1
00:00:10,940 --> 00:00:14,760
دعنا نستعيد

2
00:00:15,250 --> 00:00:15,400
الحلم الذي لا ينتهي أبداً

3
00:00:15,400 --> 00:00:20,930
ترجمة وإعداد
Demon weky
ترجمة وإعداد
Demon weky

4
00:00:20,930 --> 00:00:24,700
إنضم إلى النجوم

5
00:00:25,250 --> 00:00:29,230
وارسم باباً في أعالي السماء

6
00:00:30,850 --> 00:00:34,550
هذه بداية مرحلة جديدة

7
00:00:35,860 --> 00:00:40,820
لتحدي الإله وإثبات قوتنا

8
00:00:41,010 --> 00:00:42,990
!قوي ☆ مرعب ☆ مفعم بالطاقة القصوى

9
00:00:43,070 --> 00:00:45,450
!هيا لننطلق ودب الرعب في نفوس الخصوم

10
00:00:45,580 --> 00:00:50,000
الهزيمة ستزيدك قوة فقط

11
00:00:50,290 --> 00:00:55,630
مناداتك بالمغامر تعني ببساطة

12
00:00:55,960 --> 00:01:00,760
عدم وجود ندم أو حدود قد توقفنا

13
00:01:00,910 --> 00:01:02,970
!كبير * وراقٍ * ومفعم بالحيوية

14
00:01:03,050 --> 00:01:05,510
هيا بنا ! نعم ! وأرنا ركلاتك

15
00:01:05,540 --> 00:01:09,960
وأجعل الجميع متحمس

16
00:01:10,310 --> 00:01:14,090
حصلنا على قصة رائعة لنرويها

17
00:01:34,440 --> 00:01:41,570
الشخص الذي ظهر وسلب حياة (غوكو) كان القاتل (هيتو)

18
00:01:45,490 --> 00:01:47,990
وتقاتل معه حتى مات

19
00:01:51,160 --> 00:01:54,880
وقد انتهت المعركة

20
00:01:55,580 --> 00:01:57,670
لقد مات

21
00:02:01,050 --> 00:02:05,090
!أبي

22
00:02:06,950 --> 00:02:16,080
هل سيكون هنالك هجوم مضاد!؟
!!تقنية القاتل المميتة

23
00:02:22,510 --> 00:02:23,990
...أبي

24
00:02:26,280 --> 00:02:27,410
سحقاً

25
00:02:27,530 --> 00:02:28,370
(غوتين)

26
00:02:28,490 --> 00:02:29,180
ابتعد

27
00:02:31,390 --> 00:02:32,330
!(سون)

28
00:02:33,870 --> 00:02:34,940
عد أرجوك

29
00:02:51,310 --> 00:02:52,120
لا فائدة

30
00:02:53,890 --> 00:02:54,660
(بيكولو-سان)

