1
00:00:01,020 --> 00:00:05,360
: ترجمة وإعداد
Hussein.Subs                                        \h

2
00:00:05,860 --> 00:00:08,270
: تدقيق
b r k a n                       \h

3
00:00:13,280 --> 00:00:13,320
S
A
D
A
P
S
E
M
A
E
T
m 0 0 b 0 -24 -36 -24 -36 0 b -36 24 0 24 0 0
m 0 0 b 0 -24 -36 -24 -36 0 b -36 24 0 24 0 0
m 0 1 l 2 1 l 6 -9 l 10 1 l 23 1 l 12 6 l 17 16 l 6 8 l -4 16 l 0 6 l -9 1

4
00:00:13,320 --> 00:00:13,360
S
A
D
A
P
S
E
M
A
E
T

5
00:00:13,380 --> 00:00:13,730
S
A
D
A
P
S
E
M
A
E
T
m 0 0 b 0 -24 -36 -24 -36 0 b -36 24 0 24 0 0
m 0 0 b 0 -24 -36 -24 -36 0 b -36 24 0 24 0 0
m 0 1 l 2 1 l 6 -9 l 10 1 l 23 1 l 12 6 l 17 16 l 6 8 l -4 16 l 0 6 l -9 1

6
00:00:13,730 --> 00:00:16,040
koufun suzzo! uchuu e go
انتفضوا حماسًا، هيا بنا إلى الفضاء

7
00:00:16,310 --> 00:00:18,620
saisentan no muchuu wo dou
هل يسوقنا هاجسنا وراء التيار؟

8
00:00:18,900 --> 00:00:23,850
kono te ni tsukamuyo
سأمسكها في راحة يدي

9
00:00:23,950 --> 00:00:26,360
suttonkyou ni waratte tai
أريد أن أضحك كالمجنون

10
00:00:26,540 --> 00:00:28,880
chinpunkan wa narekko dai
لطالما كنتُ متوترًا

11
00:00:29,170 --> 00:00:34,330
I can't get no satisfaction
لا أستطيع الشعور بالرضا

12
00:00:34,330 --> 00:00:34,900
(woo-hoo)

13
00:00:34,900 --> 00:00:34,910
taikutsu wa

14
00:00:34,910 --> 00:00:36,830
الضجر

15
00:00:36,830 --> 00:00:37,480
(woo-hoo)

16
00:00:37,480 --> 00:00:39,190
ishi ni naru
يتحوّل إلى حجر

17
00:00:39,430 --> 00:00:43,200
omokute ochichau mae ni
قبل أن يتثاقل ويهوي بنا معه

18
00:00:43,200 --> 00:00:44,620
(Let's fly high)
(دعونا نحلق عاليًا)

19
00:00:44,620 --> 00:00:45,130
(woo-hoo)

20
00:00:45,130 --> 00:00:47,120
waku waku no
لننشر

21
00:00:47,120 --> 00:00:47,650
(woo-hoo)

22
00:00:47,650 --> 00:00:49,320
hane hiroge
أجنحة حماسنا

23
00:00:49,560 --> 00:00:54,760
tsugi no sekai e ikou
دعونا نقصد العالم التالي

24
00:00:56,830 --> 00:01:01,800
kanousei no door wa lock sareta mama
باب القدرات ما زال موصدًا بإحكام

25
00:01:01,940 --> 00:01:06,720
yare yare kondo mo kabe wo buchiyaburu
أظنني سأخترقه وأعبر من خلاله مجددًا

26
00:01:07,090 --> 00:01:11,960
ima da genkai toppa sakebe heno heno kappa
!"فلتُطلق العنان لنفسك إلى أن تتخطّى حدودك صارخًا "هذا سهلٌ للغاية

27
00:01:12,200 --> 00:01:17,060
muteki no oira ga soko de matteiru
شخصي المنيع ينتظر هناك

28
00:01:17,330 --> 00:01:23,050
Dragon Ball Super Zen-Oh-sama mo ottamage
!!دراغون بول سوبر: حتى زينو-ساما ستأخذه الدهشة

