1
00:00:01,020 --> 00:00:05,360
: ترجمة وإعداد
Hussein.Subs                                        \h

2
00:00:05,860 --> 00:00:08,270
: تدقيق
b r k a n                       \h

3
00:00:13,280 --> 00:00:13,320
S
A
D
A
P
S
E
M
A
E
T
m 0 0 b 0 -24 -36 -24 -36 0 b -36 24 0 24 0 0
m 0 0 b 0 -24 -36 -24 -36 0 b -36 24 0 24 0 0
m 0 1 l 2 1 l 6 -9 l 10 1 l 23 1 l 12 6 l 17 16 l 6 8 l -4 16 l 0 6 l -9 1

4
00:00:13,320 --> 00:00:13,360
S
A
D
A
P
S
E
M
A
E
T

5
00:00:13,380 --> 00:00:13,730
S
A
D
A
P
S
E
M
A
E
T
m 0 0 b 0 -24 -36 -24 -36 0 b -36 24 0 24 0 0
m 0 0 b 0 -24 -36 -24 -36 0 b -36 24 0 24 0 0
m 0 1 l 2 1 l 6 -9 l 10 1 l 23 1 l 12 6 l 17 16 l 6 8 l -4 16 l 0 6 l -9 1

6
00:00:13,730 --> 00:00:16,040
koufun suzzo! uchuu e go
انتفضوا حماسًا، هيا بنا إلى الفضاء

7
00:00:16,310 --> 00:00:18,620
saisentan no muchuu wo dou
هل يسوقنا هاجسنا وراء التيار؟

8
00:00:18,900 --> 00:00:23,850
kono te ni tsukamuyo
سأمسكها في راحة يدي

9
00:00:23,950 --> 00:00:26,360
suttonkyou ni waratte tai
أريد أن أضحك كالمجنون

10
00:00:26,540 --> 00:00:28,880
chinpunkan wa narekko dai
لطالما كنتُ متوترًا

11
00:00:29,170 --> 00:00:34,330
I can't get no satisfaction
لا أستطيع الشعور بالرضا

12
00:00:34,330 --> 00:00:34,900
(woo-hoo)

13
00:00:34,900 --> 00:00:34,910
taikutsu wa

14
00:00:34,910 --> 00:00:36,830
الضجر

15
00:00:36,830 --> 00:00:37,480
(woo-hoo)

16
00:00:37,480 --> 00:00:39,190
ishi ni naru
يتحوّل إلى حجر

17
00:00:39,430 --> 00:00:43,200
omokute ochichau mae ni
قبل أن يتثاقل ويهوي بنا معه

18
00:00:43,200 --> 00:00:44,620
(Let's fly high)
(دعونا نحلق عاليًا)

19
00:00:44,620 --> 00:00:45,130
(woo-hoo)

20
00:00:45,130 --> 00:00:47,120
waku waku no
لننشر

21
00:00:47,120 --> 00:00:47,650
(woo-hoo)

22
00:00:47,650 --> 00:00:49,320
hane hiroge
أجنحة حماسنا

23
00:00:49,560 --> 00:00:54,760
tsugi no sekai e ikou
دعونا نقصد العالم التالي

24
00:00:56,830 --> 00:01:01,800
kanousei no door wa lock sareta mama
باب القدرات ما زال موصدًا بإحكام

25
00:01:01,940 --> 00:01:06,720
yare yare kondo mo kabe wo buchiyaburu
أظنني سأخترقه وأعبر من خلاله مجددًا

26
00:01:07,090 --> 00:01:11,960
ima da genkai toppa sakebe heno heno kappa
!"فلتُطلق العنان لنفسك إلى أن تتخطّى حدودك صارخًا "هذا سهلٌ للغاية

27
00:01:12,200 --> 00:01:17,060
muteki no oira ga soko de matteiru
شخصي المنيع ينتظر هناك

28
00:01:17,330 --> 00:01:23,050
Dragon Ball Super Zen-Oh-sama mo ottamage
!!دراغون بول سوبر: حتى زينو-ساما ستأخذه الدهشة

