:00:42,520 --> 00:00:43,020
panic!

123
00:00:43,020 --> 00:00:43,850
Go!
Let's

124
00:00:43,850 --> 00:00:44,390
Go!
Go!

125
00:00:44,390 --> 00:00:44,560
dai
Go!

126
00:00:44,560 --> 00:00:44,810
panic!
dai

127
00:00:44,810 --> 00:00:44,850
panic!

128
00:00:44,850 --> 00:00:44,940
ma

129
00:00:44,940 --> 00:00:44,980
ke

130
00:00:44,980 --> 00:00:45,020
فلن تزيدك الخسارة إلّا قوةً

131
00:00:45,020 --> 00:00:45,100
ru

132
00:00:45,100 --> 00:00:45,140
L
L
L
L
L
e
e
e
e
e
t
t
t
t
t
'
'
'
'
'
s
s
s
s
s
G
G
G
G
G
o
o
o
o
o
!
!
!
!
!
G
G
G
G
G
o
o
o
o
o
!
!
!
!
!
d
d
d
d
d
a
a
a
a
a
i
i
i
i
i
p
p
p
p
p
a
a
a
a
a
n
n
n
n
n
i
i
i
i
i
c
c
c
c
c
!
!
!
!
!

133
00:00:45,140 --> 00:00:45,230
ma
to

134
00:00:45,230 --> 00:00:45,350
tsu

135
00:00:45,350 --> 00:00:45,440
yo

136
00:00:45,440 --> 00:00:45,520
ku

137
00:00:45,520 --> 00:00:45,650
na

138
00:00:45,650 --> 00:00:45,730
ru

139
00:00:45,730 --> 00:00:46,060
ke
ma

140
00:00:46,060 --> 00:00:46,400
ru
ke

141
00:00:46,400 --> 00:00:46,980
to
ru

142
00:00:46,980 --> 00:00:47,310
tsu
to

143
00:00:47,310 --> 00:00:47,520
yo
tsu

144
00:00:47,520 --> 00:00:47,940
ku
yo

145
00:00:47,940 --> 00:00:48,270
na
ku

146
00:00:48,270 --> 00:00:49,360
na
ru

147
00:00:49,360 --> 00:00:49,440
{}ru
mi
m
m
m
m
m
a
a
a
a
a
k
k
k
k
k
e
e
e
e
e
r
r
r
r
r
u
u
u
u
u
t
t
t
t
t
o
o
o
o
o
t
t
t
t
t
s
s
s
s
s
u
u
u
u
u
y
y
y
y
y
o
o
o
o
o
k
k
k
k
k
u
u
u
u
u
n
n
n
n
n
a
a
a
a
a
r
r
r
r
r
u
u
u
u
u

148
00:00:49,440 --> 00:00:49,520
no

149
00:00:49,520 --> 00:00:49,650
ho

150
00:00:49,650 --> 00:00:49,690
mi
do

151
00:00:49,690 --> 00:00:49,730
...أن ينعتوك بالمتهور إنما معناه

152
00:00:49,730 --> 00:00:49,860
shi

153
00:00:49,860 --> 00:00:49,940
ra

154
00:00:49,940 --> 00:00:50,020
zu

155
00:00:50,020 --> 00:00:50,150
ni

156
00:00:50,150 --> 00:00:50,400
wa

157
00:00:50,400 --> 00:00:50,730
no
mi

158
00:00:50,730 --> 00:00:51,360
ho
no

159
00:00:51,360 --> 00:00:51,820
do
ho

160
00:00:51,820 --> 00:00:52,570
shi
do

161
00:00:52,570 --> 00:00:53,030
ra
shi

162
00:00:53,030 --> 00:00:53,780
zu
ra

163
00:00:53,780 --> 00:00:54,490
ni
zu

164
00:00:54,490 --> 00:00:54,990
ni
wa

165
00:00:54,990 --> 00:00:55,030
{}wa
m
m
m
m
m
i
i
i
i
i
n
n
n
n
n
o
o
o
o
o
h
h
h
h
h
o
o
o
o
o
d
d
d
d
d
o
o
o
o
o
s
s
s
s
s
h
h
h
h
h
i
i
i
i
i
r
r
r
r
r
a
a
a
a
a
z
z
z
z
z
u
u
u
u
u
n
n
n
n
n
i
i
i
i
i
w
w
w
w
w
a
a
a
a
a

166
00:00:55,030 --> 00:00:55,110
kō

167
00:00:55,110 --> 00:00:55,200
kai

168
00:00:55,200 --> 00:00:55,320
to

169
00:00:55,320 --> 00:00:55,360
kō
ka

170
00:00:55,360 --> 00:00:55,410
!‏‏‏عدم امتلاكك للندم أو الحدود التي ستثبط عزيمتك