29
00:01:27,350 --> 00:01:31,400
بموجب الوعد الذي قطعه زينو لغوكو

30
00:01:31,520 --> 00:01:34,740
تمّ إشراك كلّ الأكوان في بطولة القوّة

31
00:01:35,360 --> 00:01:40,330
وقُبيل ذلك، أُقيمت مباراة زين الاستعراضية كعرض تمهيدي للبطولة

32
00:01:40,870 --> 00:01:45,660
اُختير غوكو ورفاقه من الكون السابع لمواجهة الكون التاسع

33
00:01:46,250 --> 00:01:51,880
وكان أول متحدٍ في المباراة هو ماجين بو من الكون السابع

34
00:01:52,000 --> 00:01:54,800
إنني أقوى بكثير

35
00:02:07,230 --> 00:02:08,850
كان ممتعًا

36
00:02:09,350 --> 00:02:11,360
ممتع للغاية

37
00:02:11,690 --> 00:02:15,360
عبّر كلِا زينو-ساما عن سرورهما

38
00:02:16,440 --> 00:02:20,070
انتهى النزال الأول

39
00:02:20,570 --> 00:02:22,870
كان المنتصر هو ماجين بو

40
00:02:23,240 --> 00:02:26,540
...المتحدي في النزال الثاني

41
00:02:28,040 --> 00:02:29,670
سأقاتل تاليًا

42
00:02:30,000 --> 00:02:32,460
حسنًا يا غوهان، اذهب ونل منه

43
00:02:32,590 --> 00:02:33,420
حاضر

44
00:02:42,850 --> 00:02:52,110
!أيقظ روحك القتالية من السبات
!أيقظ روحك القتالية من السبات
!!نزال سون غوهان
!!نزال سون غوهان

45
00:03:01,530 --> 00:03:04,580
لم أشارك في بطولة للفنون القتالية منذ وقتٍ طويل

46
00:03:04,580 --> 00:03:08,370
حريّ بي التأنّي إلى أن أستعيد حسّي القتالي

47
00:03:10,750 --> 00:03:15,210
عليّ مراقبة تحركاته بما أنّي لا أشعر بطاقته

48
00:03:15,210 --> 00:03:16,380
غوهان

49
00:03:16,380 --> 00:03:19,630
لا تقف ساكنًا لمجرد أنّك لا تشعر بطاقته

50
00:03:19,720 --> 00:03:20,470
أبي

51
00:03:20,470 --> 00:03:24,300
إنّك قوي، لا تتردد في الهجوم

52
00:03:25,260 --> 00:03:28,810
شكرًا لك، سأبذل قصارى جهدي

53
00:03:30,770 --> 00:03:33,060
أبي مُحق

54
00:03:33,600 --> 00:03:38,150
عليّ تجاهل خصمي ومعرفة مدى قوّتي الحالية

55
00:04:11,520 --> 00:04:14,020
فليبدأ النزال الثاني

56
00:04:34,500 --> 00:04:36,210
نلتُ منك

57
00:04:40,590 --> 00:04:42,130
عظيم

58
00:04:42,130 --> 00:04:43,220
ماذا؟

59
00:04:43,340 --> 00:04:44,550
ما كان ذلك؟

60
00:05:05,600 --> 00:05:08,150
بادر بإفقاده بصره

61
00:05:09,440 --> 00:05:12,320
يبدو أنّه سم قوي للغاية

62
00:05:17,320 --> 00:05:19,700
ما رأيكم بذلك أيّها الكون السابع

63
00:05:19,700 --> 00:05:24,410
ذلك هو الأخ الثاني في ثلاثي دي الخطر، لافيندر نافح السم