29
00:01:28,860 --> 00:01:34,400
قرر زينو-ساما إقامة بطولة القوّة استجابةً لطلب غوكو

30
00:01:34,780 --> 00:01:40,620
إنّها بطولة فنون قتالية كُبرى تضم أقوى المقاتلين في جميع الأكوان

31
00:01:41,490 --> 00:01:45,660
سيكافأ المقاتل المنتصر بكرات التنين الخارقة

32
00:01:45,660 --> 00:01:48,500
...والكون الفائز

33
00:01:48,500 --> 00:01:50,750
الجائزة هي لا شيء

34
00:01:50,750 --> 00:01:53,630
ماذا تعني بلا شيء؟

35
00:01:54,670 --> 00:01:59,890
أعرب زينو-ساما عن غايته بمحو الأكوان الخاسرة

36
00:01:59,890 --> 00:02:02,100
!محو الأكوان؟

37
00:02:05,100 --> 00:02:07,310
ستكافح الأكوان في سبيل البقاء

38
00:02:07,600 --> 00:02:13,730
قُبيل بطولة القوّة، قرر زينو-ساما إقامة بطولة فنون قتالية تُدعى مباراة زين الاستعراضية

39
00:02:13,860 --> 00:02:20,660
واضعًا الكون التاسع في مواجهة الكون السابع بصدد رفع سقف التوقعات للبطولة

40
00:02:20,660 --> 00:02:23,740
حسنًا، سأتقدم أولًا

41
00:02:26,790 --> 00:02:28,000
الأول سيكون بو

42
00:02:31,130 --> 00:02:33,380
فليبدأ النزال الأول

43
00:02:41,340 --> 00:02:44,310
من سيكون المُنتصر في هذا النزال يا تُرى؟

44
00:02:45,930 --> 00:02:55,110
بازيل ذو الركلات من الكون التاسع
بازيل ذو الركلات من الكون التاسع
ضد
!!ماجين بو من الكون السابع
!!ماجين بو من الكون السابع

