1
00:00:10,940 --> 00:00:14,760
دعنا نستعيد

2
00:00:15,250 --> 00:00:15,400
الحلم الذي لا ينتهي أبداً

3
00:00:15,400 --> 00:00:20,930
ترجمة وإعداد
Demon weky
ترجمة وإعداد
Demon weky

4
00:00:20,930 --> 00:00:24,700
إنضم إلى النجوم

5
00:00:25,250 --> 00:00:29,230
وارسم باباً في أعالي السماء

6
00:00:30,850 --> 00:00:34,550
هذه بداية مرحلة جديدة

7
00:00:35,860 --> 00:00:40,820
لتحدي الإله وإثبات قوتنا

8
00:00:41,010 --> 00:00:42,990
!قوي ☆ مرعب ☆ مفعم بالطاقة القصوى

9
00:00:43,070 --> 00:00:45,450
!هيا لننطلق ودب الرعب في نفوس الخصوم

10
00:00:45,580 --> 00:00:50,000
الهزيمة ستزيدك قوة فقط

11
00:00:50,290 --> 00:00:55,630
مناداتك بالمغامر تعني ببساطة

12
00:00:55,960 --> 00:01:00,760
عدم وجود ندم أو حدود قد توقفنا

13
00:01:00,910 --> 00:01:02,970
!كبير * وراقٍ * ومفعم بالحيوية

14
00:01:03,050 --> 00:01:05,510
هيا بنا ! نعم ! وأرنا ركلاتك

15
00:01:05,540 --> 00:01:09,960
وأجعل الجميع متحمس

16
00:01:10,310 --> 00:01:14,090
حصلنا على قصة رائعة لنرويها

17
00:01:40,110 --> 00:01:41,180
(سون)

18
00:01:41,180 --> 00:01:42,170
!أبي

19
00:01:43,490 --> 00:01:44,890
تماسك يا (سون)

20
00:01:46,370 --> 00:01:48,640
...إنه ميت

21
00:01:54,100 --> 00:01:58,170
!أبي

22
00:02:00,690 --> 00:02:09,910
!موت غوكو
نجاح مهمة الإغتيال الغامضة

23
00:02:54,830 --> 00:02:56,520
(غوكو)

24
00:02:57,520 --> 00:02:59,630
الطعام جاهز

25
00:03:17,000 --> 00:03:18,690
لا أشعر بذلك

26
00:03:24,920 --> 00:03:27,550
لا أشعر بطاقة الكي خاصته

27
00:03:34,470 --> 00:03:38,440
كلا ربما يخفيها عمداً

28
00:03:48,910 --> 00:03:52,590
تشي تشي هنالك 3 صراصير خلف الثلاجة

29
00:03:52,590 --> 00:03:54,810
!ماذا تقول أثناء الطعام؟

30
00:03:56,160 --> 00:03:58,850
أنت تتصرف بغرابة يا (غوكو) مؤخراً

31
00:03:59,210 --> 00:04:03,270
أنت تتناول الطعام ببطئ وترتدي ملابس القتال منذ الصباح

32
00:04:03,270 --> 00:04:07,360
حسناً، في الحقيقة يوجد سبب لكل ذلك

33
00:04:13,010 --> 00:04:15,390
مرحباً

34
00:04:15,810 --> 00:04:17,810
ها هو بريدك

35
00:04:18,830 --> 00:04:20,600
...أبي

36
00:04:32,140 --> 00:04:33,830
يا (ويس)

37
00:04:34,740 --> 00:04:37,000
صباح الخير يا (بيروس-ساما)

38
00:04:37,000 --> 00:04:38,390
صباح الخير

39
00:04:38,390 --> 00:04:41,480
هل (سون غوكو) إزداد قوة؟

40
00:04:41,480 --> 00:04:42,640
...حسناً

41
00:04:42,640 --> 00:04:46,430
لم يأتي للتدرب مؤخراً

42
00:04:46,430 --> 00:04:48,820
ماذا يفعل يا ترى؟

43
00:04:48,820 --> 00:04:50,200
من يعلم

44
00:04:50,200 --> 00:04:52,240
!لا تقل من يعلم بل أخبرني

45
00:04:52,640 --> 00:04:57,600
لقد أقترب الوقت كثيراً على موعد بطولة (زينو-ساما) للقتال