64
00:05:24,410 --> 00:05:27,500
استمتع بالتلوي من السم

65
00:05:29,420 --> 00:05:32,170
لا يستطيع الرؤية

66
00:05:32,170 --> 00:05:33,880
السم منتشر في جسده

67
00:05:33,880 --> 00:05:35,970
ذلك غش

68
00:05:36,340 --> 00:05:40,060
لم يحدث شيئًا في الحلبة يعتبر غشًا

69
00:05:47,310 --> 00:05:49,860
هل أعجبك سمّي؟

70
00:05:49,860 --> 00:05:53,440
المزيد منه وسيتعفن جسدك

71
00:05:56,240 --> 00:06:00,450
يجدر بكم الاستسلام فورًا أيّها الكون السابع

72
00:06:00,450 --> 00:06:02,700
قبلما يتعفن جسده

73
00:06:04,080 --> 00:06:05,830
غوهان-سان، فاصولياء سينزو

74
00:06:07,120 --> 00:06:10,880
فعلها الكون التاسع، يحق لنا فعلها أيضًا

75
00:06:11,590 --> 00:06:13,210
كايوشين-ساما

76
00:06:13,630 --> 00:06:15,510
لا أحتاج فاصولياء السينزو

77
00:06:20,470 --> 00:06:21,430
يا رفاق

78
00:06:22,470 --> 00:06:25,020
لا تتدخلوا رجاءً

79
00:06:26,810 --> 00:06:30,560
أريد أن أقاتل مستخدمًا قوتي وحسب

80
00:06:33,360 --> 00:06:36,070
لنرَ إلى أي مدى سيقاوم السم

81
00:06:36,070 --> 00:06:37,530
سم، سم

82
00:06:37,530 --> 00:06:38,910
سم، سم

83
00:06:39,410 --> 00:06:42,950
كايوشين-ساما، سأحتفظ بفاصولياء السينزو

84
00:06:42,950 --> 00:06:44,240
غوكو-سان

85
00:06:44,240 --> 00:06:45,500
آسف

86
00:06:45,500 --> 00:06:49,670
هل أنت متأكد أنه سيكون بخير؟ سوف ينهار

87
00:06:49,670 --> 00:06:51,290
لا تقلق

88
00:06:51,290 --> 00:06:54,130
لا يشعر بالطاقة وفقدانه للرؤية

89
00:06:54,130 --> 00:06:58,430
هذا أفضل تمرين لغوهان بعد اعتزاله الطويل

90
00:07:01,930 --> 00:07:03,430
سمّي

91
00:07:03,970 --> 00:07:10,100
يتغلغل تدريجيًا في جسدك مما جعله يتداعى

92
00:07:13,020 --> 00:07:15,070
لا يخدعنّك صوته

93
00:07:17,610 --> 00:07:18,860
تحركاته

94
00:07:19,360 --> 00:07:20,610
حضوره

95
00:07:21,410 --> 00:07:23,580
صب جام تركيزك عليهما

96
00:07:41,510 --> 00:07:42,390
ماذا؟

97
00:07:45,810 --> 00:07:47,140
سحقًا

98
00:07:50,520 --> 00:07:51,730
ماذا؟

99
00:07:56,150 --> 00:07:58,780
يفترض ألّا يكون بمقدوره ضربي

100
00:08:00,200 --> 00:08:01,360
تلك مجرّد صدفة

101
00:08:06,620 --> 00:08:08,080
كيف صدّها؟

102
00:08:19,800 --> 00:08:20,670
لا أصدّق

103
00:08:20,670 --> 00:08:23,050
كلّا يا رو-ساما

104
00:08:23,050 --> 00:08:29,270
فقدانه لبصره أسهم في ازدياد حدّة حواسّه الأخرى

105
00:08:29,850 --> 00:08:33,440
إنّه شخصٌ جدير بالقتال

106
00:08:35,940 --> 00:08:38,570
أشعر بتحركاتك

107
00:08:53,750 --> 00:08:54,920
سأقتلك

