1
00:00:00,770 --> 00:00:03,940
وحصريًا على منتدى العاشق ESPADAS-SUBS هذا الإصدار مقدّم لكم من طرف فريق

2
00:00:10,110 --> 00:00:10,190
i

3
00:00:10,190 --> 00:00:10,320
t

4
00:00:10,320 --> 00:00:10,400
su

5
00:00:10,400 --> 00:00:10,490
i
ka
دعونا نستكمل مجددًا

6
00:00:10,490 --> 00:00:10,610
to

7
00:00:10,610 --> 00:00:10,690
gi

8
00:00:10,690 --> 00:00:10,820
re

9
00:00:10,820 --> 00:00:10,900
ta

10
00:00:10,900 --> 00:00:11,190
: ترجمة وإعداد
Hussein.Subs                                        \h

11
00:00:11,190 --> 00:00:11,650
t
i

12
00:00:11,650 --> 00:00:11,990
su
t

13
00:00:11,990 --> 00:00:12,360
ka
su

14
00:00:12,360 --> 00:00:12,610
to
ka

15
00:00:12,610 --> 00:00:13,030
gi
to

16
00:00:13,030 --> 00:00:13,280
re
gi

17
00:00:13,280 --> 00:00:14,110
re
ta

18
00:00:14,110 --> 00:00:14,320
i
i
i
i
i
t
t
t
t
t
s
s
s
s
s
u
u
u
u
u
k
k
k
k
k
a
a
a
a
a
t
t
t
t
t
o
o
o
o
o
g
g
g
g
g
i
i
i
i
i
r
r
r
r
r
e
e
e
e
e
t
t
t
t
t
a
a
a
a
a

19
00:00:14,320 --> 00:00:14,450
yu

20
00:00:14,450 --> 00:00:14,530
me

21
00:00:14,530 --> 00:00:14,610
no

22
00:00:14,610 --> 00:00:14,660
yu
ts

23
00:00:14,660 --> 00:00:14,740
ذلك الحلم الذي لم ينته بعد

24
00:00:14,740 --> 00:00:14,820
uz

25
00:00:14,820 --> 00:00:14,950
uki

26
00:00:14,950 --> 00:00:15,030
ha

27
00:00:15,030 --> 00:00:15,110
ji

28
00:00:15,110 --> 00:00:15,160
me

29
00:00:15,160 --> 00:00:15,240
me
yu

30
00:00:15,240 --> 00:00:15,320
y

31
00:00:15,320 --> 00:00:15,570
ō

32
00:00:15,570 --> 00:00:16,030
no
me

33
00:00:16,030 --> 00:00:16,370
ts
no

34
00:00:16,370 --> 00:00:16,570
uz
ts

35
00:00:16,570 --> 00:00:16,620
uki
uz

36
00:00:16,620 --> 00:00:16,780
: مراجعة
b r k a n                              \h

37
00:00:16,780 --> 00:00:17,240
ha
uki

38
00:00:17,240 --> 00:00:17,530
ji
ha

39
00:00:17,530 --> 00:00:17,830
me
ji

40
00:00:17,830 --> 00:00:18,120
y
me

41
00:00:18,120 --> 00:00:18,790
y
ō

42
00:00:18,790 --> 00:00:19,950
y
y
y
y
y
u
u
u
u
u
m
m
m
m
m
e
e
e
e
e
n
n
n
n
n
o
o
o
o
o
t
t
t
t
t
s
s
s
s
s
u
u
u
u
u
z
z
z
z
z
u
u
u
u
u
k
k
k
k
k
i
i
i
i
i
h
h
h
h
h
a
a
a
a
a
j
j
j
j
j
i
i
i
i
i
m
m
m
m
m
e
e
e
e
e
y
y
y
y
y
ō
ō
ō
ō
ō

43
00:00:19,950 --> 00:00:20,080
ho

44
00:00:20,080 --> 00:00:20,160
shi

45
00:00:20,160 --> 00:00:20,250
o

46
00:00:20,250 --> 00:00:20,330
ho
tsu

47
00:00:20,330 --> 00:00:20,370
حلق رفقةً بالنجوم

48
00:00:20,370 --> 00:00:20,450
na

49
00:00:20,450 --> 00:00:20,580
ge

50
00:00:20,580 --> 00:00:21,620
te

51
00:00:21,620 --> 00:00:21,960
shi
ho

52
00:00:21,960 --> 00:00:22,160
o
shi

53
00:00:22,160 --> 00:00:22,580
tsu
o

54
00:00:22,580 --> 00:00:22,870
na
tsu

55
00:00:22,870 --> 00:00:23,250
ge
na

56
00:00:23,250 --> 00:00:24,370
ge
te

57
00:00:24,370 --> 00:00:24,460
so

58
00:00:24,460 --> 00:00:24,540
ra

59
00:00:24,540 --> 00:00:24,580
h
h
h
h
h
o
o
o
o
o
s
s
s
s
s
h
h
h
h
h
i
i
i
i
i
o
o
o
o
o
t
t
t
t
t
s
s
s
s
s
u
u
u
u
u
n
n
n
n
n
a
a
a
a
a
g
g
g
g
g
e
e
e
e
e
t
t
t
t
t
e
e
e
e
e

60
00:00:24,580 --> 00:00:24,670
ni

61
00:00:24,670 --> 00:00:24,750
so
to
راسمًا بابًا في أعالي السماء

62
00:00:24,750 --> 00:00:24,870
bi

63
00:00:24,870 --> 00:00:24,960
ra

64
00:00:24,960 --> 00:00:25,080
ka

65
00:00:25,080 --> 00:00:25,120
ke

66
00:00:25,120 --> 00:00:25,170
ra
so

67
00:00:25,170 --> 00:00:25,250
ba

68
00:00:25,250 --> 00:00:25,460
ii

69
00:00:25,460 --> 00:00:25,790
ni
ra

70
00:00:25,790 --> 00:00:26,130
to
ni

71
00:00:26,130 --> 00:00:26,500
bi
to

72
00:00:26,500 --> 00:00:26,750
ra
bi

73
00:00:26,750 --> 00:00:27,290
ka
ra

74
00:00:27,290 --> 00:00:27,630
ke
ka

75
00:00:27,630 --> 00:00:27,790
ba
ke

76
00:00:27,790 --> 00:00:28,590
ba
ii

77
00:00:28,590 --> 00:00:29,920
{}ii
s
s
s
s
s
o
o
o
o
o
r
r
r
r
r
a
a
a
a
a
n
n
n
n
n
i
i
i
i
i
t
t
t
t
t
o
o
o
o
o
b
b
b
b
b
i
i
i
i
i
r
r
r
r
r
a
a
a
a
a
k
k
k
k
k
a
a
a
a
a
k
k
k
k
k
e
e
e
e
e
b
b
b
b
b
a
a
a
a
a
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i

78
00:00:29,920 --> 00:00:30,000
a

79
00:00:30,000 --> 00:00:30,090
ra

80
00:00:30,090 --> 00:00:30,210
ta

81
00:00:30,210 --> 00:00:30,260
a
na

82
00:00:30,260 --> 00:00:30,300
هذه مرحلةٌ جديدة

83
00:00:30,300 --> 00:00:30,420
st

84
00:00:30,420 --> 00:00:30,510
a
Espadas-Fansub

85
00:00:30,510 --> 00:00:30,590
ge

86
00:00:30,590 --> 00:00:31,090
ra
wa
a

87
00:00:31,090 --> 00:00:31,460
ta
ra

88
00:00:31,460 --> 00:00:31,800
na
ta

89
00:00:31,800 --> 00:00:32,720
st
na

90
00:00:32,720 --> 00:00:32,880
a
st

91
00:00:32,880 --> 00:00:33,090
ge
a

92
00:00:33,090 --> 00:00:33,930
ge
wa

93
00:00:33,930 --> 00:00:34,930
{}wa
a
a
a
a
a
r
r
r
r
r
a
a
a
a
a
t
t
t
t
t
a
a
a
a
a
n
n
n
n
n
a
a
a
a
a
s
s
s
s
s
t
t
t
t
t
a
a
a
a
a
g
g
g
g
g
e
e
e
e
e
w
w
w
w
w
a
a
a
a
a