46
00:04:57,600 --> 00:05:00,620
(غوكو) قائد مقاتلي الكون السابع

47
00:05:00,620 --> 00:05:02,980
!(كاكاروتو) قائد؟

48
00:05:03,310 --> 00:05:07,780
حسناً، ربما يتدرب لوحده على الأرض

49
00:05:07,780 --> 00:05:10,540
لمَ أنت هادئ هكذا؟

50
00:05:10,540 --> 00:05:15,680
إذا لم يقدم قتال جيد ولم يعجب مزاج (زينو-ساما)

51
00:05:16,290 --> 00:05:19,360
لا أعلم ما سيحصل لنا

52
00:05:19,360 --> 00:05:23,520
(ويس) تحمل المسؤولية ودرب (غوكو) بنفسك

53
00:05:24,840 --> 00:05:26,480
كما تأمر

54
00:05:34,300 --> 00:05:36,430
إنه يخبئ شيئاً

55
00:05:41,270 --> 00:05:44,810
والآن يا (فيجيتا-سان) لنتابع تدريبك

56
00:05:45,560 --> 00:05:49,740
أنت تعلم ما يحاول فعله (كاكاروتو) أليس كذلك؟

57
00:05:58,580 --> 00:06:00,500
كلا لا أعلم

58
00:06:01,390 --> 00:06:04,420
فهمت

59
00:06:04,420 --> 00:06:08,920
سأطور مهاراتي لتصبح موازية لمهارات (كاكاروتو) بالتدريب