108
00:08:56,460 --> 00:08:59,500
أحسنت، واصل على هذا المنوال يا غوهان

109
00:09:01,590 --> 00:09:03,300
فهمت

110
00:09:08,300 --> 00:09:09,600
طار

111
00:09:09,600 --> 00:09:10,770
طار

112
00:09:16,440 --> 00:09:19,110
لم أعد أسمع وقع قدميه

113
00:09:19,650 --> 00:09:20,530
أين هو؟

114
00:09:26,820 --> 00:09:29,280
ليست فكرة سيئة

115
00:09:29,280 --> 00:09:32,120
سيشكّل صعوبة في تحديد مكانه من تلك المسافة

116
00:09:52,680 --> 00:09:54,020
هذا سيئ

117
00:09:54,020 --> 00:09:56,020
أجل، إنه في مأزق

118
00:09:56,020 --> 00:09:57,020
ماذا؟

119
00:09:57,650 --> 00:10:03,940
لكن كلّما تفاقمت الأمور على غوهان زادت فرصته بالفوز

120
00:10:12,540 --> 00:10:15,460
أحسنت يا لافيندر، اقضِ عليه

121
00:10:15,460 --> 00:10:20,170
لا داع لتذكيري بقتله

122
00:10:23,000 --> 00:10:24,380
ليس بعد

123
00:10:24,800 --> 00:10:28,220
لم تتحرر كامل قواي

124
00:10:37,520 --> 00:10:39,850
ما ذلك؟

125
00:11:07,590 --> 00:11:10,590
وإن أصبح لامعًا قليلًا؟

126
00:11:10,970 --> 00:11:12,300
مذهل

127
00:11:12,640 --> 00:11:13,640
ما هذا؟

128
00:11:13,640 --> 00:11:16,020
إنّه سوبر ساياجين

129
00:11:16,020 --> 00:11:18,770
إنّه جميل وبرّاق

130
00:11:18,770 --> 00:11:20,650
ناهيك عن قوّته الكبيرة

131
00:11:20,650 --> 00:11:22,650
سوبر ساياجين؟

132
00:11:23,730 --> 00:11:27,360
يبدو أنّهم كائنات بإمكانها تغيير مستوى قواها

133
00:11:33,410 --> 00:11:36,330
لعلّك أزددت قوّةً ولمعانًا

134
00:11:36,330 --> 00:11:39,250
لكنّك ما تزال تجهل مصدر هجماتي

135
00:11:40,080 --> 00:11:42,000
حاول أن تجرب

136
00:11:51,880 --> 00:11:52,760
ما هذا؟

137
00:11:57,560 --> 00:11:58,980
لقد صدّها

138
00:11:58,980 --> 00:12:00,600
أجل، لقد صدّها

139
00:12:00,600 --> 00:12:03,400
مجرّد صدفة

140
00:12:22,330 --> 00:12:24,630
أبوسعك رؤيتي أيها الوغد؟

141
00:12:24,960 --> 00:12:29,710
طاقتي تنبئني بمكانك حتّى لو لم أستطع رؤيتك

142
00:12:31,970 --> 00:12:34,090
لست سيئًا يا غوهان

143
00:12:34,090 --> 00:12:39,020
إنّه يرصد تحركات خصمه عن طريق ارتداد طاقته عليه

144
00:12:39,020 --> 00:12:41,560
إنّه رادار فعّال

145
00:12:41,560 --> 00:12:45,480
إنّه يسخّر قدرات السوبر ساياجين

146
00:12:46,440 --> 00:12:49,610
لكنه قد يكون سيف ذو حدان

147
00:12:50,570 --> 00:12:53,700
هذا سيئ، يجب عليه إنهاء القتال بأقصى سرعة

148
00:13:09,380 --> 00:13:13,050
سأنهي الأمر حالًا

149
00:13:25,770 --> 00:13:30,480
بالفعل، محاولة الضغط على عدوه أودى به إلى التهلكة