94
00:00:34,930 --> 00:00:35,010
ka

95
00:00:35,010 --> 00:00:35,130
mi

96
00:00:35,130 --> 00:00:35,220
ni

97
00:00:35,220 --> 00:00:35,260
ka
ido

98
00:00:35,260 --> 00:00:35,300
!‏‏‏من أجل تحدي الكامي

99
00:00:35,300 --> 00:00:35,430
mu

100
00:00:35,430 --> 00:00:35,510
ba

101
00:00:35,510 --> 00:00:36,300
sho

102
00:00:36,300 --> 00:00:37,010
mi
ka

103
00:00:37,010 --> 00:00:38,220
ni
mi

104
00:00:38,220 --> 00:00:38,850
ido
ni

105
00:00:38,850 --> 00:00:39,430
mu
ido

106
00:00:39,430 --> 00:00:39,850
ba
mu

107
00:00:39,850 --> 00:00:40,100
ba
sho

108
00:00:40,100 --> 00:00:40,180
kyōretsu

109
00:00:40,180 --> 00:00:40,270
mōretsu

110
00:00:40,270 --> 00:00:40,350
dynamic!

111
00:00:40,350 --> 00:00:40,390
{}sho
k
k
k
k
k
a
a
a
a
a
m
m
m
m
m
i
i
i
i
i
n
n
n
n
n
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
d
d
d
d
d
o
o
o
o
o
m
m
m
m
m
u
u
u
u
u
b
b
b
b
b
a
a
a
a
a
s
s
s
s
s
h
h
h
h
h
o
o
o
o
o

112
00:00:40,390 --> 00:00:40,430
kyōretsu

113
00:00:40,430 --> 00:00:41,180
!كُن ‏‏‏ضاريًا,‏‏‏ عنيفًا,‏‏‏ نشيطًا

114
00:00:41,180 --> 00:00:41,720
mōretsu
kyōretsu

115
00:00:41,720 --> 00:00:42,140
mōretsu
dynamic!

116
00:00:42,140 --> 00:00:42,230
Let's

117
00:00:42,230 --> 00:00:42,310
Go!

118
00:00:42,310 --> 00:00:42,350
Go!

119
00:00:42,350 --> 00:00:42,430
{}dynamic!
k
k
k
k
k
y
y
y
y
y
ō
ō
ō
ō
ō
r
r
r
r
r
e
e
e
e
e
t
t
t
t
t
s
s
s
s
s
u
u
u
u
u
m
m
m
m
m
ō
ō
ō
ō
ō
r
r
r
r
r
e
e
e
e
e
t
t
t
t
t
s
s
s
s
s
u
u
u
u
u
d
d
d
d
d
y
y
y
y
y
n
n
n
n
n
a
a
a
a
a
m
m
m
m
m
i
i
i
i
i
c
c
c
c
c
!
!
!
!
!

120
00:00:42,430 --> 00:00:42,480
Let's
dai

121
00:00:42,480 --> 00:00:42,520
هيّا بنا!‏‏‏ ننطلق!‏ّ اصنع ذعرًا كبيرًا

122
00:00:42,520 --> 00:00:43,020
panic!

123
00:00:43,020 --> 00:00:43,850
Go!
Let's

124
00:00:43,850 --> 00:00:44,390
Go!
Go!

125
00:00:44,390 --> 00:00:44,560
dai
Go!

126
00:00:44,560 --> 00:00:44,810
panic!
dai

127
00:00:44,810 --> 00:00:44,850
panic!

128
00:00:44,850 --> 00:00:44,940
ma

129
00:00:44,940 --> 00:00:44,980
ke

130
00:00:44,980 --> 00:00:45,020
فلن تزيدك الخسارة إلّا قوةً

131
00:00:45,020 --> 00:00:45,100
ru

132
00:00:45,100 --> 00:00:45,140
L
L
L
L
L
e
e
e
e
e
t
t
t
t
t
'
'
'
'
'
s
s
s
s
s
G
G
G
G
G
o
o
o
o
o
!
!
!
!
!
G
G
G
G
G
o
o
o
o
o
!
!
!
!
!
d
d
d
d
d
a
a
a
a
a
i
i
i
i
i
p
p
p
p
p
a
a
a
a
a
n
n
n
n
n
i
i
i
i
i
c
c
c
c
c
!
!
!
!
!

133
00:00:45,140 --> 00:00:45,230
ma
to

134
00:00:45,230 --> 00:00:45,350
tsu

135
00:00:45,350 --> 00:00:45,440
yo

136
00:00:45,440 --> 00:00:45,520
ku

137
00:00:45,520 --> 00:00:45,650
na

138
00:00:45,650 --> 00:00:45,730
ru

139
00:00:45,730 --> 00:00:46,060
ke
ma

140
00:00:46,060 --> 00:00:46,400
ru
ke

141
00:00:46,400 --> 00:00:46,980
to
ru

142
00:00:46,980 --> 00:00:47,310
tsu
to

143
00:00:47,310 --> 00:00:47,520
yo
tsu

144
00:00:47,520 --> 00:00:47,940
ku
yo

145
00:00:47,940 --> 00:00:48,270
na
ku

146
00:00:48,270 --> 00:00:49,360
na
ru

147
00:00:49,360 --> 00:00:49,440
{}ru
mi
m
m
m
m
m
a
a
a
a
a
k
k
k
k
k
e
e
e
e
e
r
r
r
r
r
u
u
u
u
u
t
t
t
t
t
o
o
o
o
o
t
t
t
t
t
s
s
s
s
s
u
u
u
u
u
y
y
y
y
y
o
o
o
o
o
k
k
k
k
k
u
u
u
u
u
n
n
n
n
n
a
a
a
a
a
r
r
r
r
r
u
u
u
u
u

148
00:00:49,440 --> 00:00:49,520
no

149
00:00:49,520 --> 00:00:49,650
ho

150
00:00:49,650 --> 00:00:49,690
mi
do

151
00:00:49,690 --> 00:00:49,730
...أن ينعتوك بالمتهور إنما معناه

152
00:00:49,730 --> 00:00:49,860
shi

153
00:00:49,860 --> 00:00:49,940
ra

154
00:00:49,940 --> 00:00:50,020
zu

155
00:00:50,020 --> 00:00:50,150
ni

156
00:00:50,150 --> 00:00:50,400
wa

157
00:00:50,400 --> 00:00:50,730
no
mi

158
00:00:50,730 --> 00:00:51,360
ho
no

159
00:00:51,360 --> 00:00:51,820
do
ho

160
00:00:51,820 --> 00:00:52,570
shi
do

161
00:00:52,570 --> 00:00:53,030
ra
shi

162
00:00:53,030 --> 00:00:53,780
zu
ra

163
00:00:53,780 --> 00:00:54,490
ni
zu

164
00:00:54,490 --> 00:00:54,990
ni
wa

165
00:00:54,990 --> 00:00:55,030
{}wa
m
m
m
m
m
i
i
i
i
i
n
n
n
n
n
o
o
o
o
o
h
h
h
h
h
o
o
o
o
o
d
d
d
d
d
o
o
o
o
o
s
s
s
s
s
h
h
h
h
h
i
i
i
i
i
r
r
r
r
r
a
a
a
a
a
z
z
z
z
z
u
u
u
u
u
n
n
n
n
n
i
i
i
i
i
w
w
w
w
w
a
a
a
a
a

166
00:00:55,030 --> 00:00:55,110
kō

167
00:00:55,110 --> 00:00:55,200
kai

168
00:00:55,200 --> 00:00:55,320
to

169
00:00:55,320 --> 00:00:55,360
kō
ka

170
00:00:55,360 --> 00:00:55,410
!‏‏‏عدم امتلاكك للندم أو الحدود التي ستثبط عزيمتك

