1
00:00:31,280 --> 00:00:35,610
: ترجمة وإعداد
Hussein.Subs                                        \h

2
00:00:36,120 --> 00:00:38,530
: تدقيق
Feitan                    \h

3
00:00:38,870 --> 00:00:41,660
: إنتاج
Madao900                      \h

4
00:00:43,540 --> 00:00:43,580
S
A
D
A
P
S
E
M
A
E
T
m 0 0 b 0 -24 -36 -24 -36 0 b -36 24 0 24 0 0
m 0 0 b 0 -24 -36 -24 -36 0 b -36 24 0 24 0 0
m 0 1 l 2 1 l 6 -9 l 10 1 l 23 1 l 12 6 l 17 16 l 6 8 l -4 16 l 0 6 l -9 1

5
00:00:43,580 --> 00:00:43,620
S
A
D
A
P
S
E
M
A
E
T

6
00:00:43,620 --> 00:00:44,000
S
A
D
A
P
S
E
M
A
E
T
m 0 0 b 0 -24 -36 -24 -36 0 b -36 24 0 24 0 0
m 0 0 b 0 -24 -36 -24 -36 0 b -36 24 0 24 0 0
m 0 1 l 2 1 l 6 -9 l 10 1 l 23 1 l 12 6 l 17 16 l 6 8 l -4 16 l 0 6 l -9 1

7
00:00:44,000 --> 00:00:46,290
koufun suzzo! uchuu e go
انتفضوا حماسًا وهيا بنا إلى الفضاء

8
00:00:46,580 --> 00:00:48,880
saisentan no muchuu wo dou
هل يسوقنا هاجسنا وراء التيار؟

9
00:00:49,170 --> 00:00:54,090
kono te ni tsukamuyo
سأمسكها في راحة يدي

10
00:00:54,220 --> 00:00:56,590
suttonkyou ni waratte tai
أريد أن أضحك كالمجنون

11
00:00:56,800 --> 00:00:59,140
chinpunkan wa narekko dai
فلطالما كنتُ متوترًا

12
00:00:59,430 --> 00:01:04,600
I can't get no satisfaction
لا يُمكنني الشعور بالرضا

13
00:01:04,600 --> 00:01:05,140
(woo-hoo)

14
00:01:05,140 --> 00:01:07,100
taikutsu wa
إنّ الضجر

15
00:01:07,100 --> 00:01:07,730
(woo-hoo)

16
00:01:07,730 --> 00:01:09,440
ishi ni naru
يغدو كالحجر

17
00:01:09,690 --> 00:01:13,440
omokute ochichau mae ni
قبل أن يتثاقل ويهوي بنا معه

18
00:01:13,440 --> 00:01:14,860
(Let's fly high)
(دعونا نحلق عاليًا)

19
00:01:14,860 --> 00:01:15,400
(woo-hoo)

20
00:01:15,400 --> 00:01:17,360
waku waku no
لننشر

21
00:01:17,360 --> 00:01:17,910
(woo-hoo)

22
00:01:17,910 --> 00:01:19,580
hane hiroge
أجنحة حماسنا

23
00:01:19,830 --> 00:01:25,000
tsugi no sekai e ikou
ولنذهب إلى العالم التالي

24
00:01:27,080 --> 00:01:32,050
kanousei no door wa lock sareta mama
باب القدرات ما زال موصدًا بإحكام

25
00:01:32,210 --> 00:01:36,970
yare yare kondo mo kabe wo buchiyaburu
أظنني سأخترقه وأعبر من خلاله مجددًا

26
00:01:37,340 --> 00:01:42,220
ima da genkai toppa sakebe heno heno kappa
!"فلتُطلق العنان لنفسك إلى أن تتخطّى حدودك صارخًا "هذا سهلٌ للغاية

27
00:01:42,470 --> 00:01:47,310
muteki no oira ga soko de matteiru
شخصي المنيع ينتظر هناك

28
00:01:47,600 --> 00:01:53,320
Dragon Ball Super Zen-Oh-sama mo ottamage
!!دراغون بول سوبر: حتى زينو-ساما ستأخذه الدهشة

29
00:01:59,370 --> 00:02:06,120
تبقت ستة أكوان في بطولة القوة تناضل من أجل النجاة

30
00:02:06,500 --> 00:02:16,340
خاض غوكو قتالًا ضد جيرين من الكون الحادي العشر
إلا أنه لم يكن ندًا لقوة جيرين الساحقة وسقط إثر ذلك