150
00:13:30,480 --> 00:13:34,570
أجل،  انتشر السم بسرعة

151
00:13:34,570 --> 00:13:37,200
إذن هذا ما عنيته بقولك سيف ذا حدين؟

152
00:13:37,200 --> 00:13:39,910
التحوّل إلى طور السوبر ساياجين

153
00:13:39,910 --> 00:13:45,870
زاد من حدة تفشي السم بجسده

154
00:13:54,220 --> 00:13:55,680
لن تلوذ بالفرار

155
00:14:10,020 --> 00:14:13,570
توقّف، استعمال قواك يعزز من انتشار السم بسرعة

156
00:14:16,360 --> 00:14:18,450
هل يأست لهذه الدرجة؟

157
00:14:19,120 --> 00:14:22,200
لن تظفر بالقتال بهذه البساطة

158
00:14:22,200 --> 00:14:26,370
إنني مدرك تمامًا لهذا الأمر

159
00:15:08,250 --> 00:15:09,830
دخل في السم

160
00:15:14,000 --> 00:15:14,920
ماذا؟

161
00:15:17,260 --> 00:15:19,510
جعلتني أرخي دفاعي

162
00:15:19,510 --> 00:15:22,800
لا يهم إن كنتُ أعمى طالما نحن بهذا القرب

163
00:16:00,470 --> 00:16:01,720
انتصرت

164
00:16:06,640 --> 00:16:08,220
ما النتيجة الآن؟

165
00:16:13,100 --> 00:16:17,320
النزال الثاني انتهى بالتعادل جرّاء سقوط كلا المحاربين

166
00:16:19,400 --> 00:16:20,990
تعادل

167
00:16:20,990 --> 00:16:24,700
يبدو أن السم قد تفشّى في جسده بالفعل

168
00:16:25,320 --> 00:16:27,910
غوهان، أمضغ فاصولياء السينزو هذه

169
00:16:36,540 --> 00:16:39,130
أبي، أنا آسف

170
00:16:39,130 --> 00:16:41,050
أبليت بلاءً حسنًا

171
00:16:42,260 --> 00:16:46,550
لم أنفك عن التفكير بأنني أستطيع الفوز

172
00:16:46,550 --> 00:16:49,520
لكنني ما زلتُ ضعيفًا للغاية

173
00:16:49,970 --> 00:16:53,440
هذا القتال قد زاد من حماسي

174
00:16:54,310 --> 00:16:56,940
أنت قوي حقًا يا غوهان

175
00:16:57,440 --> 00:17:00,030
كلّا، ليس بعد

176
00:17:01,150 --> 00:17:03,530
إلى كافة الكامي المتواجدين هنا

177
00:17:05,410 --> 00:17:09,160
لديّ إعلانٌ من زينو-ساما

178
00:17:15,000 --> 00:17:25,590
زينو-ساما قد أثارته فكرة إشراك الكائنات البشرية
ذات المستويات الدُنيا في قتالات مدهشة

179
00:17:25,590 --> 00:17:27,090
البشر

180
00:17:27,090 --> 00:17:28,140
مستوى؟

181
00:17:28,140 --> 00:17:34,600
أجرى زينو-ساما تقييمًا للأكوان الإثني عشرًا وصنّفها وفقًا لذلك

182
00:17:34,600 --> 00:17:38,610
...إذن، فإنّ مستوى كوننا السابع هو

183
00:17:38,940 --> 00:17:44,320
المعدّل المتوسط لمستوى البشر في كواكب الكون السابع هو 3.18

184
00:17:44,320 --> 00:17:48,620
لا يبشّر بخير، إنّه يحتل المستوى ما قبل الأخير

185
00:17:52,370 --> 00:17:57,370
إن كنّا في المستوى ما قبل الأخير، فمن يكون هو الكون الأخير؟

186
00:17:58,540 --> 00:18:00,290
يبدو أن الإجابة واضحة أمامكم

187
00:18:00,290 --> 00:18:02,510
...أيعقل

188
00:18:02,510 --> 00:18:07,340
هذا صحيح، إن المعدّل المتوسط لمستوى البشر في الكون التاسع هو الأدنى

189
00:18:07,340 --> 00:18:09,470
إنّه 1.86

190
00:18:12,520 --> 00:18:20,690
بالنسبة لبطولة القوّة القادمة
لطالما تذمّر زينو-ساما من عدد الأكوان المُفرط

