1
00:00:01,020 --> 00:00:05,360
: ترجمة وإعداد
Hussein.Subs                                        \h

2
00:00:05,860 --> 00:00:08,270
: تدقيق
b r k a n                       \h

3
00:00:08,610 --> 00:00:11,400
: إنتاج
Madao900                      \h

4
00:00:13,280 --> 00:00:13,320
S
A
D
A
P
S
E
M
A
E
T
m 0 0 b 0 -24 -36 -24 -36 0 b -36 24 0 24 0 0
m 0 0 b 0 -24 -36 -24 -36 0 b -36 24 0 24 0 0
m 0 1 l 2 1 l 6 -9 l 10 1 l 23 1 l 12 6 l 17 16 l 6 8 l -4 16 l 0 6 l -9 1

5
00:00:13,320 --> 00:00:13,360
S
A
D
A
P
S
E
M
A
E
T

6
00:00:13,360 --> 00:00:13,740
S
A
D
A
P
S
E
M
A
E
T
m 0 0 b 0 -24 -36 -24 -36 0 b -36 24 0 24 0 0
m 0 0 b 0 -24 -36 -24 -36 0 b -36 24 0 24 0 0
m 0 1 l 2 1 l 6 -9 l 10 1 l 23 1 l 12 6 l 17 16 l 6 8 l -4 16 l 0 6 l -9 1

7
00:00:13,740 --> 00:00:16,030
koufun suzzo! uchuu e go
انتفضوا حماسًا وهيا بنا إلى الفضاء

8
00:00:16,320 --> 00:00:18,620
saisentan no muchuu wo dou
هل يسوقنا هاجسنا وراء التيار؟

9
00:00:18,910 --> 00:00:23,830
kono te ni tsukamuyo
سأمسكها في راحة يدي

10
00:00:23,960 --> 00:00:26,330
suttonkyou ni waratte tai
أريد أن أضحك كالمجنون

11
00:00:26,540 --> 00:00:28,880
chinpunkan wa narekko dai
فلطالما كنتُ متوترًا

12
00:00:29,170 --> 00:00:34,340
I can't get no satisfaction
لا يُمكنني الشعور بالرضا

13
00:00:34,880 --> 00:00:36,840
taikutsu wa
إنّ الضجر

14
00:00:37,470 --> 00:00:39,180
ishi ni naru
يغدو كالحجر

15
00:00:39,430 --> 00:00:43,350
قبل أن يتثاقل ويهوي بنا معه
omokute ochichau mae ni

16
00:00:43,350 --> 00:00:44,600
(Let's fly high)
(دعونا نحلق عاليًا)

17
00:00:45,140 --> 00:00:47,110
waku waku no
لننشر

18
00:00:47,650 --> 00:00:49,320
hane hiroge
أجنحة حماسنا

19
00:00:49,570 --> 00:00:54,740
tsugi no sekai e ikou
ولنذهب إلى العالم التالي

20
00:00:56,820 --> 00:01:01,790
kanousei no door wa lock sareta mama
باب القدرات ما زال موصدًا بإحكام

21
00:01:01,950 --> 00:01:06,710
yare yare kondo mo kabe wo buchiyaburu
أظنني سأخترقه وأعبر من خلاله مجددًا

22
00:01:07,080 --> 00:01:11,960
ima da genkai toppa sakebe heno heno kappa
!"فلتُطلق العنان لنفسك إلى أن تتخطّى حدودك صارخًا "هذا سهلٌ للغاية

23
00:01:12,210 --> 00:01:17,050
muteki no oira ga soko de matteiru
شخصي المنيع ينتظر هناك

24
00:01:17,340 --> 00:01:23,060
Dragon Ball Super Zen-Oh-sama mo ottamage
!!دراغون بول سوبر: حتى زينو-ساما ستأخذه الدهشة

25
00:01:29,340 --> 00:01:33,480
بقاء الكون مرهون ببطولة القوة

26
00:01:34,260 --> 00:01:42,330
ذهب غوكو بصدد دعوة الكاميسينين وتينشيهان
...للاشتراك في فريق الكون السابع، لكن