171
00:00:55,410 --> 00:00:55,530
ge

172
00:00:55,530 --> 00:00:55,610
nk

173
00:00:55,610 --> 00:00:55,700
ai

174
00:00:55,700 --> 00:00:55,820
to

175
00:00:55,820 --> 00:00:55,910
ka

176
00:00:55,910 --> 00:00:55,990
nai

177
00:00:55,990 --> 00:00:56,030
kai
kō

178
00:00:56,030 --> 00:00:56,320
mon

179
00:00:56,320 --> 00:00:56,610
to
kai

180
00:00:56,610 --> 00:00:56,780
ka
to

181
00:00:56,780 --> 00:00:56,990
ge
ka

182
00:00:56,990 --> 00:00:57,280
nk
ge

183
00:00:57,280 --> 00:00:57,530
ai
nk

184
00:00:57,530 --> 00:00:57,780
to
ai

185
00:00:57,780 --> 00:00:58,070
ka
to

186
00:00:58,070 --> 00:00:59,200
nai
ka

187
00:00:59,200 --> 00:00:59,990
nai
mon

188
00:00:59,990 --> 00:01:00,080
sōzetsu

189
00:01:00,080 --> 00:01:00,120
chōzetsu

190
00:01:00,120 --> 00:01:00,160
{}mon
k
k
k
k
k
ō
ō
ō
ō
ō
k
k
k
k
k
a
a
a
a
a
i
i
i
i
i
t
t
t
t
t
o
o
o
o
o
k
k
k
k
k
a
a
a
a
a
g
g
g
g
g
e
e
e
e
e
n
n
n
n
n
k
k
k
k
k
a
a
a
a
a
i
i
i
i
i
t
t
t
t
t
o
o
o
o
o
k
k
k
k
k
a
a
a
a
a
n
n
n
n
n
a
a
a
a
a
i
i
i
i
i
m
m
m
m
m
o
o
o
o
o
n
n
n
n
n

191
00:01:00,160 --> 00:01:00,290
dynamic!

192
00:01:00,290 --> 00:01:00,330
sōzetsu

193
00:01:00,330 --> 00:01:00,990
!كُن ‏‏‏خارقًا,‏‏‏ مهيبًا,‏‏‏ نشيطًا

194
00:01:00,990 --> 00:01:01,700
chōzetsu
sōzetsu

195
00:01:01,700 --> 00:01:02,120
chōzetsu
dynamic!

196
00:01:02,120 --> 00:01:02,200
Let's

197
00:01:02,200 --> 00:01:02,290
Go!

198
00:01:02,290 --> 00:01:02,330
Yes!

199
00:01:02,330 --> 00:01:02,410
{}dynamic!
s
s
s
s
s
ō
ō
ō
ō
ō
z
z
z
z
z
e
e
e
e
e
t
t
t
t
t
s
s
s
s
s
u
u
u
u
u
c
c
c
c
c
h
h
h
h
h
ō
ō
ō
ō
ō
z
z
z
z
z
e
e
e
e
e
t
t
t
t
t
s
s
s
s
s
u
u
u
u
u
d
d
d
d
d
y
y
y
y
y
n
n
n
n
n
a
a
a
a
a
m
m
m
m
m
i
i
i
i
i
c
c
c
c
c
!
!
!
!
!

200
00:01:02,410 --> 00:01:02,450
Let's
renda

201
00:01:02,450 --> 00:01:02,500
!هيّا بنا!‏‏‏ أجل!‏‏‏ ارني ركلاتك

202
00:01:02,500 --> 00:01:03,000
kick

203
00:01:03,000 --> 00:01:03,830
Go!
Let's

204
00:01:03,830 --> 00:01:04,250
Yes!
Go!

205
00:01:04,250 --> 00:01:04,580
renda
Yes!

206
00:01:04,580 --> 00:01:04,660
renda
kick

207
00:01:04,660 --> 00:01:04,750
abi

208
00:01:04,750 --> 00:01:04,870
se

209
00:01:04,870 --> 00:01:04,960
{}kick
L
L
L
L
L
e
e
e
e
e
t
t
t
t
t
'
'
'
'
'
s
s
s
s
s
G
G
G
G
G
o
o
o
o
o
!
!
!
!
!
Y
Y
Y
Y
Y
e
e
e
e
e
s
s
s
s
s
!
!
!
!
!
r
r
r
r
r
e
e
e
e
e
n
n
n
n
n
d
d
d
d
d
a
a
a
a
a
k
k
k
k
k
i
i
i
i
i
c
c
c
c
c
k
k
k
k
k
te

210
00:01:04,960 --> 00:01:05,000
abi
mu

211
00:01:05,000 --> 00:01:05,040
!‏‏‏اجعلنا نرتعش بالإثارة

212
00:01:05,040 --> 00:01:05,160
sh

213
00:01:05,160 --> 00:01:05,250
abu

214
00:01:05,250 --> 00:01:05,670
rui

215
00:01:05,670 --> 00:01:06,170
se
abi

216
00:01:06,170 --> 00:01:06,920
te
se

217
00:01:06,920 --> 00:01:07,290
mu
te

218
00:01:07,290 --> 00:01:07,500
sh
mu

219
00:01:07,500 --> 00:01:08,080
abu
sh

220
00:01:08,080 --> 00:01:09,340
abu
rui

221
00:01:09,340 --> 00:01:09,380
{}rui
a
a
a
a
a
b
b
b
b
b
i
i
i
i
i
s
s
s
s
s
e
e
e
e
e
t
t
t
t
t
e
e
e
e
e
m
m
m
m
m
u
u
u
u
u
s
s
s
s
s
h
h
h
h
h
a
a
a
a
a
b
b
b
b
b
u
u
u
u
u
r
r
r
r
r
u
u
u
u
u
i
i
i
i
i

222
00:01:09,380 --> 00:01:09,460
su

223
00:01:09,460 --> 00:01:09,540
gee

224
00:01:09,540 --> 00:01:09,670
ko

225
00:01:09,670 --> 00:01:09,710
su
to

226
00:01:09,710 --> 00:01:09,750
!‏‏‏لديك حكايةٌ رائعةٌ لترويها لنا

227
00:01:09,750 --> 00:01:09,880
ga

228
00:01:09,880 --> 00:01:09,960
ma

229
00:01:09,960 --> 00:01:10,040
tte

230
00:01:10,040 --> 00:01:10,170
'run

231
00:01:10,170 --> 00:01:10,250
da

232
00:01:10,250 --> 00:01:10,420
ze

233
00:01:10,420 --> 00:01:10,960
gee
su

234
00:01:10,960 --> 00:01:11,250
ko
gee

235
00:01:11,250 --> 00:01:11,710
to
ko

236
00:01:11,710 --> 00:01:12,010
ga
to

237
00:01:12,010 --> 00:01:12,170
ma
ga

238
00:01:12,170 --> 00:01:12,510
tte
ma

239
00:01:12,510 --> 00:01:12,880
'run
tte

240
00:01:12,880 --> 00:01:13,050
da
'run

241
00:01:13,050 --> 00:01:13,460
da
ze

242
00:01:13,460 --> 00:01:14,840
{}ze
s
s
s
s
s
u
u
u
u
u
g
g
g
g
g
e
e
e
e
e
e
e
e
e
e
k
k
k
k
k
o
o
o
o
o
t
t
t
t
t
o
o
o
o
o
g
g
g
g
g
a
a
a
a
a
m
m
m
m
m
a
a
a
a
a
t
t
t
t
t
t
t
t
t
t
e
e
e
e
e
'
'
'
'
'
r
r
r
r
r
u
u
u
u
u
n
n
n
n
n
d
d
d
d
d
a
a
a
a
a
z
z
z
z
z
e
e
e
e
e

243
00:01:27,270 --> 00:01:33,610
شن بلاك وزاماس هجومًا على غوكو والآخرين بعد عودتهم إلى المستقبل