31
00:02:56,270 --> 00:02:57,250
ما هذا؟

32
00:03:00,900 --> 00:03:01,630
فهمت

33
00:03:03,940 --> 00:03:05,200
تحركا كليكما

34
00:03:06,030 --> 00:03:07,660
لكن ماذا عن أبي؟

35
00:03:07,780 --> 00:03:08,510
سيكون بخير

36
00:03:48,660 --> 00:03:51,390
أبي، هل أنت حي؟

37
00:03:51,620 --> 00:03:54,180
ما الذي تفعلانه هنا؟

38
00:03:54,370 --> 00:03:56,500
!لا تقلقنا عليك

39
00:03:56,620 --> 00:03:59,190
(غوتين) هذا يدغدغ

40
00:04:00,250 --> 00:04:01,270
حمداً لله

41
00:04:01,790 --> 00:04:03,400
لقد عاد للحياة

42
00:04:03,630 --> 00:04:07,010
لقد أطلقت طلقة قبل سقوطك بلحظات

43
00:04:07,130 --> 00:04:10,680
لكي تصدمك على قلبك وتعيدك للحياة

44
00:04:11,390 --> 00:04:13,310
أنت تفعل أشياء لا تصدق دوماً

45
00:04:15,390 --> 00:04:19,140
ما هذا؟! لقد غادر بالفعل

46
00:04:19,940 --> 00:04:23,750
حسناً، أظن أني مت مرة، لذا لا داعي للقلق

47
00:04:24,480 --> 00:04:27,240
تباً، لقد نال مني تماماً

48
00:04:27,650 --> 00:04:30,260
للحظة كدت أرى الملك إينما

49
00:04:31,530 --> 00:04:33,910
يبدو أنك تستمتع بذلك

50
00:04:34,030 --> 00:04:35,810
لقد أقلقتنا عليك

51
00:04:35,810 --> 00:04:39,710
أبي، لقد قاتلت (هيتو-سان)، صحيح؟

52
00:04:39,870 --> 00:04:42,900
سأنتقم لك بنفسي

53
00:04:43,710 --> 00:04:48,320
كلا، هذا قتال بيني وبين (هيتو) لا يتدخل أي منكما

54
00:04:49,590 --> 00:04:53,850
لكن إن مت فأمي ستحزن

55
00:04:54,050 --> 00:04:55,990
(غوتين) أنا بخير

56
00:04:55,990 --> 00:04:57,560
...أبي

57
00:04:57,680 --> 00:04:59,080
لا تقلق

58
00:04:59,080 --> 00:05:02,480
(سون)، لا يسعني التصديق أن شخص مثلك يموت هكذا بسهولة

59
00:05:03,020 --> 00:05:05,710
لقد ظننت أنك تعرف أسرار حركة إيقاف الزمن

60
00:05:05,710 --> 00:05:09,920
لم يستعمل إيقاف الزمن بل كانت تقنية أروع

61
00:05:09,920 --> 00:05:12,780
...لا أعرف سوى ما قيل لي

62
00:05:13,320 --> 00:05:16,410
لكن هل ذلك الشخص المدعو (هيتو) قوي هكذا؟

63
00:05:16,910 --> 00:05:19,890
عندما يقاتل بكامل قوته يكون مقاتل مذهل

64
00:05:19,890 --> 00:05:24,730
سأنتهز هذه الفرصة لأقاتله بكامل قواه

65
00:05:25,380 --> 00:05:29,490
(غوهان) .. (بيكولو) هل يمكنكما أن تدعاني أتصرف بأنانيتي؟

66
00:05:30,820 --> 00:05:32,430
إفعل ما يحلو لك

67
00:05:32,680 --> 00:05:36,350
لقد كنت دوماً تضع حياتك بخطر لحماية الأرض وأهلها

68
00:05:36,680 --> 00:05:41,330
إن كان تصرفك أناني أم لا
لك كل الحق أن تقاتل كيفما تشاء

69
00:05:42,690 --> 00:05:44,480
لا مفر من ذلك

70
00:05:44,690 --> 00:05:45,630
فهمتك

71
00:05:46,520 --> 00:05:47,630
شكراً

72
00:05:47,630 --> 00:05:50,110
لكن رجاءً إحرص على الفوز

73
00:05:50,280 --> 00:05:51,280
نعم

74
00:05:51,820 --> 00:05:52,630
(غوتين)