27
00:01:43,520 --> 00:01:44,510
اهربوا

28
00:01:47,030 --> 00:01:49,380
يبدو أن أمرًا سيئًا يجري هنا

29
00:01:49,650 --> 00:01:51,270
إنه سحر

30
00:01:51,270 --> 00:01:53,800
أحدًا ما يمارس عليهم السحر

31
00:01:54,300 --> 00:01:57,130
المنطقة برمتها يغمرها طاقة شريرة

32
00:02:04,670 --> 00:02:14,650
سيطرت يورين على الكاميسينين بواسطة سحرها
لكن غوكو تمكن من حماية البلدة بعد مواجهة حاسمة مع معلمه

33
00:02:14,930 --> 00:02:17,150
بخصوص بطولة القوة

34
00:02:17,500 --> 00:02:19,910
أظنني سأشترك

35
00:02:19,910 --> 00:02:21,900
ستشترك؟

36
00:02:21,900 --> 00:02:23,070
أجل

37
00:02:23,070 --> 00:02:26,870
تسبب تلاميذي بالكثير من الأضرار لسكان هذه البلدة

38
00:02:27,450 --> 00:02:32,410
سأعيد بناء البلدة بالعشرة ملايين زيني

39
00:02:32,410 --> 00:02:34,460
أقلت عشرة ملايين زيني؟

40
00:02:34,740 --> 00:02:36,710
سأشترك أيضًا

41
00:02:37,090 --> 00:02:43,600
وبهذا قد اجتمع عشرة محاربين للمشاركة في بطولة القوة

42
00:02:47,870 --> 00:02:57,110
!شاهد حدودك وتجاوزها
!شاهد حدودك وتجاوزها
غوكو ضد غوهان
غوكو ضد غوهان

43
00:03:17,200 --> 00:03:18,100
غوهان

44
00:03:18,870 --> 00:03:21,930
لقد انتهى تدريبي لك عند هذا الحد

45
00:03:23,120 --> 00:03:28,600
عليك اختبار مدى قوتك الحالية قبل بداية بطولة القوة

46
00:03:29,420 --> 00:03:32,530
دعنا نجد الشخص المناسب لمواجهتك

47
00:03:33,360 --> 00:03:34,190
أنت تعرفه

48
00:03:35,160 --> 00:03:36,440
حاضر

49
00:03:43,830 --> 00:03:45,480
لذيذ

50
00:03:45,480 --> 00:03:46,830
عذرًا

51
00:03:47,330 --> 00:03:49,110
أيمكنني أن أحظى بطبق آخر؟

52
00:03:49,110 --> 00:03:50,690
حاضر

53
00:03:50,690 --> 00:03:52,490
طبقٌ آخر من زعانف القرش

54
00:03:52,490 --> 00:03:54,710
ضعه على حسابي

55
00:03:56,800 --> 00:03:58,480
بطولة القوة

56
00:03:58,480 --> 00:04:02,680
يجب علي الفوز ونيل العشرة ملايين زيني

57
00:04:03,190 --> 00:04:04,720
بالمناسبة يا غوكو

58
00:04:05,260 --> 00:04:08,870
ما زال هناك وقتٌ قليل حتى بداية البطولة

59
00:04:08,870 --> 00:04:11,590
ماذا تنوي فعله خلال هذه المدة؟

60
00:04:11,590 --> 00:04:12,890
...أتساءل

61
00:04:13,360 --> 00:04:16,780
أخبرني أيها العجوز، أيمكنك تدريبي؟

62
00:04:17,300 --> 00:04:21,100
حسنًا، يمكنني تعليمك بعض تقنياتي

63
00:04:21,100 --> 00:04:22,560
حقًا؟

64
00:04:35,390 --> 00:04:38,670
أرجوك دربني يا أبي

65
00:04:40,160 --> 00:04:43,640
يبدو أنك قسوتَ على نفسك كثيرًا

66
00:04:43,640 --> 00:04:46,050
أبي، تينشيهان-سان

67
00:04:46,590 --> 00:04:50,720
أرجوكما اسمحا لي باختبار مدى قوتي الحالية

68
00:04:58,820 --> 00:05:00,600
انصتوا جميعًا

69
00:05:00,600 --> 00:05:02,510
هذا قتال ثنائي

70
00:05:02,510 --> 00:05:04,990
ستخسرون فور سقوطكم من الحلبة

71
00:05:04,990 --> 00:05:07,280
إنها معركة ملكية

72
00:05:07,280 --> 00:05:09,990
يُعد التنسيق بين أعضاء الفريق أمرًا في غاية الأهمية