244
00:01:33,610 --> 00:01:39,780
وفاقت قواهما قوة غوكو ورفاقه

245
00:01:40,660 --> 00:01:45,200
...حاول ترانكس الوقوف بوجه بلاك وزاماس، لكن

246
00:01:45,200 --> 00:01:49,170
إنّك مذنب يا ترانكس

247
00:01:49,170 --> 00:01:51,710
...قراراتك السخيفة

248
00:01:51,710 --> 00:01:57,470
أيقظت عدالتي وقادتني إلى الخطة الصفرية للبشر

249
00:01:57,470 --> 00:02:02,310
أنت من قتل البشر

250
00:02:04,430 --> 00:02:10,190
أثارت هذه الاتهامات القاسية غضب ترانكس

251
00:02:14,230 --> 00:02:15,230
!بلاك

252
00:02:18,070 --> 00:02:20,070
...إنني

253
00:02:20,530 --> 00:02:21,740
...إنني

254
00:02:23,580 --> 00:02:26,080
!سوف أقتلك أيها اللعين

255
00:02:27,460 --> 00:02:36,710
!سأحمي هذا العالم
!!تفجّر غضب ترانكس الهائل
!سأحمي هذا العالم
!!تفجّر غضب ترانكس الهائل

256
00:02:41,510 --> 00:02:43,850
ستقتلني؟

257
00:02:47,060 --> 00:02:51,020
إذن أرني ما لديك أيها الساياجين الوضيع

258
00:02:55,230 --> 00:02:56,400
ترانكس

259
00:02:58,320 --> 00:03:00,530
أحقًا يحاول قتالهما بمفرده؟

260
00:03:10,420 --> 00:03:11,170
ماذا؟

261
00:03:20,340 --> 00:03:21,800
إنّه يقاتله بجدارة

262
00:03:31,730 --> 00:03:34,360
مُذنب يجرؤ على تحدي الكامي

263
00:03:34,360 --> 00:03:35,400
!فلتهلك

264
00:03:41,030 --> 00:03:41,450
ماذا؟

265
00:03:46,990 --> 00:03:48,870
...حتى وإن كنتُ مذنبًا

266
00:03:49,830 --> 00:03:53,830
!سأحمي هذا العالم

267
00:04:09,100 --> 00:04:10,180
مهلك

268
00:04:10,620 --> 00:04:12,190
لن أدعك تساعده

269
00:04:15,560 --> 00:04:17,150
!فلتهلك

270
00:04:20,900 --> 00:04:21,940
فعلها

271
00:04:30,200 --> 00:04:33,040
ماذا؟ لم يهزمه

272
00:04:34,080 --> 00:04:37,710
لم أخل أنك تمتلك هذا القدر من القوّة

273
00:04:38,460 --> 00:04:40,340
ستكون تحلية جيدة

274
00:04:44,050 --> 00:04:47,890
ما الخطب؟ ألا تود حماية هذا العالم؟

275
00:04:50,850 --> 00:04:51,720
ترانكس

276
00:04:57,270 --> 00:04:58,150
أبي

277
00:05:08,660 --> 00:05:09,950
ترانكس

278
00:05:14,330 --> 00:05:16,420
تبقّى أنت فقط

279
00:05:16,420 --> 00:05:22,210
سنبيد الساياجين وبعدها نجز أعناق كافة البشر

280
00:05:25,970 --> 00:05:27,510
أما زلتَ صامدًا؟

281
00:05:33,630 --> 00:05:36,060
شعاع الشيطان
ماسينكو
ماسينكو

282
00:05:44,440 --> 00:05:45,360
الآن

283
00:05:45,360 --> 00:05:48,490
خذ غوكو-سان وعودوا إلى الماضي حالًا يا أبي

284
00:05:50,070 --> 00:05:51,330
سأشغلهما

285
00:05:51,770 --> 00:05:55,370
لذا حاولا أن تجدا طريقة لهزيمتهما أثناء ذلك

286
00:05:55,370 --> 00:05:56,410
ترانكس

287
00:05:56,810 --> 00:05:59,760
لا تحسب أنني سأتركك وأهرب أيها الأحمق

288
00:06:00,000 --> 00:06:03,710
هذا هو الحل الوحيد لحماية المستقبل

289
00:06:03,840 --> 00:06:05,260
كاكاروتو

290
00:06:06,630 --> 00:06:08,630
أسرع يا أبي

291
00:06:09,800 --> 00:06:11,390
!جهزي آلة الزمن

292
00:06:18,460 --> 00:06:19,810
أعتذر

293
00:06:19,810 --> 00:06:21,230
!خذي السينزو

294
00:06:23,200 --> 00:06:25,550
سأعتني بترانكس بالتأكيد

295
00:06:35,540 --> 00:06:36,200
لن تفروا

296
00:06:36,620 --> 00:06:38,750
لن أسمح لك

297
00:06:40,710 --> 00:06:41,420
سنرحل

298
00:06:43,380 --> 00:06:44,750
لا تمت

299
00:06:48,430 --> 00:06:50,260
هربوا إذن

300
00:06:50,280 --> 00:06:53,350
لا يهم، سنراهم مجددًا

301
00:06:55,890 --> 00:06:57,850
أنا خصمكما

302
00:07:10,150 --> 00:07:10,950
عادوا

303
00:07:24,960 --> 00:07:27,460
أبي، أمي، غوكو-سان

304
00:07:27,690 --> 00:07:29,390
شخصي المستقبلي ليس موجودًا

305
00:07:29,500 --> 00:07:30,680
...مما يعني

306
00:07:30,680 --> 00:07:32,470
تغيّر المستقبل بالفعل

307
00:07:32,470 --> 00:07:33,840
لن نموت

308
00:07:33,840 --> 00:07:35,010
مرحى، مرحى

309
00:07:36,100 --> 00:07:37,390
ترانكس

310
00:07:37,390 --> 00:07:41,500
ألم أخبركم؟ عليكم أن تثقوا بقوّة الكامي

311
00:07:42,850 --> 00:07:44,400
!أيّها الكاذب

312
00:07:46,440 --> 00:07:48,940
!"ماذا تعني بأن "تثقوا بقوّة الكامي؟

313
00:07:49,610 --> 00:07:54,740
ماذا تعني بأنه حين يُقدم كامي على تدمير كامي آخر فإنّ مجرى الزمن سيتغيّر؟

314
00:07:55,410 --> 00:07:57,030
لم يتغيّر شيء البتّة

315
00:07:57,210 --> 00:07:58,590
لم يتغيّر؟

316
00:07:59,370 --> 00:08:06,920
كان بلاك وزاماس يعيثان فسادًا في كل أنحاء المدينة
وقد قبنا قوسين أو أدنى من الهلاك

317
00:08:07,310 --> 00:08:08,960
إذن ماذا عن شخصي المستقبلي؟

318
00:08:09,100 --> 00:08:13,630
بقي يُقاتل بمفرده في سبيل منحنا الوقت للهرب

319
00:08:15,150 --> 00:08:18,120
فهمت، إذن لم يتغيّر شيء

320
00:08:18,180 --> 00:08:21,180
فكرتُ بهذا أيضًا

321
00:08:22,230 --> 00:08:24,650
فكرتَ بهذا أيضًا؟

322
00:08:24,760 --> 00:08:28,320
كان كلام ترانكس منطقيًا

323
00:08:28,980 --> 00:08:31,490
أنت تُزيد من الطين بلة يا بيروس-ساما

324
00:08:31,660 --> 00:08:33,820
هل ستتوقّف عن العبث معنا؟

325
00:08:33,960 --> 00:08:35,500
توقّفي يا بولما

326
00:08:36,120 --> 00:08:37,070
فيجيتا

327
00:08:37,390 --> 00:08:40,650
حريّ بنا الآن أن نركّز اهتمامنا حول إيجاد طريقة لهزيمتهما

328
00:08:41,160 --> 00:08:44,000
لا تهدري الوقت الذي وفّره لنا ترانكس

329
00:08:44,000 --> 00:08:45,420
...لكن مع ذلك

330
00:08:45,420 --> 00:08:46,060
أنتم

331
00:08:46,120 --> 00:08:47,150
نعم؟

332
00:08:47,330 --> 00:08:48,840
اصطحبوه للداخل

333
00:08:50,500 --> 00:08:55,470
هذا مؤلم يا فيجيتا... ألا يمكنك أن تكون أكثر لطفًا؟