171
00:00:55,410 --> 00:00:55,530
ge

172
00:00:55,530 --> 00:00:55,610
nk

173
00:00:55,610 --> 00:00:55,700
ai

174
00:00:55,700 --> 00:00:55,820
to

175
00:00:55,820 --> 00:00:55,910
ka

176
00:00:55,910 --> 00:00:55,990
nai

177
00:00:55,990 --> 00:00:56,030
kai
kō

178
00:00:56,030 --> 00:00:56,320
mon

179
00:00:56,320 --> 00:00:56,610
to
kai

180
00:00:56,610 --> 00:00:56,780
ka
to

181
00:00:56,780 --> 00:00:56,990
ge
ka

182
00:00:56,990 --> 00:00:57,280
nk
ge

183
00:00:57,280 --> 00:00:57,530
ai
nk

184
00:00:57,530 --> 00:00:57,780
to
ai

185
00:00:57,780 --> 00:00:58,070
ka
to

186
00:00:58,070 --> 00:00:59,200
nai
ka

187
00:00:59,200 --> 00:00:59,990
nai
mon

188
00:00:59,990 --> 00:01:00,080
sōzetsu

189
00:01:00,080 --> 00:01:00,120
chōzetsu

190
00:01:00,120 --> 00:01:00,160
{}mon
k
k
k
k
k
ō
ō
ō
ō
ō
k
k
k
k
k
a
a
a
a
a
i
i
i
i
i
t
t
t
t
t
o
o
o
o
o
k
k
k
k
k
a
a
a
a
a
g
g
g
g
g
e
e
e
e
e
n
n
n
n
n
k
k
k
k
k
a
a
a
a
a
i
i
i
i
i
t
t
t
t
t
o
o
o
o
o
k
k
k
k
k
a
a
a
a
a
n
n
n
n
n
a
a
a
a
a
i
i
i
i
i
m
m
m
m
m
o
o
o
o
o
n
n
n
n
n

191
00:01:00,160 --> 00:01:00,290
dynamic!

192
00:01:00,290 --> 00:01:00,330
sōzetsu

193
00:01:00,330 --> 00:01:00,990
!كُن ‏‏‏خارقًا,‏‏‏ مهيبًا,‏‏‏ نشيطًا

194
00:01:00,990 --> 00:01:01,700
chōzetsu
sōzetsu

195
00:01:01,700 --> 00:01:02,120
chōzetsu
dynamic!

196
00:01:02,120 --> 00:01:02,200
Let's

197
00:01:02,200 --> 00:01:02,290
Go!

198
00:01:02,290 --> 00:01:02,330
Yes!

199
00:01:02,330 --> 00:01:02,410
{}dynamic!
s
s
s
s
s
ō
ō
ō
ō
ō
z
z
z
z
z
e
e
e
e
e
t
t
t
t
t
s
s
s
s
s
u
u
u
u
u
c
c
c
c
c
h
h
h
h
h
ō
ō
ō
ō
ō
z
z
z
z
z
e
e
e
e
e
t
t
t
t
t
s
s
s
s
s
u
u
u
u
u
d
d
d
d
d
y
y
y
y
y
n
n
n
n
n
a
a
a
a
a
m
m
m
m
m
i
i
i
i
i
c
c
c
c
c
!
!
!
!
!

200
00:01:02,410 --> 00:01:02,450
Let's
renda

201
00:01:02,450 --> 00:01:02,500
!هيّا بنا!‏‏‏ أجل!‏‏‏ ارني ركلاتك

202
00:01:02,500 --> 00:01:03,000
kick

203
00:01:03,000 --> 00:01:03,830
Go!
Let's

204
00:01:03,830 --> 00:01:04,250
Yes!
Go!

205
00:01:04,250 --> 00:01:04,580
renda
Yes!

206
00:01:04,580 --> 00:01:04,660
renda
kick

207
00:01:04,660 --> 00:01:04,750
abi

208
00:01:04,750 --> 00:01:04,870
se

209
00:01:04,870 --> 00:01:04,960
{}kick
L
L
L
L
L
e
e
e
e
e
t
t
t
t
t
'
'
'
'
'
s
s
s
s
s
G
G
G
G
G
o
o
o
o
o
!
!
!
!
!
Y
Y
Y
Y
Y
e
e
e
e
e
s
s
s
s
s
!
!
!
!
!
r
r
r
r
r
e
e
e
e
e
n
n
n
n
n
d
d
d
d
d
a
a
a
a
a
k
k
k
k
k
i
i
i
i
i
c
c
c
c
c
k
k
k
k
k
te

210
00:01:04,960 --> 00:01:05,000
abi
mu

211
00:01:05,000 --> 00:01:05,040
!‏‏‏اجعلنا نرتعش بالإثارة

212
00:01:05,040 --> 00:01:05,160
sh

213
00:01:05,160 --> 00:01:05,250
abu

214
00:01:05,250 --> 00:01:05,670
rui

215
00:01:05,670 --> 00:01:06,170
se
abi

216
00:01:06,170 --> 00:01:06,920
te
se

217
00:01:06,920 --> 00:01:07,290
mu
te

218
00:01:07,290 --> 00:01:07,500
sh
mu

219
00:01:07,500 --> 00:01:08,080
abu
sh

220
00:01:08,080 --> 00:01:09,340
abu
rui

221
00:01:09,340 --> 00:01:09,380
{}rui
a
a
a
a
a
b
b
b
b
b
i
i
i
i
i
s
s
s
s
s
e
e
e
e
e
t
t
t
t
t
e
e
e
e
e
m
m
m
m
m
u
u
u
u
u
s
s
s
s
s
h
h
h
h
h
a
a
a
a
a
b
b
b
b
b
u
u
u
u
u
r
r
r
r
r
u
u
u
u
u
i
i
i
i
i