73
00:05:10,410 --> 00:05:13,750
وهذا النزال بمثابة فرصة لاختبار ذلك التنسيق

74
00:05:14,020 --> 00:05:15,030
غوكو

75
00:05:15,570 --> 00:05:18,810
ثمة بطولة صعبة في انتظار الجميع

76
00:05:18,810 --> 00:05:21,490
دعنا لا نؤذي أحدًا

77
00:05:21,490 --> 00:05:25,840
نحن من عليه تجنب الأذى

78
00:05:31,250 --> 00:05:33,770
من الجميل عيش حياة مديدة

79
00:05:34,270 --> 00:05:41,130
ذاك القرد الصغير المشاغب غوكو قد أصبح أعظم مقاتل

80
00:05:41,130 --> 00:05:45,950
وها هو ابنه يحذو حذوه مجددًا

81
00:06:09,620 --> 00:06:13,320
مهلًا، هذا مجرد تدريب

82
00:06:13,320 --> 00:06:14,810
أدرك ذلك

83
00:06:14,810 --> 00:06:16,640
أتدرك ذلك حقًا؟

84
00:06:16,640 --> 00:06:18,140
ها قد بدأنا

85
00:06:40,360 --> 00:06:41,710
ليس سيئًا

86
00:06:45,030 --> 00:06:47,470
لم أطلق العنان لكامل قوتي بعد

87
00:06:47,470 --> 00:06:48,650
ماذا؟

88
00:06:50,320 --> 00:06:52,330
حافظ على طاقتك يا غوهان

89
00:06:52,330 --> 00:06:53,430
أعتذر

90
00:06:53,430 --> 00:06:55,260
ها أنا قادم

91
00:07:00,380 --> 00:07:01,980
دعنا نبادر بالهجوم يا غوكو

92
00:07:01,980 --> 00:07:02,810
أجل

93
00:07:39,880 --> 00:07:41,390
سريعان

94
00:08:03,780 --> 00:08:05,170
تينشيهان

95
00:08:05,170 --> 00:08:06,420
لا أحتاج مساعدة

96
00:08:06,630 --> 00:08:08,000
بيكولو

97
00:08:08,270 --> 00:08:09,550
تولّ أمر بيكولو

98
00:08:21,060 --> 00:08:21,500
كي
كي
مدفع انفجار الطاقة

99
00:08:21,500 --> 00:08:21,780
هو
هو

100
00:08:21,800 --> 00:08:23,390
هو
هو

101
00:08:42,620 --> 00:08:43,870
غوكو

102
00:08:43,870 --> 00:08:45,470
خلفك

103
00:08:49,320 --> 00:08:50,420
تلقَ هذه

104
00:09:23,360 --> 00:09:25,370
صمدتُ بأعجوبة

105
00:09:25,630 --> 00:09:26,790
بيكولو

106
00:09:47,380 --> 00:09:49,250
لستما سيئان

107
00:09:49,250 --> 00:09:51,480
تنسيقكما مذهل

108
00:09:52,390 --> 00:09:53,940
توقف عندك

109
00:09:54,770 --> 00:09:57,120
هذا يكفي يا غوهان

110
00:09:57,120 --> 00:09:58,410
انظر

111
00:09:59,630 --> 00:10:02,200
لقد فجرت الجبل الذي اتخذناه حلبة للنزال

112
00:10:03,730 --> 00:10:05,740
هذا يكفي

113
00:10:05,740 --> 00:10:07,120
أنت أيضًا يا غوكو

114
00:10:07,120 --> 00:10:09,040
حسنًا، لا خيار آخر

115
00:10:12,920 --> 00:10:16,720
كان قتال غوهان مدهشًا

116
00:10:16,720 --> 00:10:19,950
وتعاونه مع بيكولو أكثر دهشةً

117
00:10:20,780 --> 00:10:21,300
...لكن

118
00:10:21,840 --> 00:10:25,680
لم ينتهِ هذا القتال بعد

119
00:10:27,140 --> 00:10:29,220
أبليت حسنًا

120
00:10:29,220 --> 00:10:34,190
لقد استعدت مهارتك بالقليل من التدريب فقط يا غوهان