334
00:08:55,470 --> 00:08:56,390
غوكو-سان

335
00:08:56,800 --> 00:08:57,640
جراحك خطرة

336
00:08:57,640 --> 00:08:58,930
أحضر نقّالة

337
00:09:00,010 --> 00:09:02,600
أودى بنفسه لوضعٍ سقيم مجددًا

338
00:09:05,230 --> 00:09:08,690
...إذن فهو الكايوشين في العالم الآخر

339
00:09:08,940 --> 00:09:11,390
:أجل، قالا

340
00:09:11,820 --> 00:09:15,820
إنّهما قتلا جميع الكامي وبقيا هما الوحيدان في المستقبل

341
00:09:22,410 --> 00:09:26,710
كذلك لم يكُن بلاك مجرّد نسخة من صنع زاماس

342
00:09:26,710 --> 00:09:31,300
بل أن زاماس ابن هذا العالم قد سرق جسد كاكاروتو وأصبح بلاك

343
00:09:31,300 --> 00:09:34,670
بينما زاماس المستقبلي نال جسدًا خالدًا

344
00:09:35,510 --> 00:09:40,140
إذن هذا هو سر تشابه طاقة بلاك وزاماس

345
00:09:40,140 --> 00:09:44,060
الآن حُلت جميع الألغاز، لنعد يا ويس

346
00:09:44,060 --> 00:09:45,520
هل تفر هاربًا؟

347
00:09:45,520 --> 00:09:52,400
محوتُ زاماس هذا العالم، لذا لا يهمني ما يحدث في العوالم الأخرى

348
00:09:52,400 --> 00:09:54,990
اهتموا أنتم بالبقية يا رفاق

349
00:09:54,990 --> 00:09:56,990
...أيّها

350
00:09:56,990 --> 00:10:00,660
حسنًا يا سادة، تمنياتي لكم بالتوفيق

351
00:10:02,120 --> 00:10:04,250
!جبناء

352
00:10:06,120 --> 00:10:06,660
أبي

353
00:10:06,660 --> 00:10:08,670
لا تتبعني

354
00:10:08,670 --> 00:10:10,000
عليَّ التفكير

355
00:10:23,100 --> 00:10:24,810
ترانكس-كن

356
00:10:25,850 --> 00:10:26,860
غوكو؟

357
00:10:26,940 --> 00:10:29,480
لم يعد للبيت منذ فترة طويلة

358
00:10:30,110 --> 00:10:32,570
أيعقل أنّه ما زال يُقاتل بلاك؟

359
00:10:32,570 --> 00:10:38,320
خشيتُ أن يشعر غوكو-سان بالجوع، لذا كنتُ أنتظره وأعدُ الطعام نهارًا وليلًا

360
00:10:38,360 --> 00:10:40,950
أعددتُ كل هذا الطعام

361
00:10:40,950 --> 00:10:42,700
هكذا إذن

362
00:10:42,860 --> 00:10:45,100
أعجز عن التواصل مع بولما-سان أيضًا

363
00:10:45,240 --> 00:10:47,710
ألا تعرف مكان غوكو-سان؟

364
00:10:47,710 --> 00:10:49,390
لا أعرف

365
00:10:49,520 --> 00:10:50,830
حقًا؟

366
00:10:50,940 --> 00:10:54,550
أنا ضابط شرطة يا تشيتشي-سان

367
00:10:54,920 --> 00:11:00,040
لو كنت أعرف لأخبرتك بالطبع، فالشرطة في خدمة الشعب

368
00:11:03,140 --> 00:11:06,220
حان موعد خروجي بدورية

369
00:11:06,220 --> 00:11:07,270
انتظر

370
00:11:07,530 --> 00:11:08,930
أراكِ لاحقًا يا تشيتشي-سان

371
00:11:08,930 --> 00:11:10,850
كوريرين

372
00:11:11,400 --> 00:11:13,310
لنعد إلى البيت يا أمي

373
00:11:13,310 --> 00:11:16,570
لا داعي للقلق، سيعود قريبًا

374
00:11:16,570 --> 00:11:18,240
...لكن

375
00:11:22,360 --> 00:11:24,200
ترانكس-كن

376
00:11:25,080 --> 00:11:26,660
وغوتين-تشان؟

377
00:11:41,680 --> 00:11:47,010
انتظرني يا ترانكس، أقسم إنني سأجد سبيلًا لهزيمتهما

378
00:11:47,010 --> 00:11:49,520
لا تستطيعان ذلك

379
00:11:49,920 --> 00:11:52,520
لستما ندًّا لهما على الإطلاق

380
00:11:52,520 --> 00:11:54,860
حتى سون-كن لم يستطع هزيمتهما

381
00:11:55,760 --> 00:11:59,370
لكنني أود الذهاب وتقديم المساعدة

382
00:11:59,440 --> 00:12:02,040
لن يُرجى منكما عونًا بذهابكما

383
00:12:02,240 --> 00:12:04,370
اتركا الأمر إلى سون-كن

384
00:12:04,370 --> 00:12:09,250
لكن شخصي المستقبلي يقاتل أيضًا، لذا لا يمكنني أن أقف مكتوف الأيدي

385
00:12:09,250 --> 00:12:12,500
لهذا ما من سبب لتقحم غوتين في هذا الأمر أيضًا

386
00:12:12,500 --> 00:12:15,460
لا نعرف ماذا سيحصل لو أن تشتيتشي اكتشفت هذا الأمر

387
00:12:15,460 --> 00:12:20,970
سوف يهزم سون-كن كليهما، لذا ابقيا هنا

388
00:12:20,970 --> 00:12:22,800
...لكن

389
00:12:22,800 --> 00:12:25,010
\h  ...اخرس -
بولما-سان -

390
00:12:25,680 --> 00:12:27,680
بولما-سان

391
00:12:27,740 --> 00:12:29,970
لمَ الآن بالذات؟

392
00:12:30,090 --> 00:12:33,520
اذهبا واختبئا، لا تظهرا

393
00:12:33,520 --> 00:12:37,650
ما الذي أتى بكِ في مثل هذا الوقت المتأخر؟

394
00:12:37,650 --> 00:12:40,530
أتعرفين أين مكان غوكو-سان؟

395
00:12:40,530 --> 00:12:42,740
سون-كن؟ لا أعرف

396
00:12:42,740 --> 00:12:45,950
نعتذر على الإزعاج

397
00:12:45,950 --> 00:12:48,880
إنها قلقة لأن والدي لم يعد منذ فترة طويلة

398
00:12:48,960 --> 00:12:51,000
هكذا إذن

399
00:12:51,000 --> 00:12:55,790
أظن أنه يُقاتل أحمقًا ما مجددًا على الأغلب

400
00:12:55,790 --> 00:13:00,000
يُقاتل؟ أشك في هذا

401
00:13:00,000 --> 00:13:02,330
هل غوتين-تشان وترانكس-كن هنا؟

402
00:13:02,880 --> 00:13:05,970
كلّا، ليسا هنا... لماذا؟

403
00:13:05,970 --> 00:13:07,390
رأيتهما يحلقان إلى هنا

404
00:13:07,390 --> 00:13:10,810
أخشى أنهما أصبحا شقيان يلعبان في الليل

405
00:13:10,810 --> 00:13:12,850
بولما-سان

406
00:13:13,810 --> 00:13:19,550
يقول البروفيسور إنّه نجح في زيادة معدل إنتاج وقود آلة الزمن