222
00:01:09,380 --> 00:01:09,460
su

223
00:01:09,460 --> 00:01:09,540
gee

224
00:01:09,540 --> 00:01:09,670
ko

225
00:01:09,670 --> 00:01:09,710
su
to

226
00:01:09,710 --> 00:01:09,750
!‏‏‏لديك حكايةٌ رائعةٌ لترويها لنا

227
00:01:09,750 --> 00:01:09,880
ga

228
00:01:09,880 --> 00:01:09,960
ma

229
00:01:09,960 --> 00:01:10,040
tte

230
00:01:10,040 --> 00:01:10,170
'run

231
00:01:10,170 --> 00:01:10,250
da

232
00:01:10,250 --> 00:01:10,420
ze

233
00:01:10,420 --> 00:01:10,960
gee
su

234
00:01:10,960 --> 00:01:11,250
ko
gee

235
00:01:11,250 --> 00:01:11,710
to
ko

236
00:01:11,710 --> 00:01:12,010
ga
to

237
00:01:12,010 --> 00:01:12,170
ma
ga

238
00:01:12,170 --> 00:01:12,510
tte
ma

239
00:01:12,510 --> 00:01:12,880
'run
tte

240
00:01:12,880 --> 00:01:13,050
da
'run

241
00:01:13,050 --> 00:01:13,460
da
ze

242
00:01:13,460 --> 00:01:14,840
{}ze
s
s
s
s
s
u
u
u
u
u
g
g
g
g
g
e
e
e
e
e
e
e
e
e
e
k
k
k
k
k
o
o
o
o
o
t
t
t
t
t
o
o
o
o
o
g
g
g
g
g
a
a
a
a
a
m
m
m
m
m
a
a
a
a
a
t
t
t
t
t
t
t
t
t
t
e
e
e
e
e
'
'
'
'
'
r
r
r
r
r
u
u
u
u
u
n
n
n
n
n
d
d
d
d
d
a
a
a
a
a
z
z
z
z
z
e
e
e
e
e

243
00:01:28,160 --> 00:01:34,910
بدا كما لو أن هوية غوكو بلاك الحقيقية هو نفسه زاماس
أحد الكايوشن المستجدين من الكون العاشر

244
00:01:34,910 --> 00:01:38,540
...واتضح بعد قتال غوكو وزاماس

245
00:01:39,410 --> 00:01:44,710
لكنني لا أظنه شخصًا شريرًا حقًا

246
00:01:45,740 --> 00:01:50,060
ومن ناحية أخرى كان فيجيتا يُدّرب ترانكس

247
00:01:51,940 --> 00:01:55,310
...إن كنت تحمل دماء كبرياء الساياجين

248
00:01:55,310 --> 00:01:59,730
!إن كنت ابني، فلن أسمح لك أن تخسر أمام كائن من يكون

249
00:02:01,030 --> 00:02:05,110
أثناء ذلك، تلقى بيروس مكالمة غير متوقعة

250
00:02:05,110 --> 00:02:07,440
أود مقابلة سون غوكو

251
00:02:11,990 --> 00:02:21,250
أود لقاء سون غوكو
أود لقاء سون غوكو
!استدعاء من زينو-ساما
!استدعاء من زينو-ساما

252
00:02:31,130 --> 00:02:34,350
مرحبًا يا بيروس-ساما، ماذا أردت مني؟

253
00:02:34,860 --> 00:02:39,130
أنا مشغول جدًا حاليًا، لذا ليس لدي وقتٌ لأضيعه

254
00:02:40,750 --> 00:02:41,810
ماذا تفعل؟

255
00:02:41,810 --> 00:02:44,930
يود زينو-ساما مقابلتك

256
00:02:45,840 --> 00:02:47,550
زينو-ساما؟

257
00:02:47,550 --> 00:02:51,070
طلب بأن تذهب إلى قصره على الفور

258
00:02:51,070 --> 00:02:52,930
أهو بشأن البطولة؟

259
00:02:52,930 --> 00:02:54,240
لا نعلم

260
00:02:54,240 --> 00:02:57,290
ألا يمكن تأجيل هذا الأمر؟

261
00:02:57,290 --> 00:03:00,680
ستنتهي إصلاحات آلة الزمن قريبًا

262
00:03:00,680 --> 00:03:01,320
!أيها الأحمق

263
00:03:01,320 --> 00:03:05,500
إن قال زينو-ساما فورًا، فيجب تنفيذ أوامره حرفيًا بدون أدنى اعتراض

264
00:03:05,500 --> 00:03:06,900
لماذا؟

265
00:03:06,900 --> 00:03:08,480
هل هو بعيد؟

266
00:03:08,480 --> 00:03:10,780
ستستغرق الرحلة يومين للذهاب والإياب حتى بالنسبة لي

267
00:03:10,780 --> 00:03:15,260
يومان؟ ليس لديّ الوقت الكافي لأضيعه بالذهاب لمكانٍ غبي كهذا

268
00:03:15,260 --> 00:03:17,800
...ما من غبي هنا سواك

269
00:03:17,800 --> 00:03:22,310
لمَ جذب هذا الأحمق اهتمام زينو-ساما؟

270
00:03:22,310 --> 00:03:27,350
لكنك صديق للكايوشين يا غوكو-سان، أليس كذلك؟

271
00:03:27,350 --> 00:03:28,390
أجل

272
00:03:28,390 --> 00:03:33,280
سنصل قصر زينو-ساما فورًا لو ذهبنا برفقة الكايوشين

273
00:03:33,280 --> 00:03:35,170
بهذه السرعة؟ حقًا؟

274
00:03:35,170 --> 00:03:38,540
هذا جيد، يمكنني الاطمئنان بذهابه معه

275
00:03:38,540 --> 00:03:41,060
سترافقهم أيضًا يا ويس

276
00:03:41,060 --> 00:03:43,220
لمَ لا تذهب أنت يا بيروس-ساما؟

277
00:03:43,220 --> 00:03:45,460
لا بدّ أنك تمزح، أنا لن أذهب

278
00:03:45,960 --> 00:03:47,650
ألن ترافقنا؟

279
00:03:49,710 --> 00:03:53,600
اسمع، إياك وأن تُقدم على فعلٍ طائش

280
00:03:55,670 --> 00:03:59,720
إن مصير الكون بأسره يعتمد على سلوكك

281
00:03:59,720 --> 00:04:03,700
أنصت جيدًا، إن عكرت مزاج زينو-ساما

282
00:04:03,700 --> 00:04:05,560
...فإن العالم، أنت، وأنا

283
00:04:05,560 --> 00:04:08,090
!كل شيء سيختفي من الوجود

284
00:04:08,090 --> 00:04:09,400
!لا تنسَ هذا

285
00:04:11,360 --> 00:04:14,570
تعابير وجهك مضحكة يا بيروس-ساما

286
00:04:21,740 --> 00:04:23,370
...أنت لا تفهم أبدًا

287
00:04:23,370 --> 00:04:30,750
لا داعي للقلق، سأنهي ذلك اللقاء بسرعة، لذا انتظرني ولا تشغل بالك