60
00:06:09,510 --> 00:06:12,800
محق، وهذا قد يكون صعباً

61
00:06:16,140 --> 00:06:19,260
إذاً فهو يتدرب تدريب خاص بالنهاية

62
00:06:21,060 --> 00:06:22,290
لا تتجاهلني

63
00:06:22,640 --> 00:06:25,090
أعطني نفس التدريب أيضاً

64
00:06:25,090 --> 00:06:29,460
لم تنجز سوى القليل من تدريب المئة جولة

65
00:06:36,620 --> 00:06:39,260
في هذه الحالة سأنهيها جميعها الآن

66
00:06:43,710 --> 00:06:47,350
هل هذا كل شيء طلبت تشي تشي مني إحضاره؟

67
00:06:50,630 --> 00:06:53,310
هذا غريب قليلاً فهو يغلق عينيه هذه الفترة

68
00:06:53,310 --> 00:06:56,560
أبي غريب عادةً

69
00:06:56,560 --> 00:06:59,510
أنا متأكد أنه يمارس نوع جديد من التدريب

70
00:07:01,080 --> 00:07:02,190
لنلحق به

71
00:07:02,190 --> 00:07:03,660
(غوتين) تمهل قليلاً

72
00:07:04,060 --> 00:07:05,670
ماذا؟

73
00:07:05,670 --> 00:07:08,570
سيكتشف أمرنا إذا لحقناه هكذا

74
00:07:08,570 --> 00:07:10,190
علينا التخفي

75
00:07:15,550 --> 00:07:17,360
إلبس ذلك أيضاً

76
00:07:17,360 --> 00:07:19,680
إنها سيئة لذا سأكتفي بهذه

77
00:07:21,030 --> 00:07:24,390
لكن كنت تقول لي سابقاً بأنها جملة

78
00:07:26,670 --> 00:07:29,980
شعوري يخبرني أنه من هذا الإتجاه

79
00:07:38,680 --> 00:07:40,970
...عليّ التركيز

80
00:07:41,310 --> 00:07:43,270
...من هذا الطريق

81
00:07:43,270 --> 00:07:44,540
هنالك عرض فيلم

82
00:07:44,540 --> 00:07:45,760
أنت بطريقي

83
00:07:45,760 --> 00:07:46,550
لا يمكنني الرؤية

84
00:07:46,550 --> 00:07:47,380
آسف

85
00:07:47,380 --> 00:07:48,590
!وقت المشهد الحميمي

86
00:07:48,590 --> 00:07:49,550
نعتذر

87
00:07:49,550 --> 00:07:51,360
آسفون

88
00:07:51,360 --> 00:07:52,940
كلا

89
00:07:53,320 --> 00:07:54,570
من هنا؟

90
00:07:54,940 --> 00:07:56,970
...أشعر بشيء ما

91
00:08:01,330 --> 00:08:02,910
يا له من منحرف

92
00:08:03,890 --> 00:08:05,550
!أبي

93
00:08:05,550 --> 00:08:07,770
ماذا يفعل هنا؟

94
00:08:07,770 --> 00:08:11,290
سحقاً، لا أتحمل أكثر

95
00:08:11,630 --> 00:08:13,550
سأفتح عيني

96
00:08:16,530 --> 00:08:19,430
هذا مخطئ تماماً

97
00:08:19,800 --> 00:08:22,020
المعذرة سنمر

98
00:08:22,020 --> 00:08:23,350
آسفون

99
00:08:23,350 --> 00:08:24,720
أين أنت؟

100
00:08:26,390 --> 00:08:27,390
أين أنت؟

101
00:08:28,060 --> 00:08:29,390
أين أنت؟

102
00:08:32,230 --> 00:08:34,150
يبدو أنه يبحث عن شخصٍ ما

103
00:08:37,030 --> 00:08:39,780
أين أنت؟ هل أنت مختبئ؟

104
00:08:43,410 --> 00:08:45,140
!ابتعد عن الطريق

105
00:08:51,630 --> 00:08:53,130
ما الأمر؟

106
00:08:54,360 --> 00:08:56,000
تباً

107
00:08:56,380 --> 00:09:00,090
يا (سون) لمَ لم تقفز أو شيئاً كهذا؟

108
00:09:07,350 --> 00:09:09,650
أنت! لم تجنبتني؟

109
00:09:09,650 --> 00:09:11,460
آسف، كان ذلك خطئي

110
00:09:12,520 --> 00:09:16,480
عادةً لا يراوغ (بولما-سان) من أول مرة

111
00:09:16,480 --> 00:09:18,190
نعم، ذلك غريب

112
00:09:18,530 --> 00:09:22,380
علينا التحقيق منه أكثر بدعوته على العشاء

113
00:09:27,290 --> 00:09:30,460
!يبدو هذا لذيذاً

114
00:09:36,270 --> 00:09:38,510
سمك التونة لذيذ

115
00:09:39,150 --> 00:09:42,490
(بيكولو) أسرع وجرب هذا

116
00:09:42,490 --> 00:09:45,520
إخرس! لم أنتهي هنا بعد

117
00:09:45,520 --> 00:09:48,990
عليك ان تسرع وإلا لن أترك لك شيء

118
00:09:53,580 --> 00:09:56,910
واو كان الطعام رائعاً

119
00:09:56,910 --> 00:09:59,820
آمل أن يتكرر ذلك قريباً

120
00:10:00,900 --> 00:10:02,110
أبي

121
00:10:02,680 --> 00:10:04,240
هل يمكننا الحديث؟

122
00:10:04,620 --> 00:10:07,870
تودان محادثتني لأنكما كنتما تلحقان بي صباحاً؟

123
00:10:08,910 --> 00:10:10,420
أدركت ذلك؟

124
00:10:10,420 --> 00:10:12,250
بالطبع

125
00:10:12,690 --> 00:10:15,560
في هذه الحالة، عمن كنت تبحث؟

126
00:10:15,560 --> 00:10:17,650
أخبرنا يا أبي

127
00:10:19,340 --> 00:10:23,400
عداني بأنكما لن تخبرا تشي تشي بأي شيء

128
00:10:23,400 --> 00:10:25,910
فهمت، سيظل الأمر سراً بيننا

129
00:10:25,910 --> 00:10:28,160
نعم، أعدك

130
00:10:30,770 --> 00:10:31,580
...حسناً

131
00:10:32,810 --> 00:10:35,370
هنالك شخص يود قتلي

132
00:11:50,160 --> 00:11:52,060
مع الأخبار القادمة

133
00:11:52,060 --> 00:11:56,220
السجين (فورست) الذي هرب لا يزال طليقاً

134
00:11:56,220 --> 00:11:58,670
...ووفقاً لما قاله السيد (كابي)