75
00:05:54,320 --> 00:05:55,510
هل فهمت؟

76
00:05:58,580 --> 00:05:59,830
أبي

77
00:06:00,160 --> 00:06:01,640
عدني أن تفوز

78
00:06:01,640 --> 00:06:03,310
نعم، أعدك بالفوز

79
00:06:05,710 --> 00:06:10,090
(هيتو) هل لا تزال هنا؟

80
00:06:10,530 --> 00:06:13,900
لم أمت بعد

81
00:06:19,220 --> 00:06:22,120
أنا واثق بأني قد قتلتك

82
00:06:22,120 --> 00:06:24,980
عملي قد انتهى

83
00:06:25,960 --> 00:06:29,380
لقد سمعت صوته لكن لا يمكنني الشعور بطاقته

84
00:06:29,380 --> 00:06:32,860
أبي، هل كنت تقاتل شخص بهذه القوة؟

85
00:06:33,150 --> 00:06:34,950
يبقى قاتل في النهاية

86
00:06:35,200 --> 00:06:38,160
طريقة إخفاء طاقته يبدو وكأنه شخص يود اللهو

87
00:06:38,580 --> 00:06:41,750
هيا يا (هيتو)، لا تتصرف هكذا

88
00:06:41,870 --> 00:06:45,620
لقد عدت ولم تمضي 3 ثواني على موتي

89
00:06:47,560 --> 00:06:54,170
وأنا لن أرضى بما حدث هكذا

90
00:06:55,030 --> 00:06:56,510
...إضافةً لذلك

91
00:06:57,090 --> 00:07:00,740
لقد عرفت خدعتك

92
00:07:11,380 --> 00:07:13,840
هل تتبعني إذاً يا (هيتو)؟

93
00:07:15,780 --> 00:07:19,300
هذا المكان سيكون جيد للقتال

94
00:07:21,580 --> 00:07:24,870
هل القتلة خجلون هكذا؟

95
00:07:27,330 --> 00:07:33,090
أستطيع الشعور بالكي خاصته تأتي من هناك
وهذا دليل على أنه ليس هناك

96
00:07:38,200 --> 00:07:41,890
هل تستطيع صنع كي مزيفة منك؟

97
00:07:42,180 --> 00:07:46,040
وتستخدم ذلك كطعم لتباغتني من الخلف، اليس كذلك؟

98
00:07:51,020 --> 00:07:52,520
أين أنت؟

99
00:07:53,110 --> 00:07:54,190
(هيتو)

100
00:07:58,530 --> 00:07:59,260
من هناك؟

101
00:08:01,780 --> 00:08:03,580
نعم، إنه ليس هناك

102
00:08:07,580 --> 00:08:10,940
أستطيع الشعور بطاقته من كل الإتجاهات

103
00:08:15,900 --> 00:08:19,640
إنه يقوم بتكرار قواه، هذا مذهل

104
00:08:58,380 --> 00:09:02,740
لقد أخطأت بكلامك بشأن قتلي من أول ضربة

105
00:09:06,490 --> 00:09:12,100
لكن لم أظن أن بوسعك مهاجمتي
على الرغم من وجود الكثير من العوائق بيننا

