1
00:00:31,280 --> 00:00:35,620
: ترجمة وإعداد
Hussein.Subs                                        \h

2
00:00:36,120 --> 00:00:38,530
: تدقيق
.omar.                    \h

3
00:00:38,870 --> 00:00:41,660
: إنتاج
Madao900                      \h

4
00:00:43,540 --> 00:00:43,580
S
A
D
A
P
S
E
M
A
E
T
m 0 0 b 0 -24 -36 -24 -36 0 b -36 24 0 24 0 0
m 0 0 b 0 -24 -36 -24 -36 0 b -36 24 0 24 0 0
m 0 1 l 2 1 l 6 -9 l 10 1 l 23 1 l 12 6 l 17 16 l 6 8 l -4 16 l 0 6 l -9 1

5
00:00:43,580 --> 00:00:43,620
S
A
D
A
P
S
E
M
A
E
T

6
00:00:43,620 --> 00:00:44,000
S
A
D
A
P
S
E
M
A
E
T
m 0 0 b 0 -24 -36 -24 -36 0 b -36 24 0 24 0 0
m 0 0 b 0 -24 -36 -24 -36 0 b -36 24 0 24 0 0
m 0 1 l 2 1 l 6 -9 l 10 1 l 23 1 l 12 6 l 17 16 l 6 8 l -4 16 l 0 6 l -9 1

7
00:00:44,000 --> 00:00:46,290
koufun suzzo! uchuu e go
انتفضوا حماسًا وهيا بنا إلى الفضاء

8
00:00:46,580 --> 00:00:48,880
saisentan no muchuu wo dou
هل يسوقنا هاجسنا وراء التيار؟

9
00:00:49,170 --> 00:00:54,090
kono te ni tsukamuyo
سأمسكها في راحة يدي

10
00:00:54,220 --> 00:00:56,590
suttonkyou ni waratte tai
أريد أن أضحك كالمجنون

11
00:00:56,800 --> 00:00:59,140
chinpunkan wa narekko dai
فلطالما كنتُ متوترًا

12
00:00:59,430 --> 00:01:04,600
I can't get no satisfaction
لا يُمكنني الشعور بالرضا

13
00:01:04,600 --> 00:01:05,140
(woo-hoo)

14
00:01:05,140 --> 00:01:07,100
taikutsu wa
إنّ الضجر

15
00:01:07,100 --> 00:01:07,730
(woo-hoo)

16
00:01:07,730 --> 00:01:09,440
ishi ni naru
يغدو كالحجر

17
00:01:09,690 --> 00:01:13,440
omokute ochichau mae ni
قبل أن يتثاقل ويهوي بنا معه

18
00:01:13,440 --> 00:01:14,860
(Let's fly high)
(دعونا نحلق عاليًا)

19
00:01:14,860 --> 00:01:15,400
(woo-hoo)

20
00:01:15,400 --> 00:01:17,370
waku waku no
لننشر

21
00:01:17,370 --> 00:01:17,910
(woo-hoo)

22
00:01:17,910 --> 00:01:19,580
hane hiroge
أجنحة حماسنا

23
00:01:19,830 --> 00:01:25,000
tsugi no sekai e ikou
ولنذهب إلى العالم التالي

24
00:01:27,080 --> 00:01:32,050
kanousei no door wa lock sareta mama
باب القدرات ما زال موصدًا بإحكام

25
00:01:32,210 --> 00:01:36,970
yare yare kondo mo kabe wo buchiyaburu
أظنني سأخترقه وأعبر من خلاله مجددًا

26
00:01:37,340 --> 00:01:42,220
ima da genkai toppa sakebe heno heno kappa
!"فلتُطلق العنان لنفسك إلى أن تتخطّى حدودك صارخًا "هذا سهلٌ للغاية

27
00:01:42,470 --> 00:01:47,310
muteki no oira ga soko de matteiru
شخصي المنيع ينتظر هناك