45
00:02:58,610 --> 00:03:01,110
يا له من ضعيف

46
00:03:01,110 --> 00:03:04,410
إنّه ليس جديرًا بتمضية الوقت حتى

47
00:03:06,160 --> 00:03:10,080
لا أصدّق أن ماجين بو هُزم بهذه السهولة؟

48
00:03:21,340 --> 00:03:22,890
ما رأيكم؟

49
00:03:22,890 --> 00:03:28,390
أعتى وأقسى مقاتلين الكون التاسع

50
00:03:29,430 --> 00:03:30,890
...إنّهم

51
00:03:34,110 --> 00:03:37,730
ثلاثي دي الخطر

52
00:03:41,110 --> 00:03:43,950
ثلاثي دي الخطر

53
00:03:43,950 --> 00:03:46,280
ما أسخفه

54
00:03:46,280 --> 00:03:50,710
ذلك المقاتل هو أصغر إخوته

55
00:03:50,830 --> 00:03:53,210
الطلقة الخاطفة؛ بازيل

56
00:04:06,220 --> 00:04:08,010
استسلموا

57
00:04:08,010 --> 00:04:12,940
لا أمل لأمثالكم بالفوز علينا

58
00:04:12,940 --> 00:04:16,190
يا له من كايوشين فظ

59
00:04:16,310 --> 00:04:19,190
هذه حقيقة الكون التاسع إذن

60
00:04:40,960 --> 00:04:45,930
لمَ هو سعيد جدًا؟ إنّه يتعرض للهزيمة

61
00:04:46,260 --> 00:04:47,850
إنّه يضحك

62
00:04:47,970 --> 00:04:49,640
إنّه يحظى بالمرح

63
00:04:51,930 --> 00:04:54,270
كان مسلٍ ما فعلته للتوّ

64
00:04:54,730 --> 00:04:56,100
أعد ذلك

65
00:04:56,230 --> 00:04:57,650
لا تعبث معي

66
00:05:00,230 --> 00:05:03,690
ذلك رائع، قم بالمزيد

67
00:05:03,690 --> 00:05:05,610
إنّه يلعب

68
00:05:05,740 --> 00:05:11,040
بو-سان يلعب تنفيذًا لطلبي

69
00:05:11,410 --> 00:05:12,950
يلعب؟

70
00:05:14,620 --> 00:05:16,500
حان دوري في اللعب

71
00:05:38,230 --> 00:05:41,270
إنّك مسلٍ نوعًا ما

72
00:05:42,480 --> 00:05:45,190
لستُ مسلٍ على الإطلاق

73
00:05:48,490 --> 00:05:50,950
كان ذلك مذهلًا

74
00:05:51,080 --> 00:05:53,620
سيزداد الأمر إذهالًا

75
00:05:53,620 --> 00:05:56,410
ما الذي ستفعله تاليًا؟

76
00:05:56,410 --> 00:06:01,000
هل سيكون بو-سان بخير باعتقاده أنّها مجرّد لعبة؟

77
00:06:01,130 --> 00:06:02,840
عادةً نعم

78
00:06:02,880 --> 00:06:03,670
ماذا؟

79
00:06:03,670 --> 00:06:07,300
لكن خصمه هذه المرّة غريب نوعًا ما

80
00:06:07,300 --> 00:06:10,220
غريب؟ ما الغريب فيه؟

81
00:06:10,760 --> 00:06:12,890
لا شك أنك لا تستطيع تمييز ذلك يا ساتان

82
00:06:13,560 --> 00:06:18,440
لكنني لا أستشعر أي طاقة من مقاتلي الكون التاسع

83
00:06:18,810 --> 00:06:19,810
طاقة؟

84
00:06:19,940 --> 00:06:21,020
أجل

85
00:06:21,020 --> 00:06:25,480
يبدون طبيعيين، لكننا لا نستشعر أي طاقة منبعثة منهم

86
00:06:26,110 --> 00:06:29,910
لن نعرف قوّتهم دون استشعار طاقتهم

87
00:06:30,280 --> 00:06:33,450
وذلك يجعل منهم خصومًا صِعاب المراس

88
00:06:34,490 --> 00:06:36,870
ما المضحك؟

89
00:06:37,250 --> 00:06:39,290
أنا متحمس

90
00:06:39,870 --> 00:06:44,000
يوجد أشخاص لا تنطبق معاييرنا عليهم

91
00:06:44,840 --> 00:06:49,550
أشخاصٌ أقوياء من كافة الأكوان لم يسبق لنا رؤيتهم

92
00:06:49,680 --> 00:06:51,760
أريد خوض قتالات مذهلة ضدهم

93
00:06:52,050 --> 00:06:58,180
لهذا السبب طلبتُ من زينو-ساما إقامة بطولة القوّة

94
00:06:59,850 --> 00:07:05,690
إنني متحمّس لرؤية ماهيّة بقية المقاتلين من الأكوان الأخرى

