1
00:00:10,940 --> 00:00:14,760
دعنا نستعيد

2
00:00:15,250 --> 00:00:15,400
الحلم الذي لا ينتهي أبداً

3
00:00:15,400 --> 00:00:20,930
ترجمة وإعداد
Demon weky
ترجمة وإعداد
Demon weky

4
00:00:20,930 --> 00:00:24,700
إنضم إلى النجوم

5
00:00:25,250 --> 00:00:29,230
وارسم باباً في أعالي السماء

6
00:00:30,850 --> 00:00:34,550
هذه بداية مرحلة جديدة

7
00:00:35,860 --> 00:00:40,820
لتحدي الإله وإثبات قوتنا

8
00:00:41,010 --> 00:00:42,990
!قوي ☆ مرعب ☆ مفعم بالطاقة القصوى

9
00:00:43,070 --> 00:00:45,450
!هيا لننطلق ودب الرعب في نفوس الخصوم

10
00:00:45,580 --> 00:00:50,000
الهزيمة ستزيدك قوة فقط

11
00:00:50,290 --> 00:00:55,630
مناداتك بالمغامر تعني ببساطة

12
00:00:55,960 --> 00:01:00,760
عدم وجود ندم أو حدود قد توقفنا

13
00:01:00,910 --> 00:01:02,970
!كبير * وراقٍ * ومفعم بالحيوية

14
00:01:03,050 --> 00:01:05,510
هيا بنا ! نعم ! وأرنا ركلاتك

15
00:01:05,540 --> 00:01:09,960
وأجعل الجميع متحمس

16
00:01:10,310 --> 00:01:14,090
حصلنا على قصة رائعة لنرويها

17
00:01:28,430 --> 00:01:30,360
يبدء تصوير فيلم عن الساياجن العظيم

18
00:01:31,020 --> 00:01:32,350
الساياجن العظيم ضد السيد ساتان

19
00:01:32,350 --> 00:01:39,320
وسيقوم بدور البطولة النجم الشاب باري كان
ومن سيقوم بدور الدوبلير هو غوهان

20
00:01:46,990 --> 00:01:53,120
وفي نفس الوقت كان جاكو يسعى للنيل من واتاغاشي
المجرم الذي واجه غوهان سابقاً

21
00:01:53,600 --> 00:01:55,270
أيها الساياجن العظيم

22
00:01:56,000 --> 00:01:59,760
لا أعرف من أنت لكني متأكد

23
00:01:59,760 --> 00:02:05,600
الشخص الذي اختاره الواتغاشي كمضيف هو أنت

24
00:02:05,600 --> 00:02:08,580
المدفع الكوني تفعيل

25
00:02:11,870 --> 00:02:21,090
!لأجل كل من أحب
!!الساياجن العظيم الذي لا يهزم

26
00:02:24,860 --> 00:02:26,830
ما هذا الضوء؟

27
00:02:26,830 --> 00:02:29,000
انظروا إنه الساياجن العظيم

28
00:02:29,000 --> 00:02:31,120
حتماً يصورون فيلماً

29
00:02:31,470 --> 00:02:33,160
كان وشيكاً

30
00:02:45,610 --> 00:02:47,510
أوشكت أن أسقط

31
00:02:48,600 --> 00:02:50,200
أنت حي أيها الواتاغاشي

32
00:02:50,470 --> 00:02:51,900
لن أتساهل مجدداً

33
00:02:51,900 --> 00:02:53,400
تمهل

34
00:02:53,400 --> 00:02:54,510
إنه أنا غوهان

35
00:02:54,510 --> 00:02:55,990
كلا سيصيبنا

36
00:02:55,990 --> 00:02:58,410
هل تقصد بالغداء الرامن الذي تناولته؟
(معنى اسم غوهان هو الغداء)