121
00:10:37,950 --> 00:10:39,120
أبي

122
00:10:39,780 --> 00:10:43,530
لنخض قتالًا فرديًا هذه المرة رجاءً

123
00:10:47,000 --> 00:10:51,710
لقد شاهدنا قوتك بالفعل، لا داعي للاستمرار

124
00:10:51,710 --> 00:10:52,830
موافق

125
00:10:58,120 --> 00:10:59,560
لنفعلها

126
00:11:00,000 --> 00:11:00,910
يا غوهان

127
00:11:20,560 --> 00:11:21,900
أنا محتار

128
00:11:21,900 --> 00:11:26,830
كيف أختار المحاربين المناسبين لبطولة القوة؟

129
00:11:27,290 --> 00:11:31,660
لا يمكنني المجازفة باختيار أحد فظيع مثل زاماس مجددًا

130
00:11:32,530 --> 00:11:34,920
أنت تفكّر كثيرًا

131
00:11:35,450 --> 00:11:39,090
هذه هي سلبيتك

132
00:11:39,910 --> 00:11:42,720
ما هي سلبيتي؟

133
00:11:43,750 --> 00:11:47,140
إنك تفرط في التفكير

134
00:11:47,140 --> 00:11:51,350
هذا لأن الكون مُهدد بالمحو

135
00:11:51,350 --> 00:11:54,870
علينا التفكير لإيجاد حلٍّ لذلك

136
00:11:54,870 --> 00:11:57,520
أنت تستخدم رأسك كثيرًا

137
00:11:58,470 --> 00:12:00,550
غيّر نمط تفكيرك

138
00:12:01,050 --> 00:12:04,450
فكر بواسطة جسدك بدلًا من رأسك

139
00:12:04,450 --> 00:12:06,840
لا تستخدم المنطق

140
00:12:06,840 --> 00:12:08,740
يمكنك وصفه بالحدس

141
00:12:08,740 --> 00:12:11,290
لا أفهم ما ترمي إليه

142
00:12:12,330 --> 00:12:13,830
العضلات

143
00:12:18,640 --> 00:12:20,670
سأقدمكم

144
00:12:20,670 --> 00:12:25,890
لقد اختار رومشي-ساما هؤلاء المحاربين ليمثلوا الكون العاشر

145
00:12:27,510 --> 00:12:29,220
إنني موريشيم

146
00:12:29,850 --> 00:12:36,390
وهؤلاء هم بقية أعضاء الكون العاشر الذين اختارهم رومشي-ساما

147
00:12:37,800 --> 00:12:40,650
تذكرونا جيدًا

148
00:12:40,650 --> 00:12:44,590
الأمر مرهون بالعضلات الآن يا غواس-ساما

149
00:12:44,590 --> 00:12:48,580
لقد فشلت لاعتمادك على العقل وحسب

150
00:12:48,580 --> 00:12:52,420
لذا عليك أن تضع ثقتك بالعضلات في مثل هذه الأمور

151
00:12:54,850 --> 00:12:57,190
عضلات إذن؟

152
00:12:57,190 --> 00:13:01,670
لن أعارض بما أني لا أستطيع اختيار محاربين بنفسي

153
00:13:03,300 --> 00:13:08,470
أنا أعتمد عليك يا موريشيم، فمصير الكون العاشر يقع على عاتقكم

154
00:13:08,470 --> 00:13:10,140
انتظر لحظة

155
00:13:10,800 --> 00:13:13,150
لقد حان الوقت يا رفاق

156
00:13:13,150 --> 00:13:13,560
أجل

157
00:13:21,330 --> 00:13:22,840
أعذرنا

158
00:13:22,840 --> 00:13:28,370
إن شرب جرعات منتظمة من البروتين يُعد من أساسيات كمال الأجسام