106
00:09:12,980 --> 00:09:15,820
لكن بفضل ذلك كشفت حيلتك الثانية

107
00:09:16,320 --> 00:09:18,960
كنت تجعل من طاقتك غير مرئية، أليس كذلك؟

108
00:09:19,990 --> 00:09:22,430
بما أنك عرفت ذلك لما لا توقفه

109
00:09:22,430 --> 00:09:24,490
ما رأيك بهذا؟

110
00:09:25,160 --> 00:09:26,890
لنذهب لمكان أوسع

111
00:09:35,000 --> 00:09:37,650
...السماح لطاقتك بالانتشار في الظلام

112
00:09:38,800 --> 00:09:41,740
الأمر كما لو أنك تخبرني بمكانك

113
00:09:41,740 --> 00:09:43,840
فعلت ذلك متقصداً

114
00:09:49,560 --> 00:09:52,670
لم يسبق أن أخطأت الهدف

115
00:09:52,670 --> 00:09:53,870
أتوقع ذلك

116
00:09:54,560 --> 00:10:01,050
هذا يعني أنه سأستخدم أي وسيلة لأنال من هدفي

117
00:10:05,680 --> 00:10:06,370
هناك

118
00:10:29,390 --> 00:10:31,290
ذلك الهجوم لم يعد نافعاً معي

119
00:10:32,230 --> 00:10:35,750
إذاً فقد عرفت ذلك من المحاولة الثالثة

120
00:10:35,750 --> 00:10:37,670
هذه المرة جاء دوري

121
00:10:46,240 --> 00:10:48,390
مازلت أعجز عن ضربه

122
00:10:50,620 --> 00:10:52,060
هل هي تقنية دفاع؟

123
00:10:55,710 --> 00:10:56,900
كلا ليس كذلك

124
00:11:22,860 --> 00:11:27,800
لقد صرت أقوى مما كنت عليه بالبطولة

125
00:11:28,740 --> 00:11:31,720
لكن يمكنك الوصول لأبعد من ذلك، صحيح؟

126
00:11:39,420 --> 00:11:41,840
أنا أرتعش!؟

127
00:11:42,110 --> 00:11:47,240
هذا ليس من التركيز بل من الخوف

128
00:11:48,430 --> 00:11:49,760
ربما

129
00:12:03,360 --> 00:12:04,780
نلت منك

130
00:12:13,470 --> 00:12:15,290
تبقى 3 مرات

131
00:12:15,580 --> 00:12:17,210
ابذل جهدك

132
00:12:18,460 --> 00:12:20,580
ما رأيك بشريحة لحم إضافية؟

133
00:12:21,460 --> 00:12:24,860
قلت ما رأيك بشريحة لحم إضافية؟

134
00:12:24,860 --> 00:12:25,570
ماذا؟

135
00:12:26,010 --> 00:12:30,090
قلت سأبدل الثلاث مرات المتبقية بشريحة لحم إضافية

136
00:12:30,390 --> 00:12:32,140
فهمت ما تريده

137
00:12:32,260 --> 00:12:36,020
لكني سبق وتذوقت شريحة اللحم عدة مرات

138
00:12:36,140 --> 00:12:40,980
أود شيء لذيذ لم أتناوله من قبل

139
00:12:41,360 --> 00:12:42,440
!سحقاً

140
00:12:42,730 --> 00:12:47,340
في هذه الحالة سأضيف إليها صلصة الجدة السرية

141
00:12:47,340 --> 00:12:50,180
تفضلوا صلصة الجدة السرية

142
00:12:50,180 --> 00:12:52,430
!صلصة الجدة السرية

143
00:12:52,430 --> 00:12:53,910
نعم صحيح

144
00:12:54,030 --> 00:12:57,560
شريحة لحم مع صلصة الجدة السرية

145
00:12:57,560 --> 00:13:01,770
هذه الكلمات تجعلني أجوع بسرعة

146
00:13:01,770 --> 00:13:03,170
!نعم، نعم

147
00:13:03,790 --> 00:13:04,730
!نعم

148
00:13:08,280 --> 00:13:11,700
لا أستطيع فعل شيء إذا لم أضربه

149
00:13:12,220 --> 00:13:14,030
أنا في مشكلة

150
00:13:14,030 --> 00:13:16,270
حسناً لا ضير بالمحاولة

151
00:13:23,900 --> 00:13:28,650
(هيتو) لا يفعل شيء عندما أهاجمه

152
00:13:34,450 --> 00:13:38,560
هنالك شيء غير صحيح، كما لو أن هنالك 2 منه

153
00:13:45,190 --> 00:13:47,920
(سون غوكو) لا يزال حياً

154
00:13:48,170 --> 00:13:51,180
(هيتو) بأفضل حالاته الآن ولا يمكنه التغلب عليه

155
00:13:51,510 --> 00:13:53,860
يبدو أنه يلهو معه

156
00:13:53,860 --> 00:13:58,540
لكن لمَ (غوكو) لا يمكنه لمسه؟

157
00:13:58,540 --> 00:14:03,250
هل تعلم لمَ سمي هجوم (هيتو) بإيقاف الزمن؟

158
00:14:03,520 --> 00:14:05,730
لأنه يوقف الزمن، أليس كذلك؟

159
00:14:05,940 --> 00:14:08,900
إنه لا يوقفه الآن

160
00:14:09,110 --> 00:14:12,340
بصورة أدق هو الآن يتخطاه

161
00:14:12,780 --> 00:14:14,930
ماذا تقصدين بيتخطى الزمن؟

162
00:14:14,930 --> 00:14:19,560
و (هيتو) يمكنه تخطي الزمن الآن

163
00:14:19,560 --> 00:14:21,600
كما قلت ماذا يعني هذا؟

164
00:14:21,600 --> 00:14:26,920
ومع حركة إيقاف الزمن الحالية هذه
يمكنه صنع مساحة في عالم متوازي