95
00:07:05,690 --> 00:07:08,070
يا لك من مغرور ومغفل

96
00:07:08,190 --> 00:07:10,570
هذا ليس وقتًا مناسبًا للحماس

97
00:07:10,700 --> 00:07:14,280
ربّما زينو-ساما يفضّل غوكو-سان

98
00:07:14,280 --> 00:07:18,540
لأنّه يشاطره نفس الشعور بالإثارة

99
00:07:19,710 --> 00:07:22,380
أيّها الكون التاسع

100
00:07:22,380 --> 00:07:22,460
ماذا؟

101
00:07:23,000 --> 00:07:26,750
هذا ليس لعبًا كافٍ لبو

102
00:07:26,750 --> 00:07:30,680
هيا، أظهر قوتك الحقيقية

103
00:07:32,470 --> 00:07:33,930
ماذا تقول؟

104
00:07:33,930 --> 00:07:36,220
يا له من متبجّح

105
00:07:36,350 --> 00:07:38,850
كلّا يا كايوشين-ساما

106
00:07:38,980 --> 00:07:42,560
إنّه مٌحق بشأن عدم إظهار بازيل لقوّته الحقيقية

107
00:07:43,020 --> 00:07:46,820
ذلك الرجل ذو حنكة

108
00:07:47,190 --> 00:07:48,530
بازيل

109
00:07:48,900 --> 00:07:51,110
أرهم حركتك القاضية

110
00:07:52,240 --> 00:07:54,570
لا داعٍ لتخبرني بذلك يا أخي

111
00:07:54,570 --> 00:07:57,200
لا تلمني

112
00:07:57,330 --> 00:08:02,710
صديقك من طلب مني إظهار قوتي الحقيقية

113
00:08:29,940 --> 00:08:30,780
ها أنا قادم

114
00:08:38,280 --> 00:08:40,450
شاينينغ
شاينينغ
الانفجار المشع

115
00:08:40,450 --> 00:08:42,540
بلاست
بلاست

116
00:08:43,830 --> 00:08:44,870
بو-سان

117
00:08:58,890 --> 00:09:02,980
إنّ الكون السابع ليس ندًّا لنا على الإطلاق

118
00:09:02,980 --> 00:09:07,770
كما هو متوقّع من أحد أعضاء ثلاثي دي الخطر، بازيل