288
00:04:40,390 --> 00:04:41,790
انتهيت

289
00:04:43,140 --> 00:04:45,860
لنشحنها بالطاقة إذن

290
00:04:47,610 --> 00:04:49,270
سأخبر ترانكس بهذا

291
00:04:49,270 --> 00:04:50,690
انتظري

292
00:04:51,520 --> 00:04:54,900
خاض تدريبًا قاسيًا مع فيجيتا منذ فترة قصيرة

293
00:04:55,570 --> 00:04:57,740
لذا أفضّل أن ندعه يرتاح لبعض الوقت

294
00:04:58,180 --> 00:05:01,120
انتظري لحين ننتهي من كل التحضيرات، اتفقنا؟

295
00:05:01,120 --> 00:05:02,830
حاضر

296
00:05:03,890 --> 00:05:09,760
بالمناسبة، هل تنوي مقابلة زينو-ساما بهذه الثياب؟

297
00:05:09,760 --> 00:05:11,130
ماذا؟ ألن تنفع؟

298
00:05:11,130 --> 00:05:14,050
ارتدي ثيابًا أكثر رسمية

299
00:05:14,050 --> 00:05:16,970
لن أذهب إن كنت سأفعل شيئًا مزعجًا كهذا

300
00:05:18,080 --> 00:05:23,100
حسنًا، سنعتذر لهم وندّعي بأننا كنا على عجلة من أمرنا

301
00:05:23,100 --> 00:05:27,780
أنت، أبقِ فمك مغلقًا بشأن بلاك وآلة الزمن، مفهوم؟

302
00:05:28,370 --> 00:05:29,060
لماذا؟

303
00:05:29,060 --> 00:05:33,610
سيشتاط زينو-ساما غضبًا لو عرف بهذا الأمر

304
00:05:33,610 --> 00:05:36,470
تعرف ما سيحصل بعدها، أليس كذلك؟

305
00:05:36,470 --> 00:05:38,150
أجل

306
00:05:38,150 --> 00:05:44,690
أمرٌ آخر يا ويس، فلتحرص على سلامة الكايوشين

307
00:05:44,690 --> 00:05:46,510
مفهوم

308
00:05:46,510 --> 00:05:50,460
هذا مُفاجئ، لم أتوقعك تكترث بالآخرين يا بيروس-ساما

309
00:05:51,830 --> 00:05:54,380
إن الكايوشين والهاكايشين مترابطان

310
00:05:54,380 --> 00:05:55,630
مترابطان؟

311
00:05:55,630 --> 00:05:59,840
إن مات الكايوشين فسيهلك الهاكايشين أيضًا

312
00:06:00,970 --> 00:06:02,140
بجدية؟

313
00:06:02,140 --> 00:06:07,790
إذن علي هزيمة الكايوشين من أجل التغلب على بيروس-ساما؟

314
00:06:07,790 --> 00:06:11,980
مهلًا، هذا لن يكون ممتعًا أبدًا

315
00:06:11,980 --> 00:06:16,280
ماذا تظن نفسك فاعلًا بإفصاحك لأمرٍ بهذه الأهمية يا ويس؟

316
00:06:16,280 --> 00:06:22,030
المعذرة، لكن لا داعي للقلق من غوكو-سان

317
00:06:22,030 --> 00:06:26,160
أجل، لا داعي للقلق، سأبقي فمي مغلقًا

318
00:06:28,110 --> 00:06:30,410
.هيا بنا إذن

319
00:06:30,410 --> 00:06:32,830
حسنًا، سنغادر الآن يا بيروس-ساما

320
00:07:00,850 --> 00:07:03,280
إنهم يأخذون ما يريدونه بالقوة

321
00:07:03,830 --> 00:07:08,690
هذه طبيعة البرابرة، أو من الممكن أن ندعوه بقانونهم؟

322
00:07:10,440 --> 00:07:13,280
ليس لديهم نظام أو عدالة

323
00:07:13,280 --> 00:07:17,920
لا قيمة تُرجى من الحكمة التي أنعمتها عليهم الكامي

324
00:07:17,920 --> 00:07:18,920
زاماس

325
00:07:46,060 --> 00:07:47,330
زاماس

326
00:07:50,580 --> 00:07:52,250
!توقّف يا زاماس

327
00:08:06,770 --> 00:08:09,290
ما الذي فعلته؟

328
00:08:11,290 --> 00:08:14,020
زاماس... زاماس

329
00:08:20,070 --> 00:08:22,320
أعد إلي البوترا

330
00:08:26,410 --> 00:08:28,370
لمَ قتلته؟

331
00:08:29,230 --> 00:08:31,840
كان علينا المغادرة لا أكثر

332
00:08:32,940 --> 00:08:39,320
لعلّ تلك الحياة ستكون ذات تأثير كبير على تاريخ كوكب باباري