31
00:02:24,310 --> 00:02:29,350
وبعد أن خيّم اليأس على بني الكون السابع

32
00:02:30,350 --> 00:02:33,940
أفاقت قوة جديدة لغوكو

33
00:02:43,580 --> 00:02:51,420
ربما يحدث شيءٌ في غاية الروعة لغوكو-سان

34
00:02:54,000 --> 00:02:56,460
الغريزة الفائقة

35
00:02:58,920 --> 00:03:06,890
لكن غوكو تجرّع مرارة الهزيمة جرّاء عدم تمكنه من الحفاظ على قوّته الجديدة

36
00:03:09,390 --> 00:03:11,980
هذا يُعيد إلي الذكريات

37
00:03:12,270 --> 00:03:15,360
عمّا حصل على كوكب الناميك

38
00:03:16,110 --> 00:03:25,370
!المعركة الخيالية الطاحنة
!!هيت ضد جيرين

39
00:03:31,170 --> 00:03:34,420
يبدو أنك لا تملك القوة الكافية للهرب

40
00:03:34,420 --> 00:03:36,550
هذا مُلائم ليّ حقًّا

41
00:03:36,920 --> 00:03:37,880
...أيها

42
00:03:38,460 --> 00:03:40,630
من حسن الحظ أن هذا المكان بقعةٌ عمياء

43
00:03:41,050 --> 00:03:43,720
لا يستطيع أحدٌ رؤيتنا

44
00:03:43,720 --> 00:03:48,350
مما يتيح لي تحقيق غايتي

45
00:04:06,450 --> 00:04:08,160
...قواي

46
00:04:09,620 --> 00:04:13,370
لقد زودتك ببعض طاقتي

47
00:04:13,370 --> 00:04:17,630
بمعرفتي بك، فستكون قادرًا على الحركة حتى في حالتك هذه

48
00:04:17,960 --> 00:04:19,250
والآن

49
00:04:19,510 --> 00:04:21,630
لقد سددتُ ديني

50
00:04:22,800 --> 00:04:26,430
ما زلتُ أحتاجك أن تبذل جهدك في القتال

51
00:04:26,800 --> 00:04:30,640
وخصوصًا بمواجهة ذلك الوحش جيرين

52
00:04:31,980 --> 00:04:34,560
فهو شخصٌ لا أحبذ مواجهته

53
00:04:35,190 --> 00:04:39,320
حسنًا، ابذل قصارى جهدك

54
00:04:40,150 --> 00:04:42,030
تذكرت

55
00:04:42,030 --> 00:04:47,620
أسمعت ما كان يتحدث عنه الكامي من فوقنا سابقًا؟

56
00:04:47,620 --> 00:04:48,870
كلا

57
00:04:49,200 --> 00:04:51,870
تلك القوة التي انبثقت منك

58
00:04:51,870 --> 00:04:58,250
يبدو أنها تُدعى الغريزة الفائقة بين الكامي

59
00:05:00,210 --> 00:05:02,970
الغريزة الفائقة

60
00:05:06,050 --> 00:05:09,850
إن اكتسبتها مجددًا، فهل سأكون قادرًا على هزيمة جيرين؟

61
00:05:32,790 --> 00:05:34,120
إذن هذا هو تخطي الزمن

62
00:05:36,040 --> 00:05:39,250
ذلك الشخص قويٌ للغاية

63
00:05:39,250 --> 00:05:41,380
إنه يعجبني

64
00:05:41,380 --> 00:05:43,380
يُدعى جيرين

65
00:05:43,380 --> 00:05:46,050
ذلك الشخص يُدعى هيت

66
00:05:49,340 --> 00:05:53,850
الهجمات التي تلقاها سون غوكو من جيرين

67
00:05:54,600 --> 00:05:55,680
أشعرُ بها الآن

68
00:05:57,060 --> 00:05:58,650
إنها قوية بحق

69
00:06:00,650 --> 00:06:02,020
أنت

70
00:06:02,020 --> 00:06:04,530
أتنوي هزيمتي حقًا؟

71
00:06:05,110 --> 00:06:07,360
هذا عملي

72
00:06:12,240 --> 00:06:13,330
ذلك الشخص

73
00:06:13,330 --> 00:06:16,120
إنه يبلي حسنًا بمواجهة جيرين حتى الآن

74
00:06:41,480 --> 00:06:42,610
ما كان ذلك؟

75
00:06:42,900 --> 00:06:50,360
بإمكان هيت-سان الاختباء في بعدٍ آخر
يكوّنه عبر تخزين الوقت الذي تخطاه