135
00:12:21,920 --> 00:12:24,230
يا لها من مدينة جميلة

136
00:13:01,000 --> 00:13:01,770
....حسناً إذن

137
00:13:06,710 --> 00:13:07,530
ما الأمر؟

138
00:13:08,090 --> 00:13:10,770
هل سيأتي زائر ما بهذه الساعة؟

139
00:13:10,770 --> 00:13:12,820
كلا، لم أسمع بذلك

140
00:13:34,660 --> 00:13:35,730
لا أحد هنا

141
00:13:35,730 --> 00:13:36,780
أبحث أكثر

142
00:13:36,780 --> 00:13:38,700
لا يزال لم يهرب بعد

143
00:13:42,170 --> 00:13:44,250
أنا هنا لقتلك

144
00:13:46,840 --> 00:13:48,190
من تكون؟

145
00:13:48,960 --> 00:13:50,680
اسمي هو (هيت)

146
00:13:50,680 --> 00:13:53,110
(هيت) تقول؟

147
00:13:54,090 --> 00:13:56,160
القاتل الأسطوري؟

148
00:13:59,980 --> 00:14:02,120
ماذا تفعلون؟ أقتلوه

149
00:14:03,400 --> 00:14:05,330
ألا يمكن لأحد سماعي؟

150
00:14:06,320 --> 00:14:10,990
لا فائدة، لقد أوقفت الزمن عن الجميع عدانا

151
00:14:11,450 --> 00:14:12,510
!سحقاً

152
00:14:15,140 --> 00:14:17,240
مقاومتك لا فائدة منها

153
00:14:20,450 --> 00:14:24,590
لدي المال، كم تريد؟ كلا سأعطيك ما تريد

154
00:14:24,590 --> 00:14:26,270
ويمكنك الحصول على هذا المبنى أيضاً

155
00:14:27,460 --> 00:14:28,360
لا أريد

156
00:14:46,100 --> 00:14:47,010
يا زعيم

157
00:14:47,010 --> 00:14:48,930
!الزعيم إنهار

158
00:14:48,930 --> 00:14:50,510
تمالك نفسك يا زعيم

159
00:14:50,510 --> 00:14:51,350
!يا زعيم

160
00:14:51,350 --> 00:14:53,990
سحقاًـ ماذا حدث له؟

161
00:14:54,400 --> 00:14:58,280
ماذا تفعلون؟ استدعوا سيارة إسعاف بسرعة

162
00:15:15,800 --> 00:15:17,890
...هدفي التالي هو

163
00:15:39,200 --> 00:15:41,540
ياي لقد أكلت كثيراً

164
00:15:42,370 --> 00:15:45,670
هذه شهية غريبة على شخص حياته مهددة

165
00:15:45,670 --> 00:15:47,580
كما متوقع من أبي

166
00:15:48,460 --> 00:15:49,840
ماذا هناك يا (غوهان)؟

167
00:15:50,630 --> 00:15:53,180
تبدو غريباً طوال الليل

168
00:15:53,180 --> 00:15:55,110
من؟ أنا؟

169
00:15:55,110 --> 00:15:57,660
لمَ تراقب (غوكو) كثيراً؟

170
00:15:59,110 --> 00:16:02,430
(غوهان) لا تبقي سراً عني

171
00:16:02,760 --> 00:16:03,970
حسناً

172
00:16:04,430 --> 00:16:05,810
ماذا حصل؟

173
00:16:06,440 --> 00:16:07,600
...في الحقيقة

174
00:16:15,110 --> 00:16:17,110
...لقد أتى أخيراً

175
00:16:19,110 --> 00:16:22,200
لا أود أن يعترض أحد طريقي بهذا القتال

176
00:16:22,550 --> 00:16:24,100
إلحقني يا (هيت)

177
00:16:27,330 --> 00:16:29,690
شخص يود قتل (غوكو)؟

178
00:16:29,690 --> 00:16:31,090
هذا صحيح

179
00:16:31,090 --> 00:16:35,320
لكن يوجد الكثير يود القيام بذلك

180
00:16:35,840 --> 00:16:38,180
الذي يود قتله هو (هيت)