333
00:08:39,320 --> 00:08:44,230
ولربما كانت ستُحدث تغييرًا

334
00:08:47,180 --> 00:08:49,640
إلى قصر زينو-ساما؟

335
00:08:49,640 --> 00:08:53,330
أجل، أعتذر لكن هل تستطيع اصطحابنا إلى هناك

336
00:08:53,330 --> 00:08:54,780
من فضلك

337
00:08:54,780 --> 00:08:56,580
ليس لدي مانع

338
00:08:56,580 --> 00:08:59,220
لمَ تذهب إلى هناك وأنتَ لست من  الكامي حتى؟

339
00:08:59,220 --> 00:09:01,030
أخبرتكم أنني لا أعرف

340
00:09:01,030 --> 00:09:04,960
لم أزر قصر زينو-ساما من قبل أبدًا

341
00:09:04,960 --> 00:09:08,310
بالطبع، فحتى أنا لم أزره سوى ثلاث مرات فحسب

342
00:09:13,620 --> 00:09:14,540
ماذا؟

343
00:09:15,370 --> 00:09:18,630
أتوسل إليك بأن تُحسن تصرفاتك

344
00:09:18,630 --> 00:09:21,130
لمَ الجميع يقول نفس هذا الكلام؟

345
00:09:21,130 --> 00:09:23,860
هل أبدو وقحًا لكم؟

346
00:09:23,860 --> 00:09:24,740
أجل

347
00:09:26,520 --> 00:09:27,590
...كفاكم مزاحًا

348
00:09:27,590 --> 00:09:29,430
يبدو أنه لم يفهم

349
00:09:29,950 --> 00:09:31,900
إذن دعونا نذهب

350
00:09:31,900 --> 00:09:32,790
أجل

351
00:09:32,790 --> 00:09:34,650
نحن ممتنون لك

352
00:09:37,450 --> 00:09:37,980
كاي-كاي

353
00:09:45,740 --> 00:09:49,770
هل يمكن زينو-ساما هنا؟

354
00:09:58,110 --> 00:10:00,680
أهلًا وسهلًا بكم

355
00:10:03,500 --> 00:10:05,050
مضى وقتٌ طويل

356
00:10:07,680 --> 00:10:09,880
أنتَ سون غوكو-سان، أليس كذلك؟

357
00:10:09,880 --> 00:10:10,720
مرحبًا

358
00:10:12,190 --> 00:10:13,760
أجل، هذا أنا

359
00:10:13,760 --> 00:10:18,850
لم يتسنى له ارتداء ثيابٍ رسمية جرّاء اسعجالنا، لذا سامحه رجاءً

360
00:10:19,850 --> 00:10:21,680
لا بأس

361
00:10:21,680 --> 00:10:26,260
إن هذه الملابس رسمية بالنسبة لكم، أليست كذلك؟

362
00:10:26,260 --> 00:10:29,350
أجل، أنتَ على حق

363
00:10:29,350 --> 00:10:31,160
معرفتك ليس سيئة

364
00:10:33,600 --> 00:10:36,230
دعوني أرشدكم إلى حضرته إذن

365
00:10:47,780 --> 00:10:51,300
أشعرُ أن هذا الشخص في غاية القوة عكس ما يوحيه مظهره

366
00:10:51,300 --> 00:10:53,330
يُبهرني مدى انتباهك

367
00:10:53,330 --> 00:11:01,010
قيل بأن دايشينكان-ساما هو أحد أقوى خمسة مقاتلين في جميع الأكوان

368
00:11:01,540 --> 00:11:03,020
مذهل

369
00:11:04,450 --> 00:11:09,690
إياك أن تكون فظًا وتطلب مقاتلته على سبيل المثال

370
00:11:09,690 --> 00:11:11,770
لكنني لا أستطيع كبت فضولي

371
00:11:11,770 --> 00:11:15,870
لنقل أنني حتى أنا لستُ ندًّا له

372
00:11:15,870 --> 00:11:21,130
إنه بهذه القوة؟ قدومي إلى هنا لم يذهب سدًى

373
00:11:32,560 --> 00:11:36,140
أحضرته، هذا هو سون غوكو-ساما

374
00:11:36,140 --> 00:11:39,350
مرحبًا بك يا سون غوكو-كن

375
00:11:42,110 --> 00:11:43,520
يسرني قدومك

376
00:11:44,050 --> 00:11:44,400
مرحبًا

377
00:11:46,460 --> 00:11:48,020
أعني، طاب يومك

378
00:11:48,320 --> 00:11:50,430
ماذا أردتَ مني إذن؟

379
00:12:06,040 --> 00:12:10,260
لقد أردتُ رؤية صديق

380
00:12:12,420 --> 00:12:17,300
أنتَ تعجبني، لذا أريدك أن تكون صديقًا لي

381
00:12:19,420 --> 00:12:20,820
...إذن

382
00:12:20,820 --> 00:12:22,120
إذن...؟

383
00:12:22,120 --> 00:12:24,520
ماذا علي فعله لأكون صديقك؟

384
00:12:25,060 --> 00:12:26,830
لنلعب

385
00:12:26,830 --> 00:12:30,190
بالطبع، لكن هل استدعيتني من أجل هذا فحسب؟

386
00:12:30,190 --> 00:12:31,110
أثمة خطبٌ؟

387
00:12:31,110 --> 00:12:33,440
لا يوجد خطب البتة

388
00:12:33,440 --> 00:12:38,900
...لقد غمرت غوكو السعادة لمجرد حظيه بفرصة أن يكون صديقك