28
00:01:47,600 --> 00:01:53,320
Dragon Ball Super Zen-Oh-sama mo ottamage
!!دراغون بول سوبر: حتى زينو-ساما ستأخذه الدهشة

29
00:01:59,280 --> 00:02:05,500
تتصاعد حدة بطولة القوة بعدما بقي المحاربون الأقوياء فيها لا غير

30
00:02:05,500 --> 00:02:09,540
أنا وفروست كلانا نكن الحقد للساياجين

31
00:02:10,380 --> 00:02:12,840
لذا قررنا العمل معًا

32
00:02:13,800 --> 00:02:17,800
وقع غوهان في خطرٍ مُحدق جرّاء خيانة فريزا

33
00:02:17,800 --> 00:02:19,590
أو هذا ما كان يبدو عليه الأمر

34
00:02:20,760 --> 00:02:23,640
لا تثق بأي أحد كان

35
00:02:24,180 --> 00:02:29,850
سقط فروست من الكون السادس بفضل خطة فريزا وغوهان

36
00:02:30,810 --> 00:02:35,230
أثناء ذلك، ما يزال القتال بين غوكو وريبيريان مستمرًا

37
00:02:38,110 --> 00:02:47,370
اقتراب العدو النهائي من غوكو
!!لنطلقها الآن! الغينكي داما القاتلة

38
00:02:54,050 --> 00:02:55,090
ها أنا قادمة

39
00:02:55,880 --> 00:02:57,550
هجوم العذراوات

40
00:02:58,380 --> 00:02:58,930
الحب

41
00:03:00,220 --> 00:03:01,390
الأحلام

42
00:03:01,550 --> 00:03:02,890
الأمل

43
00:03:03,100 --> 00:03:04,010
الصداقة

44
00:03:05,680 --> 00:03:06,970
و

45
00:03:06,970 --> 00:03:09,600
النصر

46
00:03:17,360 --> 00:03:19,360
لديك قوة مذهلة

47
00:03:19,360 --> 00:03:20,950
بالطبع

48
00:03:20,950 --> 00:03:27,620
سأفوز حتمًا وأظفر بكرات التنين الخارقة

49
00:03:27,620 --> 00:03:31,620
هذا صحيح يا ريبيريان، ستظفرين بها

50
00:03:31,620 --> 00:03:35,590
إنه من أجل هدف حبي

51
00:03:35,590 --> 00:03:36,750
هدفك؟

52
00:03:36,750 --> 00:03:41,510
هدفك العظيم وأمنيتك الجميلة

53
00:03:41,510 --> 00:03:43,260
أمنيتي

54
00:03:46,850 --> 00:03:47,850
...هي

55
00:03:47,850 --> 00:03:48,850
...هي

56
00:03:49,270 --> 00:03:51,770
أن أصبح كامي

57
00:03:52,140 --> 00:03:57,440
كامي الحب، يحبني البشر من جميع الأكوان

58
00:03:57,440 --> 00:04:01,740
كما هو متوقع من ريبيريان عذراء كوننا الثاني

59
00:04:01,740 --> 00:04:06,700
جسدي يرتعش أمام روحك الجميلة

60
00:04:08,950 --> 00:04:11,460
إنه هدف مثير للاهتمام

61
00:04:11,660 --> 00:04:14,580
إذن أخبرني، ما هو هدفك أنت الآخر؟

62
00:04:14,580 --> 00:04:16,130
أنا؟

63
00:04:16,130 --> 00:04:17,960
لم أقرر بعد

64
00:04:18,130 --> 00:04:21,760
ربما سأستعمل أمنيتي لصالح تشيتشي أو أبنائي

65
00:04:23,340 --> 00:04:29,060
أو أمنية لقاء شخصٍ أقوى ممن قابلتهم أجمع هي الأخرى جيدة