181
00:16:38,180 --> 00:16:40,190
ماذا قلت؟ (هيت)؟

182
00:16:40,190 --> 00:16:41,050
نعم

183
00:16:43,530 --> 00:16:44,910
أين (غوكو)؟

184
00:16:44,910 --> 00:16:46,060
!أبي

185
00:16:47,370 --> 00:16:49,060
!أبي

186
00:16:54,270 --> 00:16:55,980
حسناً، كم تبقى؟

187
00:16:56,490 --> 00:16:58,540
تقول كم مرة؟

188
00:16:58,540 --> 00:17:02,500
لقد ظننت بأنك تحصي ذلك يا (فيجيتا-سان)

189
00:17:02,500 --> 00:17:04,840
نعم لقد كنت أحسب في الحقيقة

190
00:17:04,840 --> 00:17:06,180
لقد تبقى 3

191
00:17:06,180 --> 00:17:09,770
لا أسمح بالغش تبقى 13 مرة

192
00:17:10,670 --> 00:17:12,250
كنت تحسب إذن

193
00:17:19,470 --> 00:17:21,590
هيا أخرج يا (هيت)

194
00:17:39,700 --> 00:17:41,360
...خلف تلك الصخرة

195
00:17:42,300 --> 00:17:45,050
إنها صغيرة لكن يمكنني الشعور بكي خاصته

196
00:17:48,390 --> 00:17:49,500
هيا

197
00:17:59,720 --> 00:18:02,530
يمكنني الشعور بكي (غوكو) الآن

198
00:18:03,010 --> 00:18:05,600
لقد أصبح سوبر ساياجن الأزرق الآن

199
00:18:06,260 --> 00:18:07,930
إنها طاقة أبي

200
00:18:08,560 --> 00:18:10,400
يبدو أنه بدء القتال

201
00:18:10,400 --> 00:18:12,810
(بيكولو-سان) لنذهب نحن أيضاً

202
00:18:13,150 --> 00:18:16,710
لربما لا يريدنا (غوكو) الذهاب لساحة المعركة

203
00:18:17,320 --> 00:18:19,360
لدي شعور سيئ حيال ذلك

204
00:18:20,690 --> 00:18:22,130
إبقى هنا يا (غوتين)

205
00:18:22,530 --> 00:18:25,450
لا تعاملني كطفل! سأذهب أيضاً

206
00:18:25,780 --> 00:18:26,960
(غوتين)

207
00:18:26,960 --> 00:18:29,060
حسناً، كلاكما إتبعاني

208
00:18:30,410 --> 00:18:31,430
نعم

209
00:18:42,340 --> 00:18:45,410
لدي سبب لقتلك

210
00:18:45,410 --> 00:18:48,980
لم أتوقع أن تصل خلفي بهذه السرعة

211
00:18:48,980 --> 00:18:52,160
يبدو بأنك كنت تتدرب طوال الوقت

212
00:18:52,160 --> 00:18:54,600
كما متوقع منك يا (هيت)

213
00:18:56,520 --> 00:18:59,900
سأقول بأني سأقتلك ما أن سأختفي

214
00:19:00,280 --> 00:19:03,820
ماذا ستقول حيال ذلك؟

215
00:19:03,820 --> 00:19:06,260
سأقول كلا شكراً على ذلك

216
00:19:07,160 --> 00:19:10,260
ظننت بأنك ستقول ذلك

217
00:19:11,290 --> 00:19:13,770
والآن حان وقت عملي

218
00:19:14,460 --> 00:19:16,090
إلتفت نحوي

219
00:19:16,090 --> 00:19:18,710
ألن تحاول قتلي من الخلف؟

220
00:19:19,290 --> 00:19:23,840
بالوصول لظهر الهدف أغلب الخصوم الضعفاء سيموتون

221
00:19:23,840 --> 00:19:26,220
لهذا السبب أقف خلفهم

222
00:19:27,010 --> 00:19:29,770
لكن هجومي سيكون بضربة واحدة للأمام

223
00:19:29,770 --> 00:19:31,640
هذا قانوني

224
00:19:32,220 --> 00:19:33,410
ضربة واحدة

225
00:19:38,460 --> 00:19:40,460
لم أرك منذ فترة يا (هيت)

226
00:19:41,530 --> 00:19:42,800
هذا الوداع

227
00:19:43,110 --> 00:19:45,950
هجماتك لن تنفع ضدي

228
00:19:46,280 --> 00:19:51,670
هل أبدو لك بتلك البلاهة لأستخدم تقنية إيقاف الوقت ضدك مجدداً؟