389
00:12:38,900 --> 00:12:39,580
اصمت

390
00:12:42,420 --> 00:12:45,260
بمَ تودني أن أدعيك يا سون غوكو-كن؟

391
00:12:45,260 --> 00:12:47,010
أدعني بغوكو فحسب

392
00:12:47,010 --> 00:12:48,260
غوكو؟

393
00:12:48,260 --> 00:12:51,190
إذن ماذا ستدعوني؟

394
00:12:52,200 --> 00:12:53,460
...لنرَ

395
00:12:55,330 --> 00:12:56,180
زين-تشان

396
00:12:59,390 --> 00:13:03,770
زين-تشان؟ لا بأس، إذن ماذا سنلعب؟

397
00:13:03,770 --> 00:13:07,170
أعتذر، أنا مشغولٌ حاليًا

398
00:13:07,170 --> 00:13:11,150
لذا هلّا انتظرتني إلى أن أنهي ما لديّ من أعمال؟

399
00:13:11,150 --> 00:13:13,380
انتبه لكلامك

400
00:13:13,840 --> 00:13:15,610
اخرسا، سأمحيكما من الوجود

401
00:13:16,820 --> 00:13:18,160
نرجو المعذرة

402
00:13:19,240 --> 00:13:21,970
إذن ستلعب معي حالما تنتهي من عملك؟

403
00:13:21,970 --> 00:13:28,220
.نعم، وبإمكاني إحضار شخص لربما يكون صديقًا أفضل مني

404
00:13:28,220 --> 00:13:29,470
حقًا؟

405
00:13:29,470 --> 00:13:30,970
دع الأمر لي

406
00:13:30,970 --> 00:13:32,270
هذا وعد

407
00:13:32,270 --> 00:13:37,550
دعنا نعقد رباط وعدنا كما فعلنا في المرة الماضية

408
00:13:37,550 --> 00:13:38,720
ماذا؟

409
00:13:40,590 --> 00:13:41,720
فهمت

410
00:13:45,090 --> 00:13:48,390
أجل، هذا هو، إنه ممتع

411
00:13:48,390 --> 00:13:50,190
لا أحد يجيد فعل هذا

412
00:13:51,250 --> 00:13:52,520
إنها سهلة للغاية

413
00:13:52,520 --> 00:13:55,260
أود معرفة المزيد عن هكذا أمور

414
00:13:55,260 --> 00:14:00,710
أنا متأكد أنك تشعر بالممل في هذا المكان، لذا يجدر بك المجيء للتنزه على الأرض

415
00:14:00,710 --> 00:14:03,410
مرحى، إذن خذ هذا

416
00:14:05,570 --> 00:14:06,250
ما هذا؟

417
00:14:06,250 --> 00:14:09,620
سآتي إليك فورًا حين تضغط هذا الزر

418
00:14:12,920 --> 00:14:17,030
لن يجدي نفعًا بما أني واقف بجوارك

419
00:14:17,030 --> 00:14:19,730
فهمت، سآخذه إذن

420
00:14:22,300 --> 00:14:24,760
تذكر أن تجلب ذلك الصديق كما وعدت

421
00:14:24,760 --> 00:14:25,930
أجل، إلى اللقاء

422
00:14:27,350 --> 00:14:28,870
دعنا نلتقي ثانيةً يا غوكو

423
00:14:28,870 --> 00:14:29,420
أجل

424
00:14:30,280 --> 00:14:32,520
هيا بنا أيها الكايوشين-ساما، سنغادر

425
00:14:32,520 --> 00:14:34,290
هل انتهيت؟

426
00:14:34,290 --> 00:14:36,080
انتهيت

427
00:14:36,860 --> 00:14:39,510
لا أمل منك

428
00:14:39,510 --> 00:14:40,700
إلى اللقاء يا زين-تشان

429
00:14:40,700 --> 00:14:43,700
أجل

430
00:14:47,170 --> 00:14:49,910
أأنت بخير أيها الكايوشين-ساما؟

431
00:14:49,910 --> 00:14:50,970
أجل

432
00:14:50,970 --> 00:14:51,810
لا تنهك نفسك، أأنت بخير؟

433
00:14:51,810 --> 00:14:53,930
لديك صديقٌ ممتع

434
00:14:53,930 --> 00:14:55,460
أجل، بالطبع

435
00:14:55,460 --> 00:14:58,210
أود رؤيته مجددًا أيضًا

436
00:14:58,210 --> 00:15:00,420
أظنه سيسعد بذلك

437
00:15:01,540 --> 00:15:02,770
...حسنًا إذن

438
00:15:05,490 --> 00:15:06,400
كاي-كاي

439
00:15:09,320 --> 00:15:11,270
سعيد على سلامتكم

440
00:15:11,270 --> 00:15:17,480
...بالمناسبة يا غوكو-سان، وعدت زينو-ساما بإحضار صديق ما