191
00:18:21,230 --> 00:18:27,530
لذا اقتراح سون غوكو من الكون السابع كان بمثابة الفرصة المثالية

192
00:18:27,910 --> 00:18:31,030
الأكوان الخاسرة في بطولة القوّة

193
00:18:31,370 --> 00:18:34,370
سيمحوها زينو-ساما بنفسه

194
00:18:34,370 --> 00:18:35,540
!محو؟

195
00:18:41,590 --> 00:18:46,590
!هل الأمر ينطبق على مباراة زين الاستعراضية أيضًا؟

196
00:18:46,590 --> 00:18:49,090
كلّا، إنها خارج إطار هذا الإعلان

197
00:18:50,300 --> 00:18:52,430
محو؟ ماذا يعني محو؟

198
00:18:52,430 --> 00:18:55,980
مهلًا من فضلكم، لم أفهم شيئًا على الإطلاق

199
00:18:56,850 --> 00:19:00,600
دايشينكان-ساما، آمل أن توضّح لنا شيئًا آخر

200
00:19:00,600 --> 00:19:02,690
تفضّل

201
00:19:02,690 --> 00:19:06,030
قلت أنّ الأكوان الخاسرة ستمحى

202
00:19:06,030 --> 00:19:10,240
أتعني كلّ كون يخسر في بطولة القوّة؟

203
00:19:10,240 --> 00:19:20,330
أجل، ولكن الكونين الأول والثاني عشر
وكذلك الكونين الخامس والثامن معفيّون من المشاركة

204
00:19:20,330 --> 00:19:27,050
فمعدّل المستوى المتوسط للبشر في هذه
الأكوان يتجاوز الـ7، لذا لن يتم محوهم

205
00:19:28,380 --> 00:19:34,350
بعبارة أخرى، الأكوان ذات المستويات المتدنية ستتعرّض للمحو

206
00:19:34,350 --> 00:19:37,350
باستثناء الكون المُنتصر في البطولة

207
00:19:37,350 --> 00:19:40,770
أهذا هو المغزى الحقيقي من إقامة البطولة؟

208
00:19:40,770 --> 00:19:43,310
حسنًا، كلامك يلخص مجمل الأمور

209
00:19:44,190 --> 00:19:46,940
أترقّب بطولة القوّة بفارغ الصبر

210
00:19:46,940 --> 00:19:49,400
أجل، أنا متحمّس للغاية

211
00:19:49,400 --> 00:19:53,240
عذرًا، ما زلت لم أفهم

212
00:19:53,240 --> 00:19:56,080
الخسارة ستكلفنا محو الكون أجمع

213
00:19:56,790 --> 00:19:58,330
...إذن بعبارة أخرى

214
00:19:58,330 --> 00:20:01,420
سيتم محونا جميعًا مع الكون

215
00:20:05,420 --> 00:20:07,050
ما الخطب يا ساتان؟

216
00:20:07,050 --> 00:20:08,760
هذه غلطتك

217
00:20:08,760 --> 00:20:16,600
لطالما ظللت متراخيًا بقولك أنه لا فائدة
ما لم يطوّر البشر من مستويات كواكبهم بأنفسهم