37
00:02:58,410 --> 00:03:01,370
هل تريد كسب الوقت أيها الواتاغاشي؟

38
00:03:01,370 --> 00:03:02,620
إحميني

39
00:03:02,620 --> 00:03:04,580
هنا سوف تنتهي

40
00:03:04,580 --> 00:03:07,750
تمهل يا جاكو

41
00:03:07,750 --> 00:03:08,890
أنت؟

42
00:03:08,890 --> 00:03:10,100
نعم

43
00:03:10,100 --> 00:03:13,120
ابن سون غوكو الكبير

44
00:03:13,910 --> 00:03:16,290
إنه حقاً يبدو كبيراً

45
00:03:18,580 --> 00:03:22,010
لم تحمل تلك الفتاة العرجاء معك؟

46
00:03:22,010 --> 00:03:23,720
إنها ليست كذلك

47
00:03:23,720 --> 00:03:25,110
بل إنها كذلك

48
00:03:30,990 --> 00:03:32,810
طفيلي مجرم؟

49
00:03:32,810 --> 00:03:35,620
نعم، واسمه هو واتاغاشي

50
00:03:35,620 --> 00:03:37,620
من منظره ليس مؤذي

51
00:03:37,620 --> 00:03:43,080
لكنه يدخل لجسد الناس ويستخدم كراهيتهم كقوة له

52
00:03:43,080 --> 00:03:47,550
يزودهم بالقوة ويسيطر على مشاعرهم

53
00:03:49,490 --> 00:03:54,240
وكلما طال وجوده بداخل الشخص كلما إزداد قوة

54
00:03:54,240 --> 00:03:57,310
وفيما سبق تسبب بتدمير مدينة بالكامل

55
00:04:02,960 --> 00:04:06,190
والآن أشعر بوجوده بمكان ما على الأرض

56
00:04:06,470 --> 00:04:08,060
فهمت

57
00:04:08,060 --> 00:04:11,560
لا يمكن أن ندع مجرم طفيلي مثله يتجول على الأرض بحرية

58
00:04:11,560 --> 00:04:12,630
سأكلم والدي

59
00:04:12,630 --> 00:04:13,310
!تمهل

60
00:04:15,310 --> 00:04:18,240
لم أملك خياراً لذا أطلعتك على الأمر

61
00:04:18,240 --> 00:04:20,900
لكن يفترض أن تكون هذه مهمة سرية لي

62
00:04:20,900 --> 00:04:23,820
لندع هذا السر بيننا

63
00:04:23,820 --> 00:04:24,830
...لكن

64
00:04:24,830 --> 00:04:30,470
في المقابل لن أخبر زوجتك
بكونك تتسكع مع تلك الفتاة الجميلة لوحدكما

65
00:04:30,500 --> 00:04:32,870
!ليس الأمر كما تظنه

66
00:04:32,870 --> 00:04:34,580
هل أنت متأكد؟

67
00:04:34,580 --> 00:04:36,080
معذرةً

68
00:04:36,410 --> 00:04:39,580
إذا عرفت شيئاً سأطلعك، أراك لاحقاً

69
00:04:41,710 --> 00:04:44,650
لم يحمل تلك الفتاة من بين كل الناس؟

70
00:04:55,060 --> 00:04:57,200
أنا نجمة بالنسبة للجميع

71
00:04:57,520 --> 00:05:02,420
لكني الآن مجرد فتاة عادية تحب الساياجن العظيم

72
00:05:02,770 --> 00:05:04,380
أنا بطل

73
00:05:04,380 --> 00:05:07,650
قد أموت بأرض المعركة بأي وقت

74
00:05:07,960 --> 00:05:11,300
أنا لا أستحق أن يحبني أحد

75
00:05:11,300 --> 00:05:13,670
انسي أمري

76
00:05:13,670 --> 00:05:18,720
ولتجدي شخص آخر يمكن أن يحبك ويسعدك

77
00:05:19,330 --> 00:05:20,270
أرجو أن تفهمي

78
00:05:20,580 --> 00:05:22,850
محارب يحمي السلام لأجل الجميع

79
00:05:23,330 --> 00:05:25,810
هذا هو الساياجن العظيم

80
00:05:27,340 --> 00:05:29,230
دعوة غوهان لمنزلي؟

81
00:05:29,590 --> 00:05:30,420
نعم

82
00:05:30,780 --> 00:05:35,520
أخبريه أنكِ تريدين مراجعة نصك أو شيء كهذا لجعله يأتي