66
00:04:31,730 --> 00:04:33,270
أنت محظوظ

67
00:04:33,730 --> 00:04:36,400
أمنيتك قد تحققت بالفعل

68
00:04:37,110 --> 00:04:44,950
الشخص الذي يقف أمامك الآن هو الأقوى

69
00:04:44,950 --> 00:04:47,370
كم هذا جميل يا ريبيريان

70
00:04:47,370 --> 00:04:53,370
الآن، فلتصبحي أكثر جمالًا وسطوعًا وأطيحي به

71
00:04:53,370 --> 00:04:55,290
كاكونسا، روزي

72
00:04:55,290 --> 00:04:56,170
حاضرة

73
00:04:56,170 --> 00:04:57,920
مفهوم

74
00:04:57,920 --> 00:05:00,920
ابذلي جهدكِ يا ريبيريان

75
00:05:00,920 --> 00:05:03,510
ابذلي جهدكِ يا ريبيريان

76
00:05:03,880 --> 00:05:06,590
ابذلي جهدكِ يا ريبيريان

77
00:05:07,090 --> 00:05:11,770
أشعرُ بها، يمكنني الشعور بقوة الحب الخاصة بالجميع

78
00:05:17,560 --> 00:05:21,190
بيريان، بيريان، بيري بيريان

79
00:05:33,160 --> 00:05:35,750
لقد ولدتُ من جديد بواسطة حب الجميع

80
00:05:36,080 --> 00:05:38,420
شخصي الرائع والبرّاق

81
00:05:39,000 --> 00:05:40,750
ريبيريان الخارقة

82
00:05:42,050 --> 00:05:43,630
قد أتت

83
00:05:46,260 --> 00:05:48,760
أشعرُ بقوة مذهلة

84
00:05:48,890 --> 00:05:50,430
حان وقت استخدام المزيد من القوة

85
00:05:50,430 --> 00:05:52,970
أنتِ جميلة يا ريبيريان

86
00:05:52,970 --> 00:05:56,350
الحب هو القوة، الحب هو الأمل

87
00:05:56,350 --> 00:05:58,310
الحب هو كل شيء

88
00:05:58,310 --> 00:06:02,650
أظهريه لهؤلاء البشر من الأكوان المُفتقرة للحب

89
00:06:03,940 --> 00:06:05,530
الحب

90
00:06:06,820 --> 00:06:09,950
ليصلك هذا الشعور

91
00:06:10,280 --> 00:06:11,280
آي
آي
سهم القلب الخاص بالحب

92
00:06:11,280 --> 00:06:11,780
هارت
هارت

93
00:06:11,780 --> 00:06:12,950
آرو
آرو

94
00:06:13,700 --> 00:06:15,080
ريبيريان
ريبيريان
وابل الحب الخارق الخاص بريبيريان