76
00:06:50,360 --> 00:06:55,790
ويخدع الخصم بنسخة وهمية في العالم الحقيقي

77
00:06:55,790 --> 00:07:00,960
كيف يُمكن كشف هجماته وصدها أثناء تواجده في بعدٍ آخر؟

78
00:07:00,960 --> 00:07:03,420
يا لها من قوة مرعبة

79
00:07:29,070 --> 00:07:33,410
لقد تأقلم ضد تخطيّ الزمني كليًا

80
00:07:46,250 --> 00:07:51,300
لا تستطيع هجمات هيت-سان إلحاق أي ضررٍ يُذكر بجيرين

81
00:07:51,380 --> 00:07:54,510
هذه مصيبة، هذه مصيبة

82
00:07:55,720 --> 00:07:58,850
بوسع جيرين رؤية تحركاته

83
00:07:58,850 --> 00:08:03,520
إذن لمَ يواصل استعمال تخطي الزمن؟

84
00:08:04,270 --> 00:08:06,360
هذه مصيبة، هذه مصيبة

85
00:08:06,360 --> 00:08:07,650
هذا صحيح

86
00:08:08,530 --> 00:08:13,450
لمَ يواصل هيت استخدام تخطي الزمن الذي لا يجدي نفعًا؟

87
00:08:22,410 --> 00:08:26,750
إلى متى ستستمر بالمحاولة؟ كفاكَ إضاعةً للوقت

88
00:08:26,750 --> 00:08:29,050
هذا عملي

89
00:08:29,050 --> 00:08:31,510
سأواصل حتى النهاية

90
00:08:31,510 --> 00:08:34,550
لا توجد ثغرات بدفاع جيرين أبدًا

91
00:08:35,390 --> 00:08:39,720
لكن يبدو أن بحوزةِ هيت خطةٌ ما

92
00:08:44,730 --> 00:08:45,770
ماذا؟

93
00:08:49,650 --> 00:08:51,490
نحن

94
00:08:52,530 --> 00:08:54,200
خصميكما

95
00:08:55,200 --> 00:08:56,320
أنت

96
00:08:56,320 --> 00:08:58,240
ناميكي

97
00:09:25,560 --> 00:09:29,400
هجومٌ سخيف مثل هذا لن يجدي نفعًا ضدي

98
00:09:42,950 --> 00:09:45,080
روزي

99
00:09:45,750 --> 00:09:48,120
سأحميك يا ريبيريان

100
00:09:48,120 --> 00:09:49,790
...أيتها

101
00:10:02,100 --> 00:10:03,770
لقد هربتا

102
00:10:03,890 --> 00:10:05,310
أين ذهبتا؟

103
00:10:09,600 --> 00:10:11,690
هل أنت بخير يا ريبيريان؟

104
00:10:11,690 --> 00:10:14,940
هل يمكننا الفوز فعلًا يا روزي؟

105
00:10:15,780 --> 00:10:20,740
الكون الثاني يخسر مقاتليه أكثر من بقية الأكوان

106
00:10:21,450 --> 00:10:22,700
...على هذا المعدل

107
00:10:22,700 --> 00:10:23,580
حمقاء

108
00:10:27,000 --> 00:10:28,120
روزي

109
00:10:28,120 --> 00:10:31,210
أهذا هو مدى حبكِ حقًا؟

110
00:10:31,210 --> 00:10:32,670
تذكري

111
00:10:32,670 --> 00:10:35,260
الحبُّ أقوى بكثير

112
00:10:36,010 --> 00:10:37,170
وأكبر

113
00:10:37,720 --> 00:10:41,220
...قوة الحب

114
00:10:46,310 --> 00:10:48,440
أنتِ محقة يا روزي

115
00:10:48,440 --> 00:10:51,770
إن لم أؤمن بالحب، فمن عساه قد يؤمن به؟

116
00:10:52,060 --> 00:10:54,570
شكرًا لكِ يا روزي

117
00:11:07,660 --> 00:11:11,370
جيرين ذاك يضيق الخناق على هيت

118
00:11:11,750 --> 00:11:13,710
إنه في ورطة

119
00:11:13,710 --> 00:11:16,550
حان وقت تدخلنا

120
00:11:16,550 --> 00:11:20,470
انتظري رجاءً، يبدو أن لدى هيت-سان خطة

121
00:11:20,470 --> 00:11:21,890
ماذا تقصد؟

122
00:11:21,890 --> 00:11:27,270
يحرص هيت-سان على التصدي لهجمات جيرين

123
00:11:27,270 --> 00:11:29,890
مقللًا الضرر بذلك قدر الإمكان

124
00:11:29,890 --> 00:11:33,440
لا بد أنه ينتظر الفرصة المناسبة للرد بهجومٍ مضاد