83
00:05:35,520 --> 00:05:37,810
وحاولي إبقاءه هناك حتى الصباح

84
00:05:38,310 --> 00:05:39,400
...لكن ذلك

85
00:05:39,400 --> 00:05:42,500
هذا أنا لقد حصلت على سبق صحفي لك

86
00:05:42,940 --> 00:05:44,240
وهذا عنوانه

87
00:05:44,240 --> 00:05:46,990
حب أماغوري كوكوا السري

88
00:05:46,990 --> 00:05:50,370
راقب منزلها من الخارج وستحصل على صور رائعة

89
00:05:50,370 --> 00:05:53,970
لا يمكنني ذلك فأنا نجمة

90
00:05:54,550 --> 00:05:58,220
لقد سمعت أن مبيعات أغنيتك الأخيرة ليست جيدة

91
00:05:58,890 --> 00:06:03,210
لا تقلقي سأستمر بإعتمادك بجميع أفلامي

92
00:06:04,080 --> 00:06:06,270
طوال الليل في منزل النجمة

93
00:06:06,390 --> 00:06:12,150
إذا تم نشر هذه الفضيحة ستتدمر عائلة غوهان

94
00:06:12,670 --> 00:06:16,390
هذا ما يناله عندما يحاول تخطيّ

95
00:06:17,850 --> 00:06:18,580
...معذرةً

96
00:06:18,580 --> 00:06:20,520
ماذا؟ ألديكِ مشكلة بذلك؟

97
00:06:20,520 --> 00:06:21,830
...حسناً

98
00:06:21,830 --> 00:06:24,190
من تظنيني؟

99
00:06:24,190 --> 00:06:27,810
يمكنني تحطيم نجوميتك بلحظة

100
00:06:33,150 --> 00:06:34,320
كوكوا؟

101
00:06:34,760 --> 00:06:40,350
أعتذر، يبدو أنه من الخطئ مراجعة النص مع فاشل مثلي

102
00:06:40,700 --> 00:06:43,210
كلا ليس كذلك

103
00:06:44,370 --> 00:06:47,130
أنا لا أملك الموهبة

104
00:06:56,470 --> 00:06:57,490
كوكوا؟

105
00:06:59,430 --> 00:07:00,680
...معذرةً

106
00:07:00,680 --> 00:07:06,160
أظن أنه من الرائع أن تحاولي أن تكوني مغنية وممثلة بنفس الوقت

107
00:07:06,160 --> 00:07:08,650
تحلي ببعض الثقة

108
00:07:09,570 --> 00:07:10,900
لا يمكنني إستيعاب ذلك

109
00:07:11,650 --> 00:07:17,680
يمكنك الطيران وإطلاق النار من يدك وكذلك صديق للفضائين

110
00:07:17,680 --> 00:07:22,060
شخص مثلك لن يفهم مطلقاً ما تشعر به مغنية مثلي

111
00:07:22,700 --> 00:07:24,270
كيف يمكنك ذلك؟

112
00:07:34,800 --> 00:07:37,670
يمكنني الطيران والتحكم بالطاقة

113
00:07:37,670 --> 00:07:40,390
لكن يوجد أشياء كثيرة ليس بمقدوري فعلها

114
00:07:42,350 --> 00:07:46,500
أود جعل زوجتي وابنتي سعيدين
لكني لم أتقن ذلك بعد