407
00:13:19,710 --> 00:13:21,440
آلة الزمن؟

408
00:13:21,500 --> 00:13:24,750
إنّها إحدى منتجاتنا الجديدة

409
00:13:28,200 --> 00:13:29,530
أبي؟

410
00:13:31,200 --> 00:13:32,250
غوتين-تشان؟

411
00:13:32,620 --> 00:13:36,000
ماذا تظن نفسك فاعلًا بالتجول في هذا الوقت؟

412
00:13:36,170 --> 00:13:37,210
بولما-سان

413
00:13:37,210 --> 00:13:38,880
...كلّا، هذا

414
00:13:39,050 --> 00:13:40,960
لم يهزمه بعد؟

415
00:13:40,960 --> 00:13:42,890
بيكولو، كوريرين

416
00:13:42,960 --> 00:13:45,130
ماذا تخفين يا بولما-سان؟

417
00:13:45,130 --> 00:13:47,130
...كما ترين

418
00:13:47,130 --> 00:13:48,010
بولما

419
00:13:48,800 --> 00:13:50,930
ألديك شيء صالح للأكل؟

420
00:13:50,930 --> 00:13:54,110
بدأتُ أشعر بالجوع بعد تعافيّ

421
00:13:54,190 --> 00:13:54,980
غوكو-سان

422
00:13:54,980 --> 00:13:56,520
هذا أنتِ يا تشيتشي

423
00:13:56,520 --> 00:14:00,020
لمَ أنت مغطى بالضمادات يا غوكو-سان؟

424
00:14:00,020 --> 00:14:03,610
هذه؟ تعرضتُ للهزيمة

425
00:14:03,610 --> 00:14:04,820
حقًا؟

426
00:14:06,280 --> 00:14:10,070
هل ذلك طعام يا غوهان؟ هل يمكنني تناوله؟

427
00:14:10,570 --> 00:14:12,430
بالطبع يمكنك

428
00:14:12,510 --> 00:14:14,450
حسنًا، حان وقت الطعام

429
00:14:18,350 --> 00:14:21,470
طبخ تشيتشي لذيذ حقًا

430
00:14:21,840 --> 00:14:24,760
استردت قواي بسرعة

431
00:14:24,760 --> 00:14:27,590
بأي حال، ماذا قصدت بكلامك السابق؟

432
00:14:27,590 --> 00:14:29,010
كلامي السابق؟

433
00:14:29,010 --> 00:14:31,230
ما قلته عن الجرح

434
00:14:32,350 --> 00:14:37,310
الحقيقة هي أن عالم ترانكس المستقبلي في أزمة خطيرة

435
00:14:38,350 --> 00:14:41,580
عالم ترانكس المستقبلي؟

436
00:14:41,660 --> 00:14:44,430
هناك سون-كن مزيف هائج

437
00:14:44,780 --> 00:14:51,920
لأكون أكثر دقة، فهو كايوشين مستجد للكون العاشر يُدعى زاماس
وقد استولى على جسد سون-كن

438
00:14:53,830 --> 00:14:56,950
لن أسامحه أبدًا

439
00:14:56,950 --> 00:15:02,880
لم يسرق جسدي فحسب، بل قتل تشيتشي وغوتين أيضًا

440
00:15:03,710 --> 00:15:05,420
قتل غوتين-تشان؟

441
00:15:06,090 --> 00:15:10,930
هل قُتلت يا غوتين-تشان؟ هل تأذيت؟ هل تنزف؟

442
00:15:10,930 --> 00:15:13,210
انتظر، إنّه حي

443
00:15:14,140 --> 00:15:16,330
حصل ذلك في المستقبل

444
00:15:16,720 --> 00:15:25,440
ذلك المستجد زاماس كان قد قتل الكايوشين وتقلد مكانة الكايوشين
ثم استخدم كرات التنين لسرقة جسد سون-كن

445
00:15:25,440 --> 00:15:27,820
ألا يمكنك تبسيط الشرح قليلًا؟

446
00:15:27,820 --> 00:15:28,650
على كلٍّ، تحوّل زاماس هذا إلى سون-كن ثُم ذهب إلى عالم ترانكس المستقبلي
وشكّل فريقًا مع شخصه من ذلك العالم من أجل تدمير المستقبل