159
00:13:30,310 --> 00:13:34,910
ما رأيك يا غواس؟ ألا يبدون واعدين؟

160
00:13:44,170 --> 00:13:46,060
سينزو؟

161
00:13:46,060 --> 00:13:48,480
سيتقاتلان بكامل قواهما هذه المرة

162
00:13:50,790 --> 00:13:53,430
إنه هدرٌ لحبوب السينزو

163
00:13:53,770 --> 00:13:59,870
لكننا على وشك أن نشهد معركة ضارية بين محاربين من سلالة الساياجين

164
00:14:00,330 --> 00:14:03,530
لا أطيق الانتظار لرؤية النهاية

165
00:14:18,530 --> 00:14:21,340
الآن، أطلق قواك

166
00:14:38,980 --> 00:14:41,940
يا لها من طاقة جبارة من غوهان

167
00:14:41,940 --> 00:14:43,400
جسدي يرتعش

168
00:14:54,340 --> 00:14:55,310
أبي

169
00:14:55,810 --> 00:14:58,660
هذه كامل قواي الحالية

170
00:14:58,660 --> 00:15:01,520
ألن تتحول إلى السوبر ساياجين؟

171
00:15:01,520 --> 00:15:02,630
أجل

172
00:15:02,630 --> 00:15:07,300
هدفي هو الشكل النهائي الذي لم يبلغه أحد بعد

173
00:15:08,860 --> 00:15:12,470
وسأحقق ذلك بطرق مختلفة عنك

174
00:15:13,840 --> 00:15:17,590
سيجتمع أشخاص أقوياء من سائر الأكوان في البطولة

175
00:15:18,390 --> 00:15:22,270
ظننت أنني لن أحظى بتدريب جيّد

176
00:15:22,880 --> 00:15:29,860
لكنني نسيتُ أنك موجودٌ بالقرب مني يا غوهان

177
00:15:32,910 --> 00:15:34,000
بدأ القتال

178
00:15:34,000 --> 00:15:34,870
أجل

179
00:16:36,420 --> 00:16:38,740
استغل حجب رؤية غوهان وهاجمه

180
00:16:38,740 --> 00:16:39,390
أجل

181
00:16:46,690 --> 00:16:49,070
ها
ها

182
00:16:49,070 --> 00:16:50,860
ها
ها

183
00:16:58,450 --> 00:17:01,330
حرر المزيد من طاقتك يا غوهان

184
00:17:22,150 --> 00:17:23,210
ليس بعد

185
00:17:32,940 --> 00:17:34,650
قاتل بجدية يا أبي

186
00:17:39,620 --> 00:17:43,630
مذهل، إذن هذه هي المعارك التي تدور بين الساياجين

187
00:17:44,360 --> 00:17:46,580
الأرض تهتز

188
00:17:52,740 --> 00:17:55,010
أرجوك قاتل بجدية يا أبي

189
00:18:04,170 --> 00:18:07,270
قاتلني بكامل قواك

190
00:18:10,150 --> 00:18:12,320
بكامل قواك

191
00:18:16,530 --> 00:18:19,870
انطلق يا غوهان

192
00:18:20,200 --> 00:18:23,450
شاهد قواي الكاملة

193
00:18:31,210 --> 00:18:33,000
هاجمني بكامل قواك

194
00:18:45,680 --> 00:18:47,430
هلمّ يا غوهان

195
00:19:47,610 --> 00:19:49,000
غوهان

196
00:20:08,770 --> 00:20:10,100
دعنا نمضي قدمًا

197
00:20:11,550 --> 00:20:13,130
ونبلغ آفاقًا جديدة

198
00:20:19,600 --> 00:20:21,390
شكرًا جزيلًا لك

199
00:20:21,390 --> 00:20:22,150
عفوًا

200
00:20:22,710 --> 00:20:26,030
أنا آسف على إزعاجك يا تينشيهان-سان

201
00:20:26,030 --> 00:20:28,050
اسمع يا تينشيهان

202
00:20:28,050 --> 00:20:31,240
لقد اخترتُ القائد الذي سيمثل فريق الكون السابع

203
00:20:36,530 --> 00:20:40,010
قائد فريق الكون السابع هو أنت يا غوهان

204
00:20:44,070 --> 00:20:45,930
أنا أعتمدُ عليك يا غوهان

205
00:20:48,530 --> 00:20:49,950
اعتمد علي

206
00:20:52,910 --> 00:20:54,460
سون غوكو

207
00:20:54,460 --> 00:20:55,970
سون غوهان

208
00:20:56,700 --> 00:21:02,130
اختبر الأب والابن مدى قوتهما وازدادت الصلة بينهما