165
00:14:27,040 --> 00:14:30,690
ويمكنه بحرية أن ينتقل لأي مكان

166
00:14:31,010 --> 00:14:35,110
لهذا السبب يبقى واقفاً ولا يمكنه ضربه

167
00:14:36,350 --> 00:14:39,240
هذا مذهل لكن لا يمكنني إستيعابه

168
00:14:44,000 --> 00:14:47,670
فقط القليل وسيمكنني معرفة الحيلة

169
00:14:49,480 --> 00:14:51,760
حاول النيل مني

170
00:14:55,220 --> 00:14:56,010
الآن

171
00:15:03,000 --> 00:15:04,100
لقد خدشتك

172
00:15:04,290 --> 00:15:07,940
بمواجهتك لست مندهشاً

173
00:15:13,320 --> 00:15:17,160
إنهما يتقاتلان الآن مثل البطولة القتالية

174
00:15:17,390 --> 00:15:22,850
لقد قال (زينو-ساما) بأنها ستكون بطولة خطيرة

175
00:15:23,560 --> 00:15:28,060
أصبتي بإستئجار (هيتو) للنيل من (سون غوكو)

176
00:15:28,270 --> 00:15:31,280
أنا فقط استأجرته بناءً على طلب

177
00:15:31,400 --> 00:15:34,340
الشخص المستأجر ليس أنا

178
00:15:34,340 --> 00:15:35,630
حقاً؟

179
00:15:35,630 --> 00:15:36,720
نعم

180
00:15:37,550 --> 00:15:41,620
أنت تذهب لمكان آخر عندما أضربك

181
00:15:41,870 --> 00:15:43,140
بالضبط

182
00:15:43,500 --> 00:15:45,890
ولكن لا يمكنك الهجوم من هناك

183
00:15:46,170 --> 00:15:49,290
لهذا السبب تعود عندما تحاول الهجوم

184
00:15:49,520 --> 00:15:51,630
وأنا سأستهدف تلك اللحظة

185
00:15:52,750 --> 00:15:54,940
أخطأت بشأن أنه لا يمكنني الهجوم

186
00:16:03,240 --> 00:16:06,390
إنه لا يتراخى بعرض هجماته

187
00:16:06,690 --> 00:16:10,360
إنه حقاً يستمتع بقتال (سون غوكو)

188
00:16:10,560 --> 00:16:12,840
على  القاتل أن لا يستمتع بالقتال

189
00:16:13,150 --> 00:16:16,570
إنه ليس قاتلاً الآن

190
00:16:16,900 --> 00:16:18,590
إنه مقاتل

191
00:16:18,910 --> 00:16:21,100
أستطيع القيام بهجوم مثل ذلك

192
00:16:21,100 --> 00:16:23,200
أنت حقاً مذهل

193
00:16:23,490 --> 00:16:26,000
أنت دوماً تجتازني بخطوة

194
00:16:28,420 --> 00:16:32,210
لكن لن أدع شخص يتغلب عليّ ويفلت بذلك

195
00:16:32,480 --> 00:16:35,280
أنا تغلبت عليك ولم تستطع فعل شيء لي حتى الآن

196
00:16:36,240 --> 00:16:40,220
(بيروس-ساما).. (ويس-سان) وأيضاً (فيجيتا)

197
00:16:40,470 --> 00:16:42,370
ما الذي تفعلونه جميعكم هنا؟

198
00:16:42,370 --> 00:16:44,100
نحن هنا لأجل الإحتفال

199
00:16:44,220 --> 00:16:45,520
إحتفال؟

200
00:16:45,930 --> 00:16:48,910
ويبدو أنه لسنا أول الواصلين

201
00:16:52,270 --> 00:16:55,780
(تشامبا-ساما) و (فادوس-سان) أيضاً
منذ متى وأنتم هناك؟

202
00:16:55,900 --> 00:16:57,780
بسرعة أنهيا القتال

203
00:16:57,900 --> 00:17:02,280
ما الأمر يا رفاق؟ أنتم من أتيتم الآن

204
00:17:02,780 --> 00:17:05,450
(هيتو) هيا بنا

205
00:17:30,210 --> 00:17:31,290
ماذا؟

206
00:17:33,040 --> 00:17:35,400
تغلب على ذلك الهجوم؟

207
00:17:42,430 --> 00:17:47,260
...كا.. مي.. ها.. مي

208
00:17:47,790 --> 00:17:49,960
!ها

209
00:18:23,280 --> 00:18:24,280
(كاكاروتو)