441
00:15:17,480 --> 00:15:19,020
لذا من ذلك الشخص؟

442
00:15:19,020 --> 00:15:20,190
صديق؟

443
00:15:20,190 --> 00:15:23,490
لم يكن هناك شخصٌ محدد في ذهني

444
00:15:23,490 --> 00:15:25,320
أتعرف شخصًا جيدًا؟

445
00:15:25,910 --> 00:15:28,090
...هذا لا يُصدق

446
00:15:28,090 --> 00:15:30,030
لقد قلت ذلك دون التفكير بأي شخص؟

447
00:15:30,030 --> 00:15:33,750
ما كان ليسمح لي بالمغادرة لو لم أخبره بذلك

448
00:15:33,750 --> 00:15:35,840
لا يُحسن المزح بهذه الأمور

449
00:15:35,840 --> 00:15:37,690
لا أصدق أنك كذبت على زينو-ساما

450
00:15:37,690 --> 00:15:40,130
سيُباد العالم بأسره لو علم بذلك

451
00:15:41,410 --> 00:15:43,300
حسنًا، سأفكر بذلك لاحقًا

452
00:15:47,000 --> 00:15:48,600
عدتما

453
00:15:48,600 --> 00:15:52,300
أنتَ خائف للغاية، إن زين-تشان فتى لطيف

454
00:15:53,160 --> 00:15:54,310
زين-تشان؟

455
00:15:57,140 --> 00:15:58,020
...بيروس-ساما

456
00:15:58,020 --> 00:16:03,050
.دع الباقي لي يا غوكو-سان، عُدْ إلى الأرض

457
00:16:05,240 --> 00:16:08,330
...زين-تشان... زين-تشان

458
00:16:18,060 --> 00:16:20,590
لمَ إيمانك بالبشر معدوم؟

459
00:16:25,010 --> 00:16:27,880
إن الشاي يعكس مكنون فؤادك

460
00:16:27,880 --> 00:16:32,350
إذا سكبت الشاي بقلب مظلم فسيصبح أسودًا بدوره

461
00:16:32,350 --> 00:16:37,130
أهذا ظلام الخوف أم التردد؟

462
00:16:39,020 --> 00:16:41,930
لم تنفك عن إخباري يا غواس-ساما

463
00:16:41,930 --> 00:16:48,150
بأن الاستفادة من الأخطاء وبناء عالم أفضل هو ما يبرع فيه البشر من سواهم

464
00:16:48,150 --> 00:16:49,410
أجل

465
00:16:50,110 --> 00:16:53,330
لكنني رأيتُ أن البشر لا يتعلمون البتة

466
00:16:54,060 --> 00:16:58,630
أنا متأكد بأنك شهدت أمثلة عديدة كالتي في كوكب باباري

467
00:16:58,630 --> 00:17:01,880
علينا أن ننتظر إلى حين تطور البشر يا زاماس

468
00:17:03,890 --> 00:17:06,340
هل أوكلنا بالمراقبة فحسب؟

469
00:17:07,270 --> 00:17:13,220
ظننتُ أني سأتعلم العدالة منك عندما دُعيت إلى هنا

470
00:17:13,220 --> 00:17:18,020
كن هل عدالة الكاميي هي الاكتفاء بمراقبة الآخرين؟

471
00:17:25,800 --> 00:17:27,390
زاماس

472
00:17:27,390 --> 00:17:31,410
هل فكرت بماهية الخير والشر من قبل؟

473
00:17:31,410 --> 00:17:33,290
أجل، دومًا

474
00:17:33,290 --> 00:17:36,050
لا بّد من محو الشر

475
00:17:36,050 --> 00:17:40,080
وجود العدالة ضروري لازدهار الخير

476
00:17:40,080 --> 00:17:49,070
فهمت، لكنني شخصيًا أؤمن أن العدالة تستلزم تحقيق التوازن بين الخير والشر

477
00:17:49,070 --> 00:17:50,260
توازن؟

478
00:17:50,890 --> 00:17:56,050
...حتى لو أبعدك الشر عن الطريق القويم، فعليك أن تكافح لإيجاد طريق الخير

479
00:17:56,050 --> 00:17:59,100
أليس ذلك الكفاح ما يمثل العدالة؟

480
00:17:59,100 --> 00:18:03,110
ولهذا السبب منّت الكامي على البشر بالمعرفة

481
00:18:12,350 --> 00:18:16,000
علينا اجتثات الشر يا غواس-ساما

482
00:18:16,000 --> 00:18:24,840
أبسط مثال على الشر هو عنف وهمجيّة البرابرة
وكذلك تبجح سون غوكو في مواجهة الكامي

483
00:18:26,060 --> 00:18:34,160
البشر يسخّرون الحكمة التي هبتها لهم الكامي باستخدامات الشر
ويفسدون عالمنا الجميل بذلك

484
00:18:34,160 --> 00:18:37,350
البشر الذين نالوا الحكمة هم الشر بعينه

485
00:18:38,470 --> 00:18:41,480
ألا تظن أن هذا يجعلك غير جديرٍ بعملك؟

486
00:18:42,320 --> 00:18:46,650
ما فائدة الكامي إن لم تمحي الشر؟

487
00:18:50,720 --> 00:18:52,030
زاماس

488
00:18:52,030 --> 00:18:56,050
من الرائع بأن تمتلك حسًا عاليًا بالعدالة

489
00:18:56,050 --> 00:19:03,790
لكن أحيانًا أحد سُبل إحقاق السلام هو أن تُبقي قلبك نقيًا وتُهدي الضالين

490
00:19:03,790 --> 00:19:10,530
لا تنسَ بأنك صقلت مهاراتك في القتال من أجل قلبك

491
00:19:11,850 --> 00:19:14,140
الكامي ليست كاملة

492
00:19:14,140 --> 00:19:17,390
حتى الكامي تتعلم وتنضج

493
00:19:24,730 --> 00:19:27,820
حضّر شايًا جديدًا

494
00:19:33,570 --> 00:19:38,830
إنها خطيئة لمجرد مراقبتهم من السماء يا غواس-ساما

495
00:19:43,600 --> 00:19:46,720
الآن، ها نحن أولاء، اخرجي

496
00:19:48,800 --> 00:19:50,630
عادت

497
00:19:50,630 --> 00:19:52,620
إنها براقة

498
00:19:52,620 --> 00:19:55,350
نحن من طلاها

499
00:19:55,350 --> 00:19:56,650
لقد بذلنا جهدنا

500
00:19:56,650 --> 00:19:58,390
قدمتُ المساعدة أيضًا

501
00:19:58,390 --> 00:20:00,680
شكرًا جزيلاً يا أمي

502
00:20:01,970 --> 00:20:02,900
ترانكس

503
00:20:03,630 --> 00:20:04,270
لنذهب

504
00:20:05,830 --> 00:20:06,770
أجل

505
00:20:17,490 --> 00:20:19,410
فيجيتا، سون-كن

506
00:20:19,410 --> 00:20:21,250
اعتنيا بترانكس

507
00:20:38,550 --> 00:20:41,140
أصابني الدوار بفعل النظر للخارج

508
00:20:41,140 --> 00:20:41,810
طفلٌ

509
00:20:48,140 --> 00:20:51,480
الدمار يغزو المكان، هل هذا المستقبل حقًا؟

510
00:20:54,860 --> 00:20:56,070
ترانكس

511
00:21:10,390 --> 00:21:11,210
ما الخطب؟

512
00:21:11,210 --> 00:21:15,010
...يفترض أن تكون جثة ماي مستلقية هنا

513
00:21:45,110 --> 00:21:45,150
انتقل، انتقل، انتقل
shunshushun, shunshunshu, shunkan