115
00:07:47,480 --> 00:07:50,790
لذا أظن أنني أفهم القليل من مشاعرك الآن

116
00:07:52,400 --> 00:07:54,510
لنقم بأفضل ما لدينا

117
00:07:57,400 --> 00:07:58,510
كوكوا؟

118
00:07:59,910 --> 00:08:02,550
لنراجع النص مجدداً

119
00:08:04,080 --> 00:08:05,700
!تلك هي الروح

120
00:08:10,460 --> 00:08:12,360
لقد كان عملاً شاقاً

121
00:08:12,360 --> 00:08:15,060
أنتِ حقاً مذهلة يا كوكوا

122
00:08:15,060 --> 00:08:18,060
لم أقم بأي مساعدة تذكر

123
00:08:18,060 --> 00:08:19,780
هذا غير صحيح

124
00:08:19,780 --> 00:08:22,270
حسناً، سأعود للمنزل الآن

125
00:08:22,270 --> 00:08:24,230
لمَ نحن على السطح مجدداً؟

126
00:08:24,230 --> 00:08:26,110
الطابق السفلي خطر نوعاً ما

127
00:08:26,110 --> 00:08:28,160
ماذا تعنين بذلك؟

128
00:08:45,290 --> 00:08:48,210
شكراً لك سأفعل ما بوسعي

129
00:08:49,790 --> 00:08:51,380
إنه يطير؟

130
00:08:51,710 --> 00:08:54,000
...إذاً فهو الحقيقي

131
00:08:56,210 --> 00:08:57,800
أنا محظوظ

132
00:08:57,800 --> 00:09:00,280
والآن حصلت على أمور أخرى للإبتزاز

133
00:09:00,930 --> 00:09:03,870
يبدو وكأن كوكوا سمحت له بالهروب

134
00:09:04,390 --> 00:09:08,350
لقد حاولت مغنية خداعي

135
00:09:10,540 --> 00:09:12,230
إنه الصباح

136
00:09:12,230 --> 00:09:14,130
الأفضل أن أعتذر لفيديل

137
00:09:21,320 --> 00:09:22,510
مرحباً بعودتك

138
00:09:22,510 --> 00:09:25,720
هل كنتِ تنتظريني؟

139
00:09:25,720 --> 00:09:30,140
حتماً أنت تعب بعد كل ذلك التصوير

140
00:09:30,140 --> 00:09:32,100
ليس كذلك

141
00:09:32,100 --> 00:09:35,300
سأعد لك بعض الطعام، من المحتمل أنك جائع

142
00:09:35,300 --> 00:09:36,610
...عذراً

143
00:09:39,190 --> 00:09:41,280
من يا ترى بهذه الساعة؟

144
00:09:47,680 --> 00:09:49,160
كيف حصلت على هذه؟

145
00:09:49,160 --> 00:09:53,570
غوهان لقد صدمت بمعرفة أنك الساياجن العظيم

146
00:09:53,570 --> 00:09:55,250
...لكن أهم من ذلك

147
00:09:58,050 --> 00:09:59,450
!فيديل، تلك الصورة

148
00:09:59,450 --> 00:10:02,200
ياللردائة وتسمي نفسك رجل؟

149
00:10:02,200 --> 00:10:06,450
لمَ فعلت ذلك يا باري؟ هذا غير صائب

150
00:10:06,450 --> 00:10:09,100
لديكِ تعاطفي أيتها الزوجة

151
00:10:09,700 --> 00:10:12,460
مشاهدة ذلك لهو أمر فظيع عليكِ

152
00:10:12,460 --> 00:10:15,510
أنتِ الآن بين ضوء ساطع وظلام دامس

153
00:10:15,510 --> 00:10:17,300
الفتيات الجميلة بكل مكان

154
00:10:17,300 --> 00:10:19,110
...إن الحياة اليومية حقاً

155
00:10:19,300 --> 00:10:20,920
مثير للشفقة

156
00:10:27,220 --> 00:10:30,660
حقاً فعلك لذلك لهو أمر مثير للشفقة

157
00:10:31,350 --> 00:10:34,500
هل تغار من غوهان لهذا الحد؟

158
00:10:34,850 --> 00:10:38,450
في نظرك يمكنك التفوق على أي شخص
لكنك لا تملك ثقة بالنفس