210
00:18:24,410 --> 00:18:29,620
يبدو بأنك استمتعت بقتال (هيتو) اكثر من قتالي

211
00:18:29,830 --> 00:18:34,040
مخطئ، لقد قام (هيتو) بقتلي

212
00:18:34,170 --> 00:18:36,250
لذا لم يكن لي مفر من ذلك

213
00:18:36,420 --> 00:18:38,300
تقول قتلك؟

214
00:18:38,420 --> 00:18:39,650
نعم، صحيح

215
00:18:39,760 --> 00:18:44,550
من استأجرك لقتل (كاكاروتو)؟

216
00:18:44,720 --> 00:18:46,870
لن أكشف عن موكلي

217
00:18:47,100 --> 00:18:51,080
أنت تقول ذلك لكنك لم تستأجره سراً يا (فيجيتا) أليس كذلك؟

218
00:18:51,080 --> 00:18:52,370
!لا تكن غبياً

219
00:18:52,370 --> 00:18:55,500
من تناديه بالغبي؟
سأدمرك

220
00:18:56,040 --> 00:18:58,340
...سامحني على ذلك، تحمست فجأة

221
00:18:59,460 --> 00:19:02,960
(فيجيتا-سان)، ألم تعرف من هو؟

222
00:19:05,700 --> 00:19:06,470
!(كاكاروتو)

223
00:19:06,950 --> 00:19:11,750
لقد استأجرت (هيتو) بنفسك لأنك أردت قتاله بكامل قواه، صحيح؟

224
00:19:11,870 --> 00:19:13,460
!كشفتني

225
00:19:13,620 --> 00:19:15,060
أذلك صحيح؟

226
00:19:15,060 --> 00:19:16,960
أعتذر على إخفاء الأمر

227
00:19:17,210 --> 00:19:19,590
إذا كنت تعلم بأني من استأجرك

228
00:19:19,710 --> 00:19:22,840
فربما لم تكن لتقاتل بجدية

229
00:19:23,380 --> 00:19:28,240
أنت عميق لدرجة أنه لا يمكنني فهمك

230
00:19:28,240 --> 00:19:30,220
هل ذلك مديح لي؟

231
00:19:31,450 --> 00:19:32,720
أنت يا (ويس)

232
00:19:32,850 --> 00:19:34,770
نعم يا (بيروس-ساما)

233
00:19:34,890 --> 00:19:38,360
هذا يعني أنه كان لك يد في الأمر

234
00:19:38,560 --> 00:19:42,190
(غوكو-سان) أخبرني بأن أقوم بذلك بشدة

235
00:19:42,320 --> 00:19:47,240
لذا طلبت من شقيقتي وهي أوكلت (هيتو) نيابة عني

236
00:19:47,700 --> 00:19:50,140
لا تفعل أشياء متهورة مجدداً

237
00:19:50,450 --> 00:19:55,460
أنت من أخبرني أن على (غوكو-سان) التدرب بجد

238
00:19:55,580 --> 00:19:58,460
أخبرتك أن تدربه بنفسك

239
00:20:01,130 --> 00:20:05,050
(سون غوكو) هل انتهت هذه المهمة؟

240
00:20:05,220 --> 00:20:07,010
لم تكن هنالك واحدة

241
00:20:07,760 --> 00:20:10,030
لا يمكنني تأدية عملي بوجود شهود كثر

242
00:20:10,030 --> 00:20:11,240
هل ستغادر؟

243
00:20:11,240 --> 00:20:13,520
سأقتلك حتماً

244
00:20:13,930 --> 00:20:16,100
لتكن قوياً استعداداً لذلك

245
00:20:18,650 --> 00:20:21,440
لقد وضع كل العبئ على نفسه

246
00:20:21,940 --> 00:20:24,820
(تشامبا-ساما) علينا المغادرة أيضاً

247
00:20:24,990 --> 00:20:25,760
أظن ذلك

248
00:20:27,150 --> 00:20:28,050
نراكم لاحقاً

249
00:20:31,100 --> 00:20:32,970
(غوكو)

250
00:20:33,830 --> 00:20:35,640
(غوكو)