119
00:09:08,520 --> 00:09:11,150
لنواصل على هذا الرتم ونمحوهم جميعًا

120
00:09:12,990 --> 00:09:13,900
ساتان

121
00:09:13,940 --> 00:09:16,070
شكرًا جزيلًا لك

122
00:09:35,880 --> 00:09:37,340
يا هذا

123
00:09:37,760 --> 00:09:40,430
كان ذلك مسلٍ قليلًا

124
00:09:40,430 --> 00:09:42,310
ماذا؟

125
00:10:01,370 --> 00:10:02,910
يا إلهي

126
00:10:02,910 --> 00:10:06,160
لمَ لم يسقط؟

127
00:10:06,160 --> 00:10:08,920
يا لهذا المخلوق العجيب

128
00:10:09,290 --> 00:10:13,210
لا تستغرب، الكون يعجّ بهذه المخلوقات

129
00:10:13,960 --> 00:10:15,550
استجمع قواك يا ساتان

130
00:10:18,090 --> 00:10:20,050
هل تأذيت يا ساتان؟

131
00:10:20,180 --> 00:10:22,560
أنا بخير

132
00:10:22,560 --> 00:10:25,100
سأعالجك يا ساتان

133
00:10:25,720 --> 00:10:28,850
أنا بخير

134
00:10:29,520 --> 00:10:34,190
انسَ أمري، وأهزم ذلك الرجل وحسب

135
00:10:34,730 --> 00:10:37,780
أنا أعتمد عليك

136
00:10:37,780 --> 00:10:39,030
ساتان

137
00:10:41,660 --> 00:10:45,200
فقد وعيه فحسب، لا تقلق

138
00:10:52,290 --> 00:10:53,210
...كيف تجرؤ

139
00:10:54,420 --> 00:10:56,090
...كيف تجرؤ

140
00:10:56,710 --> 00:10:59,300
!كيف تجرؤ على إيذاء ساتان يا هذا؟

141
00:11:02,140 --> 00:11:02,850
!ماذا؟

142
00:11:02,850 --> 00:11:04,050
مذهل

143
00:11:04,180 --> 00:11:05,600
مذهل حقًا

144
00:11:12,310 --> 00:11:16,980
سأصنع فتحةً أخرى في أحشائك

145
00:11:23,370 --> 00:11:24,200
توبو

146
00:11:24,240 --> 00:11:25,370
أنا لها

147
00:11:36,090 --> 00:11:39,220
لقد أهنتم الكامي

148
00:11:41,220 --> 00:11:43,640
من يكون ذلك الشخص؟

149
00:11:43,760 --> 00:11:47,680
إنّه مقاتل من الكون الحادي عشر

150
00:11:48,810 --> 00:11:51,440
لن أسامحك أبدًا

151
00:11:57,690 --> 00:12:00,400
كيف تجرؤ على إيذاء ساتان يا هذا

152
00:12:21,590 --> 00:12:23,680
كما هو متوقع من ماجين بو

153
00:12:23,680 --> 00:12:26,470
مرحى،  انتصرنا

154
00:12:26,470 --> 00:12:28,720
ماذا؟ هل انتهت؟

155
00:12:28,850 --> 00:12:30,890
ماذا؟ لماذا؟

156
00:12:31,430 --> 00:12:34,520
ما الخطب أيّها الكون السابع؟

157
00:12:35,150 --> 00:12:39,530
لم ينل زينو-ساما كفايته من المتعة بعد

158
00:12:40,530 --> 00:12:42,190
اسمع يا زين-تشان

159
00:12:42,190 --> 00:12:48,450
في بطولة الفنون القتالية الخاصّة بنا ينتهي النزال بمجرّد خروج الخصم من الحلبة

160
00:12:48,450 --> 00:12:52,410
وبالتالي يعتبر بو هو الفائز

161
00:12:52,410 --> 00:12:57,790
تلك قوانين الكون السابع، أما هذه فهي مباراة زين الاستعراضية

162
00:12:57,920 --> 00:13:06,090
سيستمر القتال حتّى يرضى زينو-ساما أو عندما لا يقوى أحدهما على الحراك

163
00:13:11,930 --> 00:13:15,390
لن أغفر لك إذا خسرت يا بازيل

164
00:13:15,390 --> 00:13:18,270
كفّ عن الثرثرة

165
00:13:18,400 --> 00:13:21,030
ناولني ذلك الشيء

166
00:13:21,030 --> 00:13:24,110
أنت المسؤول عن النتائج

167
00:13:42,090 --> 00:13:44,210
هذا مذهل

168
00:13:44,340 --> 00:13:45,970
هذا ممتع

169
00:13:45,970 --> 00:13:49,800
!تعاطي العقاقير لزيادة القوّة؟ ما هذا يا تُرى؟

170
00:13:49,930 --> 00:13:52,010
غش، ذلك يُعتبر غشًا

171
00:13:52,010 --> 00:13:54,680
اتهامك يجرحني

172
00:13:54,810 --> 00:13:59,440
إذن، ماذا عن مقاتلك؟ إنه يتعافى أيضًا

173
00:13:59,900 --> 00:14:02,150
تلك قدرة بو

174
00:14:02,270 --> 00:14:03,900
ليس هنالك وجه مقارنة

175
00:14:03,900 --> 00:14:06,780
غش، لقد خسروا جرّاء الغش

176
00:14:06,780 --> 00:14:09,450
ماذا؟ ذلك ممل

177
00:14:09,570 --> 00:14:11,830
أريد رؤية المزيد

178
00:14:12,450 --> 00:14:15,290
يا سادة، أكملا قتالكما

179
00:14:15,700 --> 00:14:20,460
سوف نسنّ القوانين المناسبة بحلول بطولة القوّة

180
00:14:20,460 --> 00:14:27,670
هذه المرّة ومن أجل زينو-ساما
يُرجى مواصلة القتال باعتبار أن كل شيء مُباح