159
00:10:38,450 --> 00:10:40,030
يا لك من مثير للشفقة

160
00:10:40,900 --> 00:10:42,950
هذه الصور فيها دليل قوي

161
00:10:42,950 --> 00:10:44,910
غوهان ليس ذلك النوع من الأشخاص

162
00:10:45,700 --> 00:10:47,790
أنا متأكدة من وجود سببٍ ما

163
00:10:47,790 --> 00:10:49,430
!فيديل

164
00:10:49,430 --> 00:10:51,250
إذا انتهيت الآن فلتغادر رجاءً

165
00:10:53,000 --> 00:10:56,310
سأخبر الجميع أن غوهان هو الساياجن العظيم

166
00:10:56,670 --> 00:11:01,480
وسوف يتعرض لكم الصحفيين بكل مكان يومياً

167
00:11:02,510 --> 00:11:04,800
أرجو أن تغادر يا باري

168
00:11:04,800 --> 00:11:06,610
سوف توقظ ابنتي

169
00:11:06,990 --> 00:11:10,330
لن أسمح لممثل بديل أن يأمرني

170
00:11:14,410 --> 00:11:17,150
أخبرتك أن ترحل

171
00:11:18,940 --> 00:11:21,410
من يظنوني؟

172
00:11:21,410 --> 00:11:24,330
أنا باري كان.. أنا نجم مشهور

173
00:11:24,330 --> 00:11:27,090
أنا مشهور.. أنا مهم

174
00:11:27,660 --> 00:11:30,460
الجميع يحاول الإستخفاف بي

175
00:11:30,460 --> 00:11:33,810
...سأريهم ما سيحصل لهم لو كرروا ذلك

176
00:11:52,720 --> 00:11:53,960
فيديل

177
00:11:53,960 --> 00:11:54,870
ماذا؟

178
00:11:55,350 --> 00:11:58,500
...بخصوص تلك الصورة

179
00:12:04,940 --> 00:12:06,340
!غوهان

180
00:12:10,870 --> 00:12:11,760
مرحباً

181
00:12:12,200 --> 00:12:13,790
!باري كان؟

182
00:12:14,950 --> 00:12:16,120
غوهان

183
00:12:27,220 --> 00:12:30,110
!بان.. بان

184
00:12:31,180 --> 00:12:32,510
!غوهان

185
00:12:33,310 --> 00:12:35,020
ماذا جرى؟

186
00:12:35,680 --> 00:12:36,770
أيها الساياجن العظيم أنا أنتظرك بمحطة التلفاز

187
00:12:36,770 --> 00:12:37,850
هذا..؟

188
00:12:45,980 --> 00:12:47,950
!يا لها من طفلة جريئة

189
00:12:50,050 --> 00:12:52,740
حقاً هذا شعور عظيم

190
00:12:53,120 --> 00:12:55,920
لا أعرف ما هذا، لكن شكراً على هذه القوة

191
00:12:55,920 --> 00:13:01,920
أنا لست خائفاً الآن من غوهان أو فيديل أو من محطة التلفاز والانترنت