229
00:19:51,670 --> 00:19:56,810
فهمت، تكرار نفس الشيء سيكون عديم النفع

230
00:19:57,710 --> 00:19:59,260
لن يكون هنالك ألم

231
00:19:59,260 --> 00:20:01,230
سأنهي الأمر بضربة واحدة

232
00:20:01,230 --> 00:20:03,780
لن يكون ذلك سهلاً عليك

233
00:20:08,470 --> 00:20:09,930
ألا يتأثر؟

234
00:20:13,140 --> 00:20:15,140
هذه التقنية مختلفة عن إيقاف الزمن

235
00:20:17,060 --> 00:20:19,420
إذا كان لا يجدي ذلك فماذا عن هذه؟

236
00:20:22,360 --> 00:20:24,630
كلا لم يكن ذلك هجوماً

237
00:20:28,660 --> 00:20:30,870
لكمته لن تصل إلي من هنا

238
00:20:39,920 --> 00:20:41,060
!سحقاً

239
00:21:00,310 --> 00:21:01,580
سأعود

240
00:21:03,190 --> 00:21:05,650
عندما يحفرون قبرك

241
00:21:12,740 --> 00:21:13,680
!(سون)

242
00:21:13,680 --> 00:21:14,790
!أبي

243
00:21:15,990 --> 00:21:17,520
تماسك يا (سون)

244
00:21:18,910 --> 00:21:21,270
إنه ميت

245
00:21:27,740 --> 00:21:32,120
!أبي

246
00:21:40,890 --> 00:21:44,360
!لنقل مرحباً للمرة 5 - 6 - 7 - 8
!لنقل مرحباً للمرة 5 - 6 - 7 - 8

247
00:21:44,480 --> 00:21:47,280
طعمه خارق حقاً! إن الأرز المقلي حقاً لذيذ

248
00:21:47,440 --> 00:21:51,450
يركب على سحابة وأنا حتى لا أعرف ما أسمي ذلك

249
00:21:51,570 --> 00:21:55,200
ويلغ حوالي 4000 سنة، إنه حقاً وحش

250
00:21:55,330 --> 00:21:58,700
إخلط كل ذلك معاً وبعدها سينتهي كل شيء بوقتٍ ما

251
00:21:59,040 --> 00:22:01,620
يا لها من قصة غامضة

252
00:22:02,170 --> 00:22:06,170
رش التوابل بأقصى قدر على الطعام؛ إنه هاجس العالم الكبير

253
00:22:06,300 --> 00:22:08,090
!إنه شهيٌ للغاية

254
00:22:09,380 --> 00:22:12,890
شغفي دوماً بالطعام والملعقة بيدي اليمنى

255
00:22:13,010 --> 00:22:15,510
!حان الوقت لإنهائها

256
00:22:17,220 --> 00:22:20,680
!لنقل مرحباً للمرة 5 - 6 - 7 - 8
!لنقل مرحباً للمرة 5 - 6 - 7 - 8

257
00:22:20,810 --> 00:22:28,110
طعمه خارق، شكراً لك؛ إن الأرز المقلي حقاً لذيذ
طعمه خارق، شكراً لك؛ إن الأرز المقلي حقاً لذيذ؛ شغلوا الموسيقى

258
00:22:37,450 --> 00:22:39,240
مرحباً، معكم (غوهان)

259
00:22:39,660 --> 00:22:41,870
لا أصدق أن أبي مات

260
00:22:42,250 --> 00:22:44,330
لم تكن مرته الأولى لكن تبقى صدمة

261
00:22:44,960 --> 00:22:47,710
!أبي، أبي

262
00:22:48,050 --> 00:22:49,800
هل مت حقاً؟

263
00:22:50,130 --> 00:22:51,470
!سحقاً

264
00:22:51,760 --> 00:22:53,930
لا أصدق أنه قتل أبي

265
00:22:54,550 --> 00:22:56,140
ترى كيف فعلها؟

266
00:22:56,550 --> 00:22:58,680
في الحلقة القادمة من دراغون بول سوبر

267
00:22:58,810 --> 00:23:01,930
هل سيكون هنالك هجوم ثأر!؟
!!ضربة القاتل المتخفي القاتلة

268
00:23:02,310 --> 00:23:03,850
!لا تفوتوها