251
00:20:35,640 --> 00:20:37,500
أنت بخير

252
00:20:37,620 --> 00:20:40,250
نعم لا داعي للقلق

253
00:20:41,130 --> 00:20:42,790
أخبرني (بيكولو) بذلك

254
00:20:42,920 --> 00:20:45,130
قاتل مستأجر كان يستهدفك

255
00:20:45,260 --> 00:20:46,190
آسف

256
00:20:46,590 --> 00:20:50,180
من بحق الجحيم يأجر قاتل لقتل (غوكو) الطيب؟

257
00:20:50,430 --> 00:20:53,310
(غوكو) هل لديك أدنى فكرة؟

258
00:20:54,470 --> 00:20:57,040
لا أعلم

259
00:20:57,480 --> 00:21:00,460
حتماً ذلك الفأر (فروست)

260
00:21:02,270 --> 00:21:05,070
لا تخبر أحد بأني استأجرته

261
00:21:07,260 --> 00:21:08,200
ما الأمر؟

262
00:21:08,320 --> 00:21:11,490
(فيجيتا-سان) لم تنسَ وعدك

263
00:21:11,780 --> 00:21:17,040
بسرعة أحضر لنا شرائح اللحم مع صلصة جدتك المفضلة

264
00:21:17,430 --> 00:21:19,310
لا تنسَ ذلك

265
00:21:19,310 --> 00:21:24,610
تباً، لقد نسيت الأمر تماماً

266
00:21:24,610 --> 00:21:27,300
لا بأس، لم أنسَ ذلك

267
00:21:27,420 --> 00:21:29,340
تريدان صلصلة الجدة، صحيح؟

268
00:21:30,380 --> 00:21:33,550
لنتقاتل مجدداً يا (هيتو)

269
00:21:40,890 --> 00:21:44,360
!لنقل مرحباً للمرة 5 - 6 - 7 - 8
!لنقل مرحباً للمرة 5 - 6 - 7 - 8

270
00:21:44,480 --> 00:21:47,280
طعمه خارق حقاً! إن الأرز المقلي حقاً لذيذ

271
00:21:47,440 --> 00:21:51,450
يركب على سحابة وأنا حتى لا أعرف ما أسمي ذلك

272
00:21:51,570 --> 00:21:55,200
ويلغ حوالي 4000 سنة، إنه حقاً وحش

273
00:21:55,330 --> 00:21:58,700
إخلط كل ذلك معاً وبعدها سينتهي كل شيء بوقتٍ ما

274
00:21:59,040 --> 00:22:01,620
يا لها من قصة غامضة

275
00:22:02,170 --> 00:22:06,170
رش التوابل بأقصى قدر على الطعام؛ إنه هاجس العالم الكبير

276
00:22:06,300 --> 00:22:08,090
!إنه شهيٌ للغاية

277
00:22:09,380 --> 00:22:12,890
شغفي دوماً بالطعام والملعقة بيدي اليمنى

278
00:22:13,010 --> 00:22:15,510
!حان الوقت لإنهائها

279
00:22:17,220 --> 00:22:20,680
!لنقل مرحباً للمرة 5 - 6 - 7 - 8
!لنقل مرحباً للمرة 5 - 6 - 7 - 8

280
00:22:20,810 --> 00:22:28,110
طعمه خارق، شكراً لك؛ إن الأرز المقلي حقاً لذيذ
طعمه خارق، شكراً لك؛ إن الأرز المقلي حقاً لذيذ؛ شغلوا الموسيقى

281
00:22:37,490 --> 00:22:39,040
مرحباً معكم (سون غوهان)

282
00:22:39,330 --> 00:22:41,540
حصل شيء مريب حقاً

283
00:22:41,660 --> 00:22:44,170
وجدت نفسي عالقاً بتصوير فيلم للساياجن العظيم

284
00:22:44,580 --> 00:22:48,500
وإضافة لذلك سأؤدي المشاهد الخطرة بالفيلم

285
00:22:48,630 --> 00:22:49,840
هذا سيئ

286
00:22:50,380 --> 00:22:50,960
...لكن

287
00:22:52,880 --> 00:22:55,720
الأشرار لا يمكن أن أسامحهم

288
00:22:55,990 --> 00:22:56,260
!حظ غوهان السيئ
فيلم الساياجن العظيم المفاجئ!؟

289
00:22:56,260 --> 00:22:57,930
في الحلقة القادمة من دراغون بول سوبر

290
00:23:03,060 --> 00:23:04,770
لا تفوتوها