192
00:13:03,920 --> 00:13:07,970
لا شيء على مستوى العالم بمقدوره إيقافي الآن

193
00:13:10,550 --> 00:13:12,200
...هذه الرائحة

194
00:13:12,200 --> 00:13:15,680
!تباً، لم يحصل هذا بهذا الوقت؟

195
00:13:17,140 --> 00:13:20,820
هذه الفتاة أخافتني، يا لها من طفلة

196
00:13:20,820 --> 00:13:22,540
أعد لي بان

197
00:13:22,540 --> 00:13:24,980
ها أنت ذا إذن

198
00:13:29,010 --> 00:13:32,220
!إنه الساياجن العظيم.. الساياجن العظيم

199
00:13:34,030 --> 00:13:38,350
هل ستواجهني الآن أم تفز هارباً؟

200
00:13:43,770 --> 00:13:46,610
الوحش يزداد حجمه

201
00:13:54,760 --> 00:13:56,240
!يا لها من طاقة

202
00:13:56,240 --> 00:14:00,180
إلى كل من يشاهد التلفاز تلك ليست حيلة تلفازية

203
00:14:00,410 --> 00:14:03,820
لقد أصبت بإختيار هذا الموقع

204
00:14:03,820 --> 00:14:07,020
وجود الكاميرات ليروك تتدمر

205
00:14:18,040 --> 00:14:19,390
!بان

206
00:14:19,390 --> 00:14:20,700
!بان

207
00:14:21,790 --> 00:14:23,290
حمداً لله

208
00:14:26,000 --> 00:14:29,610
ستندم على خطف بان

209
00:14:29,610 --> 00:14:31,820
إستعد

210
00:14:52,010 --> 00:14:54,750
!لقد أصبح الوحش أكبر

211
00:14:54,750 --> 00:14:57,910
إنه وحش حقيقي

212
00:15:05,500 --> 00:15:06,470
الكاميرا

213
00:15:06,470 --> 00:15:07,340
ماذا؟

214
00:15:07,340 --> 00:15:10,430
لا تضيعوا الوقت وأحضروا الكاميرات

215
00:15:10,430 --> 00:15:11,260
نعم

216
00:15:11,670 --> 00:15:13,910
سنذهب للأعلى، إتبعوني

217
00:15:13,910 --> 00:15:14,570
نعم

218
00:15:17,300 --> 00:15:21,520
أشعر بذلك، سأصور أقوى فيلم بالتاريخ

219
00:15:22,810 --> 00:15:24,400
...ظهري

220
00:15:24,400 --> 00:15:26,060
أيها المخرج

221
00:15:27,860 --> 00:15:29,150
غوهان

222
00:15:40,930 --> 00:15:41,760
!سريع

223
00:15:54,690 --> 00:15:55,900
!غوهان

224
00:16:02,970 --> 00:16:04,290
ها أنت يا واتاغاشي

225
00:16:05,160 --> 00:16:06,580
الأمر سينتهي هنا

226
00:16:10,540 --> 00:16:12,520
المدفع الكوني

227
00:16:13,880 --> 00:16:14,710
...أطلق

228
00:16:14,710 --> 00:16:15,690
لا يمكنك

229
00:16:17,200 --> 00:16:18,220
لمَ؟

230
00:16:18,220 --> 00:16:21,580
إذا فعلت ذلك فباري سيموت

231
00:16:21,580 --> 00:16:22,890
...لكنه

232
00:16:23,450 --> 00:16:25,720
لا أودها أن ترى ذلك

233
00:16:28,640 --> 00:16:31,630
لا يمكنني أن أدعها ترى شيء كهذا

234
00:16:32,110 --> 00:16:34,020
لن أساعدك إذن

235
00:16:47,710 --> 00:16:49,000
كلا

236
00:17:09,710 --> 00:17:11,210
مستحيل

237
00:17:11,670 --> 00:17:12,970
غوهان

238
00:17:12,970 --> 00:17:14,670
غوهان مات

239
00:17:15,340 --> 00:17:16,300
كلا

240
00:17:16,960 --> 00:17:18,590
إنه حي

241
00:17:18,590 --> 00:17:21,030
غوهان لن يخسر أبداً

242
00:17:21,030 --> 00:17:22,990
كيف يمكنني أن تكوني متأكدة؟

243
00:17:23,510 --> 00:17:25,490
كيف يمكنك أن تكوني هادئة؟

244
00:17:25,490 --> 00:17:28,980
هل تؤمنين بغوهان لهذا الحد؟

245
00:17:28,980 --> 00:17:30,530
معك حق بذلك

246
00:17:30,530 --> 00:17:34,610
ولكني لن أحزن لأني أحمل بان معي

247
00:17:35,400 --> 00:17:39,420
بالنسبة لبان أبوها البطل الذي لا يقهر

248
00:17:39,900 --> 00:17:43,340
ولن يظهر نفسه خاسراً أمام ابنته

249
00:17:44,070 --> 00:17:46,260
لهذا السبب غوهان لن يخسر

250
00:17:47,450 --> 00:17:49,350
الأمر نفسه بالنسبة لوالدة بان

251
00:17:49,350 --> 00:17:54,420
لا أستطيع أن أظهر نفسي خاسرة أمام بان

252
00:17:55,090 --> 00:17:56,710
هيا بنا يا بان

253
00:17:57,820 --> 00:17:59,070
إستعداد

254
00:17:59,380 --> 00:18:01,490
غوهان

255
00:18:01,490 --> 00:18:03,820
بابا

256
00:18:03,820 --> 00:18:06,350
نعتمد عليك

257
00:18:10,350 --> 00:18:11,560
بان

258
00:18:12,440 --> 00:18:14,000
فيديل

259
00:18:27,100 --> 00:18:28,390
!ذلك

260
00:18:28,390 --> 00:18:30,080
!تلك الهيئة

261
00:18:30,810 --> 00:18:33,100
...سأسمي ذلك

262
00:18:34,460 --> 00:18:37,790
الساياجن العظيم الخارق

263
00:19:05,610 --> 00:19:09,760
ضربة الساياجن العظيم

264
00:19:19,670 --> 00:19:20,880
لا تقلقوا

265
00:19:21,210 --> 00:19:23,050
أخفضت قوتي

266
00:19:28,570 --> 00:19:30,910
إقطعوا

267
00:19:31,310 --> 00:19:33,040
غوهان

268
00:19:35,480 --> 00:19:37,450
أعتذر على إقلاقك

269
00:19:37,450 --> 00:19:38,330
كلا

270
00:19:38,690 --> 00:19:39,900
أحبك

271
00:19:40,980 --> 00:19:42,340
أنا أيضاً

272
00:19:49,550 --> 00:19:52,450
ماذا سأفعل مع هذا الرجل العاري؟

273
00:19:53,020 --> 00:19:56,600
الشر في داخل الساياجن العظيم تحول لوحش حقيقي

274
00:19:56,920 --> 00:20:00,590
العدو النهائي لم يكن السيد ساتان بل نفسه الشريرة

275
00:20:00,590 --> 00:20:04,940
فيلم الساياجن العظيم والسيد ساتان يعرض اليوم

276
00:20:05,220 --> 00:20:06,560
باري ضد باري

277
00:20:06,560 --> 00:20:08,740
لقد كان ذلك تحولاً مذهلاً لمعجبي باري

278
00:20:10,800 --> 00:20:16,730
لقد استغربنا كثيراً من تلك المعركة الأسطورية الأخيرة
كيف فعلتموها بدون مؤثرات؟