125
00:11:34,230 --> 00:11:39,110
لقد حفظتُ توقيت هجماته المضادة على جسدي

126
00:11:39,690 --> 00:11:42,200
حان وقت إنهاء عملي

127
00:11:59,670 --> 00:12:02,430
كلّ ما كنتُ بحاجته هو ضربة واحدة

128
00:12:02,430 --> 00:12:07,640
هذه الضربة ستقيدك بقفص الزمن

129
00:12:14,650 --> 00:12:15,230
جيرين

130
00:12:15,230 --> 00:12:17,440
أحسنت يا هيت

131
00:12:19,650 --> 00:12:22,990
لا فائدة من هذه الهجمات

132
00:12:57,230 --> 00:12:59,440
لقد أوقف حركة جيرين

133
00:12:59,440 --> 00:13:02,440
إذن هذه هي ورقة هيت الرابحة؟

134
00:13:08,780 --> 00:13:14,330
كما هو متوقع من هيت أعظم مغتال
يبدو أن جيرين عاجزٌ عن الحركة تمامًا

135
00:13:14,330 --> 00:13:17,130
إذن هذه هي خطة هيت-سان

136
00:13:17,130 --> 00:13:18,130
أجل

137
00:13:18,130 --> 00:13:21,340
ما الخطب يا جيرين؟ تحرّك

138
00:13:21,630 --> 00:13:25,800
إنه يستخدم تخطي الزمن على جيرين باستمرارية

139
00:13:25,800 --> 00:13:29,220
هذه التقنية هي ورقة هيت-سان الرابحة

140
00:13:29,220 --> 00:13:32,100
جيد، لا تسمح له بالتحرك

141
00:13:37,520 --> 00:13:38,650
حانت فرصتكم الآن

142
00:13:40,690 --> 00:13:41,520
هيت-سان

143
00:13:41,940 --> 00:13:45,030
دعوا هذا الشخص لي، لستُ بحاجة لمساعدتكم

144
00:13:45,400 --> 00:13:51,910
جميعكم لديه عملٌ يؤديه من أجل الكون السادس

145
00:13:53,120 --> 00:13:55,160
كاليفلا-سان، كيلي-سان

146
00:13:55,160 --> 00:13:57,960
لنؤدي العمل المطلوب منا

147
00:13:57,960 --> 00:13:59,130
العمل؟

148
00:13:59,130 --> 00:14:03,300
هزيمة المحاربين الآخرين وقيادة الكون السادس للفوز

149
00:14:03,880 --> 00:14:06,260
فهمت، هيا بنا يا كيلي

150
00:14:06,260 --> 00:14:06,930
أجل

151
00:14:07,260 --> 00:14:10,640
لقد وجه هيت-سان التعليمات لكابا-سان والآخرين

152
00:14:10,640 --> 00:14:15,980
هذا غريب، فهيت بالعادة لا يهتم سوى لعمله

153
00:14:16,680 --> 00:14:22,570
يبدو أن هيت-سان ينوي وضع كل قواه في تلك التقنية

154
00:14:22,610 --> 00:14:26,400
إنه مستعد للتضحية بنفسه من أجل إبقاء جيرين مشلول الحركة

155
00:14:27,070 --> 00:14:31,200
ما هو العمل الأكثر أهمية لضمان نجاة الكون السادس؟

156
00:14:31,200 --> 00:14:36,410
بالرغم من أنه مغتال منفرد، إلا أن الوضع دفعه لاتخاذ هذا القرار

157
00:14:37,210 --> 00:14:42,790
بعبارة أخرى، رأى أن مساعدة رفاقه ضرورة لا غنى عنها

158
00:14:42,790 --> 00:14:45,920
أشعر بجدية قرار هيت-سان

159
00:14:45,920 --> 00:14:47,470
...هيت

160
00:14:48,220 --> 00:14:52,510
حسنًا، واصل شل حركة جيرين حتى انتهاء الوقت

161
00:15:17,540 --> 00:15:23,880
لن تمكنني قواي من شل حركته حتى النهاية على هذا الحال