447
00:15:28,650 --> 00:15:28,690
الحاضر

448
00:15:28,690 --> 00:15:28,740
الحاضر

449
00:15:28,740 --> 00:15:28,780
الحاضر

450
00:15:28,780 --> 00:15:28,820
الحاضر

451
00:15:28,820 --> 00:15:28,900
الحاضر

452
00:15:28,900 --> 00:15:28,940
الحاضر

453
00:15:28,940 --> 00:15:29,030
الحاضر

454
00:15:29,030 --> 00:15:29,070
الحاضر

455
00:15:29,070 --> 00:15:29,150
الحاضر

456
00:15:29,150 --> 00:15:29,240
الحاضر

457
00:15:29,240 --> 00:15:29,280
الحاضر

458
00:15:29,280 --> 00:15:29,320
الحاضر

459
00:15:29,320 --> 00:15:29,360
الحاضر

460
00:15:29,360 --> 00:15:29,400
الحاضر

461
00:15:29,400 --> 00:15:29,450
الحاضر

462
00:15:29,450 --> 00:15:29,490
الحاضر

463
00:15:29,490 --> 00:15:29,570
الحاضر

464
00:15:29,570 --> 00:15:29,650
الحاضر

465
00:15:29,650 --> 00:15:29,700
الحاضر

466
00:15:29,700 --> 00:15:29,740
الحاضر

467
00:15:29,740 --> 00:15:29,820
الحاضر

468
00:15:29,820 --> 00:15:29,860
الحاضر

469
00:15:29,860 --> 00:15:29,900
الحاضر

470
00:15:29,900 --> 00:15:29,950
الحاضر

471
00:15:29,950 --> 00:15:29,990
الحاضر

472
00:15:29,990 --> 00:15:30,030
الحاضر

473
00:15:30,030 --> 00:15:30,070
الحاضر

474
00:15:30,070 --> 00:15:30,110
الحاضر

475
00:15:30,110 --> 00:15:30,150
الحاضر

476
00:15:30,150 --> 00:15:30,200
الحاضر

477
00:15:30,200 --> 00:15:30,240
الحاضر

478
00:15:30,240 --> 00:15:30,280
الحاضر

479
00:15:30,280 --> 00:15:30,360
الحاضر

480
00:15:30,360 --> 00:15:30,400
الحاضر

481
00:15:30,400 --> 00:15:30,450
الحاضر

482
00:15:30,450 --> 00:15:30,490
الحاضر

483
00:15:30,490 --> 00:15:30,530
الحاضر

484
00:15:30,530 --> 00:15:30,570
الحاضر

485
00:15:30,570 --> 00:15:30,610
الحاضر

486
00:15:30,610 --> 00:15:30,700
الحاضر

487
00:15:30,700 --> 00:15:30,780
الحاضر

488
00:15:30,780 --> 00:15:30,900
الحاضر

489
00:15:30,900 --> 00:15:30,950
الحاضر

490
00:15:30,950 --> 00:15:30,990
الحاضر

491
00:15:30,990 --> 00:15:31,030
الحاضر

492
00:15:31,030 --> 00:15:31,070
الحاضر

493
00:15:31,070 --> 00:15:31,110
الحاضر

494
00:15:31,110 --> 00:15:31,160
الحاضر

495
00:15:31,160 --> 00:15:31,240
الحاضر

496
00:15:31,240 --> 00:15:31,280
الحاضر

497
00:15:31,280 --> 00:15:31,320
الحاضر

498
00:15:31,320 --> 00:15:31,410
الحاضر

499
00:15:31,410 --> 00:15:31,450
الحاضر

500
00:15:31,450 --> 00:15:31,490
الحاضر

501
00:15:31,490 --> 00:15:31,570
الحاضر

502
00:15:31,570 --> 00:15:31,660
الحاضر

503
00:15:31,660 --> 00:15:31,700
الحاضر

504
00:15:31,700 --> 00:15:31,740
الحاضر

505
00:15:31,740 --> 00:15:31,820
الحاضر

506
00:15:31,820 --> 00:15:31,860
الحاضر

507
00:15:31,860 --> 00:15:31,910
الحاضر

508
00:15:31,910 --> 00:15:31,950
الحاضر

509
00:15:31,950 --> 00:15:31,990
الحاضر

510
00:15:31,990 --> 00:15:32,070
الحاضر

511
00:15:32,070 --> 00:15:32,160
الحاضر

512
00:15:32,160 --> 00:15:32,240
الحاضر

513
00:15:32,240 --> 00:15:32,280
الحاضر

514
00:15:32,280 --> 00:15:32,360
الحاضر

515
00:15:32,360 --> 00:15:32,450
الحاضر

516
00:15:32,450 --> 00:15:32,530
الحاضر

517
00:15:32,530 --> 00:15:32,570
الحاضر

518
00:15:32,570 --> 00:15:32,660
الحاضر

519
00:15:32,660 --> 00:15:32,780
الحاضر

520
00:15:32,780 --> 00:15:32,820
الحاضر

521
00:15:32,820 --> 00:15:32,870
الحاضر

522
00:15:32,870 --> 00:15:32,910
الحاضر

523
00:15:32,910 --> 00:15:32,950
الحاضر

524
00:15:32,950 --> 00:15:32,990
الحاضر

525
00:15:32,990 --> 00:15:33,030
الحاضر

526
00:15:33,030 --> 00:15:33,070
الحاضر

527
00:15:33,070 --> 00:15:33,120
الحاضر

528
00:15:33,120 --> 00:15:33,160
الحاضر

529
00:15:33,160 --> 00:15:33,200
الحاضر

530
00:15:33,200 --> 00:15:33,240
الحاضر

531
00:15:33,240 --> 00:15:33,280
الحاضر

532
00:15:33,280 --> 00:15:33,320
الحاضر

533
00:15:33,320 --> 00:15:33,370
الحاضر

534
00:15:33,370 --> 00:15:33,410
الحاضر

535
00:15:33,410 --> 00:15:33,450
الحاضر

536
00:15:33,450 --> 00:15:33,490
الحاضر

537
00:15:33,490 --> 00:15:33,530
الحاضر

538
00:15:33,530 --> 00:15:33,570
الحاضر

539
00:15:33,570 --> 00:15:33,620
الحاضر

540
00:15:33,620 --> 00:15:33,660
الحاضر

541
00:15:33,660 --> 00:15:33,700
الحاضر

542
00:15:33,700 --> 00:15:33,740
الحاضر

543
00:15:34,280 --> 00:15:34,320
المستقبل

544
00:15:34,320 --> 00:15:34,370
المستقبل

545
00:15:34,370 --> 00:15:34,410
المستقبل

546
00:15:34,410 --> 00:15:34,450
المستقبل

547
00:15:34,450 --> 00:15:34,490
المستقبل

548
00:15:34,490 --> 00:15:34,530
المستقبل

549
00:15:34,530 --> 00:15:34,580
المستقبل

550
00:15:34,580 --> 00:15:34,620
المستقبل

551
00:15:34,620 --> 00:15:34,660
المستقبل

552
00:15:34,660 --> 00:15:34,700
المستقبل

553
00:15:34,700 --> 00:15:34,740
المستقبل

554
00:15:34,740 --> 00:15:34,780
المستقبل

555
00:15:34,780 --> 00:15:34,830
المستقبل

556
00:15:34,830 --> 00:15:34,870
المستقبل

557
00:15:34,870 --> 00:15:34,910
المستقبل

558
00:15:34,910 --> 00:15:34,950
المستقبل

559
00:15:34,950 --> 00:15:34,990
المستقبل

560
00:15:34,990 --> 00:15:35,030
المستقبل

561
00:15:35,030 --> 00:15:35,080
المستقبل

562
00:15:35,080 --> 00:15:35,120
المستقبل

563
00:15:35,120 --> 00:15:35,160
المستقبل

564
00:15:35,160 --> 00:15:35,200
المستقبل

565
00:15:35,200 --> 00:15:35,240
المستقبل

566
00:15:35,240 --> 00:15:35,280
المستقبل

567
00:15:35,280 --> 00:15:35,330
المستقبل

568
00:15:35,330 --> 00:15:35,370
المستقبل

569
00:15:35,370 --> 00:15:35,410
المستقبل

570
00:15:35,410 --> 00:15:35,450
المستقبل

571
00:15:35,450 --> 00:15:35,490
المستقبل

572
00:15:35,490 --> 00:15:35,530
المستقبل

573
00:15:35,530 --> 00:15:35,580
المستقبل

574
00:15:35,580 --> 00:15:35,620
المستقبل

575
00:15:35,620 --> 00:15:35,660
المستقبل

576
00:15:35,660 --> 00:15:35,700
المستقبل

577
00:15:35,700 --> 00:15:35,740
المستقبل

578
00:15:35,740 --> 00:15:35,780
المستقبل

579
00:15:35,780 --> 00:15:35,830
المستقبل

580
00:15:35,830 --> 00:15:35,870
المستقبل

581
00:15:35,870 --> 00:15:35,910
المستقبل

582
00:15:35,910 --> 00:15:35,950
المستقبل

583
00:15:35,950 --> 00:15:41,170
المستقبل

584
00:15:41,420 --> 00:15:45,960
لهذا جاء ترانكس بآلة الزمن ناشدًا المساعدة

585
00:15:45,960 --> 00:15:52,840
سبب غياب سون-كن هو لأنه ذهب مع فيجيتا إلى المستقبل للتصدي لهما

586
00:15:52,840 --> 00:15:55,260
لا أصدّق أن شيئًا مثل هذا كان يحصل دون علمي

587
00:16:00,390 --> 00:16:02,100
ترانكس-سان

588
00:16:02,300 --> 00:16:04,190
إذن هل أطحتما بهما؟

589
00:16:04,190 --> 00:16:07,900
لقد خسرنا مرتين واضطررنا للعودة إلى هنا

590
00:16:08,570 --> 00:16:10,270
مرتان؟

591
00:16:10,380 --> 00:16:14,450
ماذا تظن نفسك فاعلًا بالخسارة مرتين أمام قاتل غوتين؟

592
00:16:14,450 --> 00:16:17,120
ألا تشعر بالعار؟

593
00:16:17,120 --> 00:16:22,870
لم يبدو قويًا لدرجة أنكما ستخسران أمامه مرتين

594
00:16:22,870 --> 00:16:24,710
قوته هي العائق أمامنا

595
00:16:25,500 --> 00:16:31,760
فالأمر ليس مقتصرًا على تحوّل غوكو بلاك إلى سوبر ساياجين
بل أن قوّته تزداد باستمرار في كل قتال يخوضه

596
00:16:32,700 --> 00:16:37,350
كما أن زاماس المستقبلي نال جسدًا خالدًا بفضل كرات التنين الخارقة

597
00:16:37,800 --> 00:16:42,600
وأصبح كلاهما يشكّلان ثنائيًا في غاية القوة بتوحدهما معًا

598
00:16:42,850 --> 00:16:45,870
ليس بمقدرونا هزيمتهما في القتال

599
00:16:46,010 --> 00:16:47,560
إذن كيف ستهزماهما؟

600
00:16:47,560 --> 00:16:50,940
لهذا عدنا إلى هنا للتفكير بهذا الأمر

601
00:16:50,940 --> 00:16:52,440
اهدأ يا فيجيتا

602
00:16:52,490 --> 00:16:55,920
لكن سيموت شخصي المستقبلي إن لم نسرع

603
00:16:56,160 --> 00:16:57,520
ترانكس-سان؟

604
00:16:57,720 --> 00:17:00,350
إنّه يقاتل هناك بمفرده حاليًا

605
00:17:01,120 --> 00:17:04,040
أليس هناك ما يُمكن فعله يا أبي؟

606
00:17:04,040 --> 00:17:09,840
أنا أفكر بحلٍّ ما، لكن كليهما يُهاجم معًا

607
00:17:09,840 --> 00:17:12,300
...يمكنني مماطلتهما قليلًا، لكن

608
00:17:15,970 --> 00:17:17,300
ثمّة حل

609
00:17:18,430 --> 00:17:20,160
ما هو يا بيكولو-سان؟

610
00:17:21,140 --> 00:17:22,430
المافوبا

611
00:17:22,430 --> 00:17:23,770
مافوبا؟

612
00:17:24,270 --> 00:17:30,150
تقنية موتين روشي التي ختم بها الملك الشيطاني
عندما كان يحاول السيطرة على العالم