279
00:20:17,390 --> 00:20:18,450
...حسناً

280
00:20:18,450 --> 00:20:19,710
أنتم، أنتم

281
00:20:20,230 --> 00:20:22,540
لم تستوعبوا الأمر بعد؟

282
00:20:22,540 --> 00:20:24,050
ماذا تقصد؟

283
00:20:25,900 --> 00:20:29,930
لو أخبرناكم بذلك فالفيلم سيخسر هيبته

284
00:20:29,930 --> 00:20:32,240
كما متوقع من السيد ساتان

285
00:20:34,200 --> 00:20:38,960
إذا أخبرتهم أن غوهان هو الساياجن العظيم
سأخبرهم أنك كنت الوحش

286
00:20:40,940 --> 00:20:43,430
ضربة الساياجن العظيم

287
00:20:43,430 --> 00:20:46,350
غوهان لقد كنت رائعاً

288
00:20:46,350 --> 00:20:48,150
توقفي يا أمي

289
00:20:48,150 --> 00:20:51,520
المعركة الأخيرة كانت مذهلة

290
00:20:51,520 --> 00:20:52,990
أليس كذلك يا غوكو؟

291
00:20:52,990 --> 00:20:59,250
لقد مللت ونمت، كنت أتمنى القتال بدل المشاهدة

292
00:21:00,070 --> 00:21:01,960
لقد كانت لحظات مهمة لابنك

293
00:21:01,960 --> 00:21:04,530
كأب له كيف أمكنك تجنب ذلك؟

294
00:21:04,530 --> 00:21:05,800
لكني لم أفعل شيء

295
00:21:09,010 --> 00:21:10,630
تفضل

296
00:21:10,910 --> 00:21:13,330
أخيراً وصل

297
00:21:13,830 --> 00:21:15,810
!وقت الطعام

298
00:21:23,210 --> 00:21:24,610
لذيذ

299
00:21:24,610 --> 00:21:26,650
ألم تتأخر على عملك؟

300
00:21:26,650 --> 00:21:27,760
لا بأس

301
00:21:27,760 --> 00:21:29,810
اليوم سآخذه للمرح

302
00:21:29,810 --> 00:21:31,470
...حسناً، لكن

303
00:21:35,560 --> 00:21:41,570
ملاك وشيطان يجلسان معك كصديقين

304
00:21:41,570 --> 00:21:46,230
وأنا في المنتصف، لأي إتجاه عليّ النظر؟

305
00:21:47,610 --> 00:21:53,640
سواء دمرت نفسي أو دمرت أي شيء آخر

306
00:21:53,640 --> 00:21:58,370
جميعهم يصرخون بأذني طوال الليل

307
00:21:58,950 --> 00:22:03,040
هل يوجد جواب صائب لهذا؟

308
00:22:05,150 --> 00:22:11,020
قناع الملاك يرتدى على وجه الشيطان

309
00:22:11,020 --> 00:22:16,680
يقتربون مني ويقولون لي

310
00:22:17,140 --> 00:22:23,320
بالله عليك دمر كل الشر الآن

311
00:22:23,320 --> 00:22:28,730
ويقولون العالم ينتظرني

312
00:22:36,620 --> 00:22:38,160
مرحباً، معكم غوكو

313
00:22:38,290 --> 00:22:40,580
عليّ أن أصبح أقوى بعد

314
00:22:40,700 --> 00:22:44,290
عليّ أن أكون أقوى لأقاتل مختلف مقاتلي الأكوان

315
00:22:45,040 --> 00:22:49,510
لكن يبدو أن الجميع مشغول بالأونة الأخيرة
ولم أجد من أتقاتل معه

316
00:22:49,630 --> 00:22:50,630
كورلين

317
00:22:50,760 --> 00:22:52,590
ماذا عنك يا كورلين؟

318
00:22:52,880 --> 00:22:57,410
يا كورلين هل يمكنك التدرب معي كالأيام السابقة؟

319
00:22:57,410 --> 00:22:57,680
غوكو وكورلين
التدرب مثل الأيام السابقة

320
00:22:57,680 --> 00:22:59,560
في الحلقة القادمة من دراغون بول سوبر

321
00:23:03,140 --> 00:23:04,850
!لا تفوتوها