95
00:06:15,080 --> 00:06:15,660
سوبر
سوبر

96
00:06:15,660 --> 00:06:16,250
آموري
آموري

97
00:06:16,250 --> 00:06:17,670
شاور
شاور

98
00:06:22,250 --> 00:06:25,380
هل تهرب؟ هذا ليس جميلًا

99
00:06:25,380 --> 00:06:25,850
لوف
لوف
{}سهم عاصفة الحب

100
00:06:25,850 --> 00:06:26,690
ستورم
ستورم

101
00:06:26,720 --> 00:06:27,760
آرو
آرو

102
00:06:37,810 --> 00:06:40,860
هل أنت خائف من هذا الحب العظيم؟

103
00:06:40,860 --> 00:06:42,480
لا داعي للقلق

104
00:06:42,820 --> 00:06:46,820
فحب ريبيريان يغطي كل شيء

105
00:06:52,740 --> 00:06:56,040
سأسحقك بانفجار الحب هذا

106
00:06:56,540 --> 00:06:57,790
ريبيريان
ريبيريان
حب ريبيريان الأبدي

107
00:06:57,790 --> 00:06:58,540
إيتيرنل
إيتيرنل

108
00:06:58,710 --> 00:06:59,120
لوف
لوف

109
00:06:59,670 --> 00:07:02,080
الانفجار
دوكان
دوكان

110
00:07:13,800 --> 00:07:15,430
الحب هو النصر

111
00:07:18,520 --> 00:07:21,310
كلا، ريبيريان

112
00:07:29,740 --> 00:07:33,030
هل وقعت في حبي أنت أيضًا؟

113
00:07:34,910 --> 00:07:38,000
هل تتجاهلني؟ قُل شيئًا ما

114
00:07:38,000 --> 00:07:39,120
هل أنت خجول؟

115
00:07:40,710 --> 00:07:42,630
تحدّث

116
00:07:42,630 --> 00:07:45,840
حتى لو أفصحت لي بحبك لاحقًا فسأتجاهلك

117
00:07:45,840 --> 00:07:49,260
سأتجاهلك وأنسى أمرك

118
00:08:14,200 --> 00:08:16,280
لقد حان الوقت، أليس كذلك؟

119
00:08:16,280 --> 00:08:18,490
أجل، لقد دقّت ساعة الصفر

120
00:08:20,660 --> 00:08:22,500
هل تسمعني يا جيرين؟

121
00:08:23,620 --> 00:08:24,750
جيرين

122
00:08:25,040 --> 00:08:26,380
جيرين

123
00:08:26,960 --> 00:08:28,380
أسمعك

124
00:08:28,800 --> 00:08:32,300
لقد انتهى وقت توفير القوة

125
00:08:32,930 --> 00:08:35,840
ابدأ بسحق سون غوكو أولًا

126
00:08:39,010 --> 00:08:41,060
لا بأس بتجاهل الضعفاء

127
00:08:41,060 --> 00:08:42,060
عُلم

128
00:08:42,520 --> 00:08:45,020
أعتمد عليك يا جيرين

129
00:08:55,860 --> 00:08:57,490
هل شعرتِ بذلك يا كيلي؟

130
00:08:57,490 --> 00:08:59,450
أجل يا أختي

131
00:09:00,830 --> 00:09:02,080
ما أمر هذه الطاقة؟

132
00:09:02,910 --> 00:09:03,870
أتشعرين بذلك؟

133
00:09:03,870 --> 00:09:05,870
...أجل، فهواء

134
00:09:06,710 --> 00:09:09,340
عالم الفراغ بأكمله يرتعش

135
00:09:11,420 --> 00:09:16,390
ويحي، يبدو أن وحشًا ضاريًا بدأ بالتحرك

136
00:09:17,590 --> 00:09:18,640
جيرين

137
00:09:19,050 --> 00:09:20,680
قاتل من خالص قلبك

138
00:09:21,390 --> 00:09:23,810
...لتحقيق أمنيتك

139
00:09:24,560 --> 00:09:27,810
بنيل كرات التنين الخارقة

140
00:09:42,200 --> 00:09:45,330
أخيرًا قررت مواجهتي إذن؟

141
00:09:58,050 --> 00:09:59,140
مُحال

142
00:09:59,140 --> 00:10:03,600
أهذه الطاقة منبعثة من محارب واحد حقًا؟

143
00:10:03,600 --> 00:10:05,060
مذهل

144
00:10:05,060 --> 00:10:07,140
ماذا سيحدث يا تُرى؟

145
00:10:07,140 --> 00:10:08,190
مثير

146
00:10:08,190 --> 00:10:09,650
مشوّق

147
00:10:09,650 --> 00:10:11,070
مثير

148
00:10:11,070 --> 00:10:12,650
مشوّق

149
00:10:12,780 --> 00:10:13,820
m 0 0 l 0 0 l 0 0 l 0 70 l 20 70 l 20 0
m 0 0 l 0 0 l 0 0 l 0 70 l 20 70 l 20 0