209
00:21:02,130 --> 00:21:05,740
لقد بلغا أعظم مراتب الثقة بينهما على الإطلاق

210
00:21:07,940 --> 00:21:10,470
لكن في الوقت نفسه

211
00:21:10,470 --> 00:21:16,990
يستعد محاربون أقوياء من بقية الأكوان لبطولة القوة أيضًا

212
00:21:18,710 --> 00:21:26,280
لم يتبقَ سوى 4 ساعات و30 دقيقية حتى بداية بطولة القوة
التي ستحدد مصير الكون

213
00:21:35,730 --> 00:21:36,850
Boogie back
رقصة الظهر

214
00:21:45,070 --> 00:21:47,820
حان الوقت للابتعاد
To
bi
da
shi
ta
ta
i
min
gu

215
00:21:48,780 --> 00:21:51,410
عن صوت الأبواق المزعجة
Na
ri
hi
bi
ku
ku
ra
ku
shon

216
00:21:52,410 --> 00:21:58,630
ابتسامتي أثناء المعارك ما هي إلا مجرد تصنع وزيف
Ni
ga
wa
rai
no
sho
u
tai
mu
ta
da
en
ji
te

217
00:21:59,290 --> 00:22:03,340
ليلة يعتريها الجنون ويطرب قلبها رقصًا
Ku
ru
i
da
shi
te
ku
yo
ru
Dancing
Dancing
heart

218
00:22:03,550 --> 00:22:06,760
يتعثرُ ويقع مرارًا وتكرارًا
Nan
do
de
mo
Falling
Falling
down

219
00:22:06,760 --> 00:22:07,510
(Boogie back)
(رقصة الظهر)

220
00:22:07,760 --> 00:22:10,010
يهيم ملاحقًا إياك
Ki
mi
wo
o
i
ka
ke
te

221
00:22:10,550 --> 00:22:14,220
يرتفع نبض قلبي بسرعة كبيرة
Mu
ne
no
ko
do
u
ha
ya
ku
na
ru

222
00:22:14,350 --> 00:22:15,180
(Boogie back)
(رقصة الظهر)

223
00:22:15,180 --> 00:22:17,520
وقعتُ في حبك بلمح البصر
Se
tsu
na
ni
ko
i
shi
ta

224
00:22:18,020 --> 00:22:22,320
امنحني ذلك الحلم مرةً أخرى
Yu
me
wo
mo
u
i
chi
do

225
00:22:22,770 --> 00:22:23,730
Boogie back
رقصة الظهر

226
00:22:24,650 --> 00:22:25,650
Boogie back
رقصة الظهر

227
00:22:30,240 --> 00:22:31,240
Boogie back
رقصة الظهر

228
00:22:32,120 --> 00:22:33,120
Boogie back
رقصة الظهر

229
00:22:38,460 --> 00:22:40,210
مرحبًا، هذا أنا غوكو

230
00:22:41,040 --> 00:22:47,260
يبدو أنه هناك أشخاص مذهلين وفي غاية القوة على الأكوان الأخرى

231
00:22:47,260 --> 00:22:51,340
انتهينا من جمع المحاربين العشرة
هيا نناقش الخطة

232
00:22:51,650 --> 00:22:53,080
ما الأمر يا بولما؟

233
00:22:53,080 --> 00:22:56,640
ماذا؟ ثمة خطب مع بو؟

234
00:22:56,640 --> 00:23:03,230
:في الحلقة القادمة من دراغون بول سوبر
!أي كونٍ سينجو؟
!أي كونٍ سينجو؟
!!اجتماع أقوى المحاربين
!!اجتماع أقوى المحاربين

235
00:23:03,230 --> 00:23:05,020
لا تفوتوها