218
00:20:16,600 --> 00:20:20,060
أنت من كان نائمًا طوال الوقت

219
00:20:20,060 --> 00:20:23,440
هلّا انتقلنا للنزال الثالث من فضلكم؟

220
00:20:23,440 --> 00:20:26,150
رجاءً انتظر يا دايشينكان-ساما

221
00:20:26,150 --> 00:20:31,070
ماذا سيحلّ بنا نحن الكامي لو خسرنا؟

222
00:20:31,070 --> 00:20:34,320
ستمحون مع أكوانكم بالطبع

223
00:20:34,870 --> 00:20:37,280
كلّ شيء سيُمحى ما عدا الملائكة

224
00:20:37,660 --> 00:20:40,330
!...ويس؟! أنت

225
00:20:42,040 --> 00:20:45,330
شتّان بين مقامي ومقامك يا بيروس-ساما

226
00:20:45,330 --> 00:20:47,670
!فادوس، أنتِ أيضًا؟

227
00:20:48,090 --> 00:20:50,710
وهكذا ننتهي من الإعلان

228
00:20:51,300 --> 00:20:55,720
والآن سننتقل إلى النزال الثالث والأخير

229
00:20:59,560 --> 00:21:01,680
أجل، لقد حان دوري

230
00:21:02,230 --> 00:21:03,190
أبي

231
00:21:03,690 --> 00:21:05,260
حظًا طيبًا

232
00:21:05,340 --> 00:21:06,360
أجل

233
00:21:09,400 --> 00:21:13,530
خصم غوكو هو بيرغامو من الكون التاسع

234
00:21:13,530 --> 00:21:16,120
أي قوّة يمتلكها؟

235
00:21:16,700 --> 00:21:23,750
يبدأ النزال الثالث من مباراة زين الاستعراضية
في ظل خطر الفناء المُحدق بالأكوان

236
00:21:35,180 --> 00:21:41,060
Ten
shi
to
a
ku
ma
ga
na
ka
yo
ku
su
wat
ten
da
إن ملاكًا وشيطانًا يجلسان معًا كصديقان مقرّبان

237
00:21:41,310 --> 00:21:45,600
bo
ku
wa
man
na
ka
doc
chi
mu
ke
ba
ii
فأيهما أعيره انتباهي؟

238
00:21:47,310 --> 00:21:53,280
إما أن أدمر نفسي أو أدمر كلَّ شيءٍ آخر
ji
bun
ka
so
re
i
gai
ka
do
chi
ra
ka
ko
wa
set
te

239
00:21:53,360 --> 00:21:57,820
yo
na
ka
juu
mi
mi
mo
to
de
sa
ke
bun
da
إنّهم يهتفون بذلك في أذني طوال الليل

240
00:21:58,740 --> 00:22:02,580
ta
da
shi
i
ko
tae
nan
te
an
no
أثمّة جواب منطقي فعلًا لهذه المعضلة؟

241
00:22:04,790 --> 00:22:10,460
ten
shi
no
ka
men
ka
but
ta
aku
ma
ta
chi
الشياطين ترتدي أقنعة الملائكة

242
00:22:10,880 --> 00:22:16,300
bo
ku
ni
te
ma
ne
ki
shi
te
iu
no
sa
:إنهم يشيرون إلي قائلين

243
00:22:16,880 --> 00:22:22,720
"دمّر الشر حالًا من أجل أن يعمّ الخير"
sei
gi
no
ta
me
ni
aku
wo
ho
ro
bo
se
ima

244
00:22:22,970 --> 00:22:28,230
يقولون أن العالم ينتظرني
se
kai
ga
ki
mi
wo
mat
tei
run
da
to

245
00:22:37,780 --> 00:22:39,910
مرحبًا، هذا أنا غوكو

246
00:22:40,030 --> 00:22:41,870
النزال الأخير من مباراة زين الاستعراضية

247
00:22:41,990 --> 00:22:43,910
حان دوري بعد طول انتظار

248
00:22:44,290 --> 00:22:48,920
خصمي أقوى محاربين الكون التاسع؛ بيرغامو الساحق

249
00:22:49,210 --> 00:22:54,590
أجل، دعونا نستمتع بتحطيم الحدود في المعركة النهائية

250
00:22:54,630 --> 00:22:54,960
!بيرغامو الساحق ضدّ سون غوكو
!بيرغامو الساحق ضدّ سون غوكو
!أيّ واحدٍ يملك قوى غير محدودة؟
!أيّ واحدٍ يملك قوى غير محدودة؟

251
00:22:54,960 --> 00:22:56,800
:في الحلقة القادمة من دراغون بول سوبر

252
00:23:02,600 --> 00:23:04,470
لا تفوتوها