150
00:10:13,820 --> 00:10:17,610
Hussein.Subs  ترجمــة

151
00:10:17,610 --> 00:10:20,620
.omar.   تدقيق

152
00:10:20,620 --> 00:10:23,620
Madao900   إنتاج

153
00:10:23,620 --> 00:10:26,620
ESPADAS-TEAM مقدم لكم من

154
00:10:26,620 --> 00:10:29,580
www.3asq.tv   حصريا على

155
00:10:29,580 --> 00:10:31,590
m 0 0 l 0 0 l 0 0 l 0 70 l 20 70 l 20 0

156
00:10:54,440 --> 00:10:55,440
...هذا

157
00:10:55,440 --> 00:10:59,450
قوة طاقته الهائلة تشكّل جدارًا من نوع ما

158
00:10:59,820 --> 00:11:04,330
لمَ لا يستخدم هيئة البلو؟ أيعقل أنه يسيء من تقدير خصمه؟

159
00:11:04,330 --> 00:11:06,290
كلّا يا كايوشين-ساما

160
00:11:06,290 --> 00:11:07,580
بل العكس

161
00:11:08,660 --> 00:11:13,290
غوكو يختبر كلا من قوته وقوة جيرين

162
00:11:30,270 --> 00:11:31,810
ماذا تقصد؟

163
00:11:31,810 --> 00:11:35,190
في الفنون القتالية، وخصوصًا في المستوى الاحترافي منها

164
00:11:35,690 --> 00:11:40,450
فإن المقاتلين يريدون دفع خصومهم إلى استعمال كامل قواهم

165
00:11:40,450 --> 00:11:44,200
وبعد مشاهدة نمط تحركات خصومهم وإظهار قواهم الحقيقية

166
00:11:44,200 --> 00:11:46,990
تبدأ المعارك الأكثر قوة حينها

167
00:11:46,990 --> 00:11:50,370
...لكن ماذا لو كان جيرين غير مهتم بغوكو

168
00:11:50,870 --> 00:11:52,920
هذا مستبعد

169
00:11:52,920 --> 00:11:55,920
كان جيرين يراقب غوكو طوال الوقت

170
00:11:55,920 --> 00:11:59,260
إنني واثق أنه يود رؤية قوة غوكو الكاملة أيضًا

171
00:11:59,260 --> 00:12:03,890
كلاهما يعتبر الآخر كخصمٍ جدير بالمواجهة

172
00:12:03,890 --> 00:12:04,930
أجل

173
00:12:04,930 --> 00:12:09,100
لن تتغير الفنون القتالية مهما اختلفت الأجيال والعوالم

174
00:12:09,480 --> 00:12:11,230
نحن نعتمد عليك يا غوكو

175
00:12:16,110 --> 00:12:19,740
لقد تحرك، واصل على هذا المنوال يا غوكو

176
00:12:31,660 --> 00:12:34,370
لن تُظهر جديتك بهذه الطريقة؟

177
00:12:35,670 --> 00:12:37,460
إذن ها أنا قادم

178
00:13:09,330 --> 00:13:13,790
أخيرًا أظهر قوى السوبر ساياجين بلو

179
00:13:13,790 --> 00:13:16,580
لكنها محاولة فاشلة

180
00:13:16,580 --> 00:13:20,210
كلا، ليست كذلك يا بيلمود-ساما

181
00:13:20,210 --> 00:13:22,880
سيكون هذا قتالًا مهمًا على الأرجح

182
00:13:22,880 --> 00:13:24,300
ماذا تعني؟

183
00:13:24,300 --> 00:13:25,760
ألقِ نظرة رجاءً

184
00:13:30,600 --> 00:13:34,640
سون غوكو محارب الكون السابع ذاك لديه إمكانيات عالية