181
00:14:33,100 --> 00:14:35,680
أفهمت يا بازيل؟

182
00:14:35,810 --> 00:14:39,440
لا مكان للخاسرين في الكون التاسع

183
00:15:25,690 --> 00:15:27,400
بو، فوقك

184
00:15:39,120 --> 00:15:41,080
ربّما هذا مبالغ به

185
00:16:26,250 --> 00:16:29,840
لقد انتصرت

186
00:16:30,300 --> 00:16:33,180
أرأيتم أيّها الكون السابع؟

187
00:16:33,880 --> 00:16:37,680
هذه هي قوّة كوني التاسع

188
00:16:58,660 --> 00:16:59,540
ماذا؟

189
00:17:06,630 --> 00:17:08,790
إنّك قوي

190
00:17:08,790 --> 00:17:13,880
لكنني أقوى منك بكثير

191
00:17:17,220 --> 00:17:18,050
مُحال

192
00:17:54,170 --> 00:17:56,380
أقوى هجوم لبو-سان

193
00:17:56,380 --> 00:17:59,640
ما زال صامدًا حتى بعد تلقيها يا أبي

194
00:18:00,010 --> 00:18:03,310
أجل، أنا متفاجئ

195
00:18:03,310 --> 00:18:07,230
من الواضح أن هذا النزال لن ينتهي بسرعة

196
00:18:08,100 --> 00:18:11,940
لكن يبدو أن ذلك الشخص قد بلغ أقصى حدوده

197
00:18:24,620 --> 00:18:26,330
كان ذلك ممتعًا

198
00:18:26,790 --> 00:18:28,870
كان ممتعًا للغاية

199
00:18:29,000 --> 00:18:32,710
عبّرا زينو-ساما عن سرورهما

200
00:18:33,710 --> 00:18:37,420
انتهى النزال الأول

201
00:18:40,090 --> 00:18:42,100
الفائز من الكون السابع

202
00:18:42,470 --> 00:18:44,010
ماجين بو

203
00:18:44,430 --> 00:18:48,310
انتصرت يا ساتان

204
00:18:48,310 --> 00:18:49,650
مرحى

205
00:18:49,650 --> 00:18:52,190
مرحى،  انتصر

206
00:18:53,650 --> 00:18:55,360
إنني مرهق

207
00:18:55,480 --> 00:18:57,150
يا إلهي

208
00:18:57,690 --> 00:18:59,240
ما رأيكما؟

209
00:18:59,360 --> 00:19:00,950
رائع

210
00:19:01,070 --> 00:19:03,030
رائع للغاية

211
00:19:03,030 --> 00:19:04,240
ساتان

212
00:19:04,740 --> 00:19:06,290
تماسك يا ساتان

213
00:19:06,830 --> 00:19:08,080
ستكون بخير

214
00:19:08,080 --> 00:19:10,710
سأعالجك الآن

215
00:19:19,760 --> 00:19:22,470
أين أنا؟

216
00:19:22,470 --> 00:19:24,890
انتصرتُ يا ساتان

217
00:19:26,100 --> 00:19:28,060
كما توقعت منك يا بو-سان

218
00:19:28,180 --> 00:19:32,230
أحسنت صنعًا،  أسديتنا عملًا رائعًا

219
00:19:32,350 --> 00:19:34,900
أجل، امدحني أكثر

220
00:19:40,360 --> 00:19:42,240
والآن إلى النزال التالي

221
00:19:42,700 --> 00:19:45,950
ليتقدّم المقاتلان إلى حلبة القتال

222
00:19:52,250 --> 00:19:54,630
عارٌ عليك يا بازيل

223
00:19:54,750 --> 00:19:58,800
ربّما قللنا من مستوى الكون السابع

224
00:19:58,800 --> 00:20:04,010
لافيندر، أنت لن تخسر، أليس كذلك؟

225
00:20:06,050 --> 00:20:09,270
...لو كان بوسعي قتل خصمي فقط

226
00:20:09,390 --> 00:20:12,390
اقتله، من خالص قلبك

227
00:20:15,400 --> 00:20:17,900
إذن أستطيع الانتصار

228
00:20:18,020 --> 00:20:20,610
أستطيع الانتصار، أستطيع الانتصار