514
00:21:45,150 --> 00:21:47,410
Espadas-Fansub

515
00:21:47,490 --> 00:21:47,820
ابسط أصبعك على جبهتك
miken ni ateru yo finger

516
00:21:47,820 --> 00:21:50,030
: ترجمة وإعداد
Hussein.Subs                                        \h

517
00:21:50,030 --> 00:21:52,370
!أكثر فأكثر، شعري، انتصب
dan-da-dan, my hair, stand up!

518
00:21:52,580 --> 00:21:52,620
سايان يضجّ قوةً
chikara ga minagiru saiyan

519
00:21:52,620 --> 00:21:55,160
: مراجعة
b r k a n                              \h

520
00:21:55,160 --> 00:21:58,420
ضياء قلبك يشعُ بالفضاء
kagayaku no sa shining heart

521
00:21:58,580 --> 00:21:59,750
(هذا سيئ)
(yabbee zo!)

522
00:21:59,880 --> 00:22:02,170
انتقل بالزمن وقل مرحبًا للمستقبل
time warp, mirai de kon'nichi wa

523
00:22:02,340 --> 00:22:04,760
لا تحاول التنبؤ بأفعال الآخرين
kimi no kao-iro ate ni shitara

524
00:22:04,880 --> 00:22:07,050
اتبع حدسك فقط
dame-dame, shinjite intuition

525
00:22:07,130 --> 00:22:09,850
واستمر على هذا المنهاج
kakenukete inochi aru kagiri

526
00:22:09,930 --> 00:22:12,350
!دومًا، دومًا، دومًا، دومًا ارقص
zutto, zutto, zutto, zutto, odorun da!

527
00:22:12,510 --> 00:22:13,600
(!مرحى)
(ooh, hey!)

528
00:22:13,680 --> 00:22:14,810
(!‏لا بأس في الرقصّ! (مرحى
yoka-yoka dance! (hey!)

529
00:22:14,930 --> 00:22:16,020
(!‏لا بأس في الرقصّ! (مرحى
yoka-yoka dance! (hey!)

530
00:22:16,140 --> 00:22:18,690
(!‏لا بأس  ‏لا بأس ‏لا بأس في الرقصّ (كاميهاميها
yoka-yoka yoka-yoka yoka-yoka dance (Kamehame-ha!)

531
00:22:18,810 --> 00:22:19,810
(!‏لا بأس في الرقصّ! (مرحى
yoka-yoka dance (hey!)

532
00:22:19,940 --> 00:22:21,190
(!‏لا بأس في الرقصّ! (مرحى
yoka-yoka dance (hey!)

533
00:22:21,310 --> 00:22:23,690
...‏لا بأس، ‏لا بأس، ‏لا بأس، لا بأس، لا بأس
yoka-yoka yoka-yoka yoka-yoka yoka-yoka

534
00:22:23,780 --> 00:22:28,660
الرقصّ سوف يغمرك بالسعادة
dance-shiteitara egao ni naru no (huhhu~)

535
00:22:28,820 --> 00:22:33,290
الرقصّ يُزهينا بالبسمة والبهجة (لا بأس!) ‏
dance-shite'ru kara egao ni naru no (yoka-yoka)

536
00:22:33,370 --> 00:22:35,320
مهما أشتدت صعوبة الحياة
doge na tsurai koto ga atte mo

537
00:22:35,320 --> 00:22:36,120
مرحبًا، هذا أنا غوكو

538
00:22:36,120 --> 00:22:36,920
!سيختفي غمّك لو ابتسمت
warattottara tanoshikunaru bai!

539
00:22:36,920 --> 00:22:38,790
أرني قوتك الكاملة يا بلاك

540
00:22:38,790 --> 00:22:39,880
لذا دعونا نوحّد قوانا
yaken chikara awase

541
00:22:39,880 --> 00:22:41,500
:في الحلقة القادمة من دراغون بول سوبر

542
00:22:41,500 --> 00:22:44,050
!ونرقص بكلّ طاقتنا
zenryoku de odoran ne!

543
00:22:46,640 --> 00:22:47,980
لا تفوتوها

544
00:22:51,720 --> 00:22:56,140
!مواجهة غوكو بلاك مجددًا
!مواجهة غوكو بلاك مجددًا
ظهور السوبر ساياجين روز
ظهور السوبر ساياجين روز

545
00:23:00,140 --> 00:23:03,120
أنا فريزا، سأبعث على التلفاز

546
00:23:03,120 --> 00:23:06,070
كما سيتم إحياء أحداث معركتي الماضية في الفيلم الجديد

547
00:23:06,070 --> 00:23:09,900
فيلم دراغون بول زد: بعث "إف"، إصدار خاص لمستقبل ترانكس

548
00:23:09,900 --> 00:23:12,670
ستبث على الهواء في 28 آب في تمام الساعة التاسعة مساءً

549
00:23:12,670 --> 00:23:14,280
لا تفوتوها