185
00:13:35,100 --> 00:13:38,270
وإن هزمه جيرين بأقوى حالاته

186
00:13:38,270 --> 00:13:41,980
فإن بقية المحاربين سيفقدون إرادتهم للقتال

187
00:13:41,980 --> 00:13:44,610
سيتضح لهم أنه لا جدوى من مواجهة جيرين

188
00:13:44,610 --> 00:13:50,700
إذن فسون غوكو تضحية لإظهار قوة جيرين الساحقة

189
00:13:50,700 --> 00:13:53,790
مع هذا لا يمكننا التراخي

190
00:13:54,620 --> 00:13:57,670
من الحماقة أن نتحدث عن جيرين هكذا على أرض الواقع

191
00:13:57,670 --> 00:14:01,210
فجيرين لن يخسر أبدًا

192
00:14:01,420 --> 00:14:03,920
مهما كان خصمه

193
00:15:25,750 --> 00:15:27,130
لقد انتهى الأمر

194
00:15:51,110 --> 00:15:52,780
أين أنت ذاهب؟

195
00:16:17,010 --> 00:16:18,270
أبي

196
00:16:18,270 --> 00:16:19,770
ماذا جرى؟

197
00:16:20,730 --> 00:16:24,650
حتى أنا لم أرها، ذلك الوغد الأحمق

198
00:16:34,110 --> 00:16:38,580
لقد ضربه عدة مرات في لحظة واحدة

199
00:16:38,580 --> 00:16:40,950
لم أره يتحرك حتى

200
00:16:47,790 --> 00:16:51,420
جيرين ذاك خارج نطاق التصورات

201
00:16:51,420 --> 00:16:53,970
...على هذا الحال فإن غوكو

202
00:16:53,970 --> 00:16:55,140
كلا، ليس بعد

203
00:16:55,550 --> 00:17:00,850
في الوقت الراهن لا بد أن غوكو قادرٌ على استعمال
الكايوكين ذات العشرين ضعفًا مع هيئة البلو

204
00:17:00,850 --> 00:17:01,980
فهمت

205
00:17:02,980 --> 00:17:04,900
عليك به يا غوكو

206
00:17:04,900 --> 00:17:05,980
هذا مستحيل

207
00:17:07,110 --> 00:17:08,520
ماذا تقصد؟

208
00:17:11,650 --> 00:17:15,240
يبدو أن ما يستعمله غوكو-سان حاليًا

209
00:17:15,570 --> 00:17:18,530
هو الكايوكين ذات العشرين ضعفًا

210
00:17:19,450 --> 00:17:20,660
ماذا؟

211
00:17:21,540 --> 00:17:22,870
غوكو

212
00:17:25,120 --> 00:17:27,130
هذا سيئ

213
00:17:27,130 --> 00:17:33,420
لا أصدق أن حتى الكايوكين ذات العشرين ضعفًا في هيئة البلو
لا يمكنها أن تسبب له أي ضرر

214
00:17:34,630 --> 00:17:35,590
أبي

215
00:17:37,180 --> 00:17:38,600
أيمكن أنه مقبلٌ على؟

216
00:17:38,600 --> 00:17:41,310
لقد أدركت مدى قوتك

217
00:17:41,310 --> 00:17:44,560
الآن سأريك ورقتي الرابحة

218
00:17:52,190 --> 00:17:53,190
إنها الغينكي داما
m 0 0 l 37 0 b 41 0 41 4 37 4 l 0 4 b -4 4 -4 0 0 0
قنبلة الأرواح

219
00:17:53,530 --> 00:17:55,490
لمَ عاد إلى هيئته العادية؟

220
00:17:55,490 --> 00:18:01,160
لا يمكنه جمع الطاقة بهيئة السوبر ساياجين بسبب أن الشر سيندمج معه