229
00:20:22,570 --> 00:20:25,160
تناولها كُلها

230
00:20:25,280 --> 00:20:26,320
أبي

231
00:20:29,290 --> 00:20:31,290
سأقاتل تاليًا

232
00:20:31,410 --> 00:20:34,710
رجاءً راقب ما أضحت عليه قواي

233
00:20:35,540 --> 00:20:38,840
نجهل إمكانيات مقاتلي الكون التاسع

234
00:20:39,210 --> 00:20:40,300
لذا توخَ الحذر

235
00:20:40,300 --> 00:20:41,380
حاضر

236
00:20:41,380 --> 00:20:44,300
حسنًا يا غوهان، اذهب ونل منه

237
00:20:44,430 --> 00:20:45,260
أجل

238
00:20:55,560 --> 00:21:00,570
سون غوهان، إنّه ابن سون غوكو

239
00:21:00,570 --> 00:21:02,740
ابن غوكو؟

240
00:21:03,450 --> 00:21:05,280
هل ابنه قوي؟

241
00:21:12,620 --> 00:21:17,500
انتهى النزال الأول من مباراة زين الاستعراضية بفوز ماجين بو

242
00:21:18,040 --> 00:21:19,630
والآن النزال الثاني

243
00:21:19,750 --> 00:21:24,220
أي هجوم يضمره خصم غوهان من الكون التاسع؟

244
00:21:25,930 --> 00:21:29,810
راقبوا نزال سون غوهان

245
00:21:35,560 --> 00:21:35,580
Ten
shi
to
a
ku
ma
ga
na
ka
yo
ku
su
wat
ten
da

246
00:21:35,580 --> 00:21:41,440
إن ملاكًا وشيطانًا يجلسان معًا كصديقان مقرّبان

247
00:21:41,690 --> 00:21:45,990
فأيهما أعيره انتباهي؟
bo
ku
wa
man
na
ka
doc
chi
mu
ke
ba
ii

248
00:21:47,700 --> 00:21:53,660
إما أن أدمر نفسي أو أدمر كلَّ شيءٍ آخر
ji
bun
ka
so
re
i
gai
ka
do
chi
ra
ka
ko
wa
set
te

249
00:21:53,740 --> 00:21:53,750
إنّهم يهتفون بذلك في أذني طوال الليل

250
00:21:53,750 --> 00:21:58,210
yo
na
ka
juu
mi
mi
mo
to
de
sa
ke
bun
da

251
00:21:59,130 --> 00:22:02,960
ta
da
shi
i
ko
tae
nan
te
an
no
أثمّة جواب منطقي فعلًا لهذه المعضلة؟

252
00:22:05,170 --> 00:22:10,850
الشياطين ترتدي أقنعة الملائكة
ten
shi
no
ka
men
ka
but
ta
aku
ma
ta
chi

253
00:22:11,250 --> 00:22:11,260
:إنهم يشيرون إلي قائلين

254
00:22:11,260 --> 00:22:16,690
bo
ku
ni
te
ma
ne
ki
shi
te
iu
no
sa

255
00:22:17,260 --> 00:22:17,270
"دمّر الشر حالًا من أجل أن يعمّ الخير"

256
00:22:17,270 --> 00:22:23,110
sei
gi
no
ta
me
ni
aku
wo
ho
ro
bo
se
ima

257
00:22:23,360 --> 00:22:23,380
se
kai
ga
ki
mi
wo
mat
tei
run
da
to

258
00:22:23,380 --> 00:22:28,520
يقولون أن العالم ينتظرني

259
00:22:38,210 --> 00:22:39,670
مرحبًا، هذا أنا غوكو

260
00:22:40,170 --> 00:22:41,960
انطلق بكامل قواك يا غوهان

261
00:22:42,590 --> 00:22:46,170
لافيندر ذاك من الكون التاسع مخيف نوعًا ما

262
00:22:46,170 --> 00:22:50,260
لا بدَّ أنّه يدبّر لأمرٍ ما، لا تغفل دفاعك

263
00:22:50,640 --> 00:22:54,930
أعلم، رجاءً راقب ما أضحت عليه قوتي

264
00:22:54,930 --> 00:22:55,520
!أيقظ روحك القتالية من السبات
!!نزال سون غوهان

265
00:22:55,520 --> 00:22:57,430
:في الحلقة القادمة من دراغون بول

266
00:23:01,480 --> 00:23:03,230
لا تفوتوها