613
00:17:35,700 --> 00:17:38,410
موجة احتواء الشر
مافوبا
مافوبا

614
00:17:41,660 --> 00:17:44,040
!الملك الشيطاني بيكولو

615
00:17:44,660 --> 00:17:49,840
إن كان بوسعك مماطلتهما، فسيكون بمقدورك استخدام المافوبا

616
00:17:49,840 --> 00:17:53,170
فهمت، إنّها فكرة جيدة

617
00:17:53,170 --> 00:17:55,670
سنقوم بختمهما وحسب

618
00:17:55,670 --> 00:17:58,010
هل ستنفع حقًا؟

619
00:17:58,010 --> 00:18:02,600
أجل، لن يخرجا أبدًا ما دام الختم سيبقى سليمًا

620
00:18:02,600 --> 00:18:10,560
إن نجحنا، فسيزخر المستقبل بالسلام مجددًا ويتسنى للبشر القتلى من النجاة

621
00:18:13,360 --> 00:18:14,400
ترانكس

622
00:18:16,650 --> 00:18:18,990
متى يمكننا الإقلاع يا بولما؟

623
00:18:18,990 --> 00:18:21,990
سيتطلّب ذلك نصف يوم

624
00:18:21,990 --> 00:18:24,750
أذاهبٌ إلى غرفة الروح والزمن؟

625
00:18:24,970 --> 00:18:30,380
حتى إن ختمناهما، فسوف أجعلهما يدفعان ثمن كل ما اقترفاه

626
00:18:31,130 --> 00:18:33,630
المافوبا إذن

627
00:18:33,630 --> 00:18:35,170
كيف تعمل؟

628
00:18:35,170 --> 00:18:36,920
موتين روشي يعرف، أليس كذلك؟

629
00:18:37,630 --> 00:18:38,380
صحيح

630
00:18:38,380 --> 00:18:40,550
اسمحوا لي بأن أريكم الطريقة

631
00:18:41,220 --> 00:18:43,220
سأذهب وأسأل الكاميسينين العجوز

632
00:18:46,390 --> 00:18:49,650
يمكنك البدء، سنشاهدك

633
00:18:49,690 --> 00:18:52,200
ماذا؟ المافوبا؟

634
00:18:52,430 --> 00:18:54,720
أجل، نحن بحاجة إليها

635
00:18:54,990 --> 00:19:00,240
تُرى من هذا العدو الذي اضطره لاستخدام المافوبا ضدّه؟

636
00:19:00,240 --> 00:19:02,370
رجاءً علمني

637
00:19:02,370 --> 00:19:05,600
حسنًا، يمكنني تعليمك

638
00:19:06,370 --> 00:19:10,460
لكن هل تُدرك مدى خطورة هذه التقنية؟

639
00:19:10,460 --> 00:19:11,460
أجل

640
00:19:11,460 --> 00:19:14,340
تبدو مستعدًا

641
00:19:14,340 --> 00:19:15,250
أيتها السلحفاة

642
00:19:17,130 --> 00:19:19,320
ماذا؟ ماذا؟ ماذا؟

643
00:19:20,730 --> 00:19:23,010
موجة احتواء الشر
مافوبا
مافوبا

644
00:19:34,610 --> 00:19:35,320
أخطأت

645
00:19:37,110 --> 00:19:40,360
أوقفني رجاءً

646
00:19:44,830 --> 00:19:46,370
أعتذر

647
00:19:51,960 --> 00:19:53,750
عليك التركيز

648
00:19:53,750 --> 00:19:55,250
مجددًا

649
00:19:55,250 --> 00:19:55,880
أجل

650
00:19:58,300 --> 00:19:59,120
أعتمدُ عليك

651
00:20:11,230 --> 00:20:12,230
ماذا؟

652
00:20:12,690 --> 00:20:14,020
مجددًا

653
00:20:17,610 --> 00:20:18,650
ماذا؟

654
00:20:20,070 --> 00:20:23,410
ارحمني أرجوك

655
00:20:33,000 --> 00:20:36,500
دخل، مرحى

656
00:20:36,500 --> 00:20:42,420
كل ما تبقّى هو غلق الفوهة بغطاء عليه تعويذة
وبذلك يكتمل الختم

657
00:20:42,420 --> 00:20:44,970
انتظرني، سأعد لك واحدة الآن

658
00:20:44,970 --> 00:20:47,220
شكرًا لك أيها العجوز

659
00:20:47,220 --> 00:20:51,240
خذني إلى مكانٍ مليء بالفتيات الرشيقات قادمًا، اتفقنا؟

660
00:20:55,400 --> 00:20:58,480
إذن لم يتغيّر المستقبل؟

661
00:20:58,810 --> 00:21:00,540
يكفي حديثًا

662
00:21:01,500 --> 00:21:04,610
أقلتُ شيئًا سيئًا؟

663
00:21:04,610 --> 00:21:10,160
كان ملامةً للجميع، لذا هو يشعر بعدم المسؤولية

664
00:21:10,490 --> 00:21:11,290
اخرس

665
00:21:12,160 --> 00:21:13,710
ما يهم هو زاماس

666
00:21:14,120 --> 00:21:17,920
يمكنني تدميره بسهولة لو ذهبتُ إلى المستقبل

667
00:21:17,920 --> 00:21:22,380
لكن غير مسموح للهاكايشين السفر عبر الزمن

668
00:21:23,050 --> 00:21:25,930
مفهوم، سأتعامل معه

669
00:21:26,550 --> 00:21:33,480
كل ما حدث كان بسبب اختياري لزاماس كتلميذ ومرشح لمنصب الكايوشين

670
00:21:35,060 --> 00:21:37,900
Espadas-Fansub

671
00:21:40,150 --> 00:21:40,360
مرحبًا 5، 6، 7، 8

672
00:21:40,360 --> 00:21:43,690
: ترجمة وإعداد
Hussein.Subs                                        \h

673
00:21:43,690 --> 00:21:46,530
نحن ممتنون جدًا لهذا الأرز المطبوخ اللذيذ

674
00:21:46,780 --> 00:21:49,120
إن وحشًا عمره 4000 آلاف عامٍ، لا أعرف ما اسمه، يركب فوق مغرفة الطعام

675
00:21:49,120 --> 00:21:52,700
هذا الإصدار مقدم لكم من قبل فريق الإسبادا

676
00:21:54,790 --> 00:22:00,590
إنه يمزج مكوناتها معًا، لتكتمل في زمن وجيزٍ، تلك القصة الغامضة

677
00:22:01,380 --> 00:22:05,470
بنعومة ينثر البهارات، إنها شغف العالم الأكبر

678
00:22:05,590 --> 00:22:07,510
!هاك تفضل، بالصحة والعافية

679
00:22:08,720 --> 00:22:14,770
شغفي صاخبٌ كثيرُ الحراك، وفي يدي اليمنى ملعقة صينية، حان وقت إنهاء الطعام

680
00:22:16,430 --> 00:22:19,860
مرحبًا، 5، 6، 7، 8

681
00:22:19,980 --> 00:22:21,860
نحن ممتنون جدًا لهذا الأرز الشهي المطبوخ

682
00:22:21,980 --> 00:22:27,030
ممتنون جدًا للأرز المطبوخ والموسيقى

683
00:22:29,070 --> 00:22:29,660
!ها

684
00:22:36,910 --> 00:22:38,290
مرحبًا، هذا أنا غوكو

685
00:22:38,290 --> 00:22:41,290
أعتذر لإبقائكما تنتظران يا زاماس وبلاك

686
00:22:41,290 --> 00:22:43,340
سأطيح بكما هذه المرة حتمًا

687
00:22:44,840 --> 00:22:47,760
ستكون هذه الحقبة قبركم

688
00:22:49,050 --> 00:22:52,050
سأدع عليك بلاك يا فيجيتا

689
00:22:52,050 --> 00:22:55,220
اظهر له نتائج تدريبك

690
00:22:55,220 --> 00:22:55,310
:في الحلقة القادمة من دراغون بول سوبر

691
00:22:55,310 --> 00:23:02,060
!لا تهن خلايا الساياجين
ارتفاع الستار عن معركة فيجيتا الضارية

692
00:23:02,060 --> 00:23:04,400
لا تفوتوها