221
00:18:01,540 --> 00:18:02,910
عذرًا يا رفاق

222
00:18:02,910 --> 00:18:06,670
مدوني بطاقتكم رجاءً

223
00:18:06,670 --> 00:18:08,670
استعمل طاقتي

224
00:18:08,670 --> 00:18:09,580
طاقتي أيضًا

225
00:18:10,290 --> 00:18:12,300
يمكنك استعمال طاقة كلينا

226
00:18:12,300 --> 00:18:14,090
استخدم قدر ما تشاء

227
00:18:15,550 --> 00:18:20,050
إنها تلك التقنية إذن. لا أملك عنها سوى الذكريات السيئة

228
00:18:20,050 --> 00:18:22,850
حسنًا، امضِ وخذها

229
00:18:22,850 --> 00:18:24,930
طاقة فريزا-ساما

230
00:18:24,930 --> 00:18:28,230
كاكاروتو اللعين، لن أساعده

231
00:18:31,360 --> 00:18:33,230
شكرًا لكم يا رفاق

232
00:18:33,690 --> 00:18:38,240
إنها ليست كافية، سيأخذ الأمر وقتًا طويلًا لجمع الطاقة

233
00:18:38,700 --> 00:18:39,820
سأنتظر

234
00:18:40,910 --> 00:18:42,660
قلتُ أنني سأنتظر

235
00:18:43,200 --> 00:18:45,660
تلك تقنيتك الخاصة، صحيح؟

236
00:18:46,750 --> 00:18:48,460
هلمّ بكامل قوتك

237
00:18:50,630 --> 00:18:52,500
هذا كرمٌ منك

238
00:18:52,920 --> 00:18:58,340
سيتلقى هجوم خصمه الأقوى ويدمره بقوته الساحقة

239
00:18:58,720 --> 00:19:02,100
ذلك أسلوب جيرين، أليس ممتعًا؟

240
00:19:02,100 --> 00:19:04,810
أنا قلقة قليلًا

241
00:19:06,640 --> 00:19:10,690
إنه مرخي دفاعه من الخلف، سأرسل له بعض الحب المفاجئ

242
00:19:10,690 --> 00:19:12,190
بريتي
بريتي

243
00:19:15,280 --> 00:19:16,230
سخافة

244
00:19:16,990 --> 00:19:19,320
فلتسرع يا كاكاروتو

245
00:19:19,610 --> 00:19:20,570
غوكو

246
00:19:21,870 --> 00:19:23,780
استخدم طاقتنا أيضًا

247
00:19:23,780 --> 00:19:26,580
خذ ما تشاء من طاقتي

248
00:19:26,580 --> 00:19:29,830
فهمت، إنها تقنية مثيرة للإعجاب

249
00:19:30,620 --> 00:19:34,420
لم أتوقع وجود محاربين بارعين في الأكوان المتدنية

250
00:19:35,590 --> 00:19:37,210
هذا القتال يستحق المشاهدة

251
00:19:41,640 --> 00:19:45,180
ها هي

252
00:19:52,980 --> 00:19:57,730
لا تندم على منحك لي الوقت يا جيرين

253
00:20:01,990 --> 00:20:07,540
هذه هي الغينكي داما الخاصة بالكون السابع

254
00:20:34,520 --> 00:20:36,060
...لا يُمكن

255
00:20:36,060 --> 00:20:38,730
مُحال، إنها تدفع للخلف

256
00:20:38,730 --> 00:20:41,820
بالرغم من أن أبي ما زال يملك طاقة أكثر من كافية؟

257
00:20:47,870 --> 00:20:50,370
اللعنة

258
00:20:59,500 --> 00:21:00,670
جيوبين
جيوبين
كايوكين ذات العشرة أضعاف

259
00:21:00,670 --> 00:21:02,550
كايوكين
كايوكين

260
00:21:21,280 --> 00:21:23,400
كايوكين
كايوكين
كايوكين ذات العشرين ضعفًا

261
00:21:23,400 --> 00:21:23,990
نيجو
نيجو

262
00:21:23,990 --> 00:21:25,280
بيدا
بيدا