162
00:15:28,880 --> 00:15:32,510
إذن علي استخدام كل ما لدي للإطاحة به

163
00:15:32,510 --> 00:15:36,180
بالرغم من أن المخاطرة ليست من عادة المغتال

164
00:15:38,980 --> 00:15:41,560
سأنهي الأمر بهذه الضربة

165
00:15:42,350 --> 00:15:47,150
عملي هو أن أقود الكون السادس للفوز

166
00:15:53,530 --> 00:15:55,620
لقد صدها بواسطة نظراته وحسب

167
00:16:10,050 --> 00:16:10,920
ماذا؟

168
00:16:12,930 --> 00:16:16,470
فخر المغتال؟

169
00:16:16,930 --> 00:16:18,060
يا للسخافة

170
00:16:24,270 --> 00:16:28,230
لقد تغلب على أفضل تقنيات هيت؟

171
00:16:28,230 --> 00:16:30,400
إنه فوق التصورات

172
00:16:31,570 --> 00:16:36,410
هذا يعني أن جيرين يحوز قوة تتجاوز الزمن بحد ذاته

173
00:16:36,410 --> 00:16:38,700
ماذا يكون بالضبط؟

174
00:16:39,410 --> 00:16:44,500
أيعني هذا أنه حتى الزمن عاجزٌ عن مجابهة قوى جيرين؟

175
00:16:45,380 --> 00:16:48,170
إنه في مستوى آخر

176
00:16:48,170 --> 00:16:50,260
لا أحد يجاريه

177
00:16:50,260 --> 00:16:53,880
جيرين هو فخر الكون الحادي عشر حقًا

178
00:17:37,010 --> 00:17:38,680
هذه النهاية

179
00:17:54,780 --> 00:17:56,110
هيت-سان

180
00:17:56,110 --> 00:17:57,740
هيت

181
00:17:58,030 --> 00:18:01,030
لقد سقط هيت-سان من الكون السادس

182
00:18:02,870 --> 00:18:04,750
هيت

183
00:18:05,960 --> 00:18:08,370
لا أحد يستطيع مواجهة جيرين

184
00:18:11,590 --> 00:18:13,880
أبليت حسنًا يا هيت

185
00:18:13,880 --> 00:18:19,050
في اللحظة التي لم أنهي الأمر بضربة واحدة
باتت خسارتي مؤكدة

186
00:18:19,050 --> 00:18:22,180
لن تذهب خسارتك سدًى

187
00:18:22,180 --> 00:18:27,060
إنني واثق أن ما قمت به قد حفّز كابا والآخرين

188
00:18:27,060 --> 00:18:31,520
بكلتا الحالتين، سقوط هيت-سان يُعد خسارة مفجعة

189
00:18:32,360 --> 00:18:35,280
إن الكون السادس في ورطة

190
00:18:39,860 --> 00:18:43,910
لن ندع هدف هيت-سان يذهب سدًى

191
00:18:46,790 --> 00:18:51,080
عجبًا، يبدو أنه بسقوط هيت-سان القوي

192
00:18:51,080 --> 00:18:54,710
قد مضى 50 تاك من أصل 100 تاك

193
00:18:54,710 --> 00:18:59,590
لقد مضى نصف وقت بطولة القوة

194
00:19:06,350 --> 00:19:08,310
مضى نصف الوقت؟

195
00:19:08,310 --> 00:19:11,350
يا له من تسارع في الأحداث

196
00:19:22,280 --> 00:19:24,280
تبقت 50 تاك

197
00:19:24,280 --> 00:19:25,370
النصف

198
00:19:25,700 --> 00:19:26,580
جيرين

199
00:19:27,250 --> 00:19:28,500
أجل

200
00:19:28,870 --> 00:19:30,710
سأدع البقية لكما

201
00:19:30,790 --> 00:19:33,380
...المُحاربون الذين سعيتُ خلفهم

202
00:19:37,800 --> 00:19:39,590
انتهى أمرهم بالفعل

203
00:19:53,980 --> 00:19:55,270
ما ذلك؟

204
00:19:55,270 --> 00:19:57,320
يا للجرأة

205
00:19:57,320 --> 00:19:59,820
بدأ بالتأمل

206
00:19:59,820 --> 00:20:05,030
بالرغم من أنه بقي نصف الوقت إلا أنه يبدو واثقًا من فوزه

207
00:20:05,030 --> 00:20:08,740
لقد بلغنا هذا الحد ولم يشكل أحدٌ تهديدًا على جيرين

208
00:20:08,740 --> 00:20:11,330
يا لخيبة الأمل

209
00:20:11,330 --> 00:20:15,330
ذلك الوغد، إذن لا أحد آخر جديرٌ بمواجهته؟

210
00:20:20,760 --> 00:20:24,840
إذن فأنت تعتبرني غير جدير بمواجهتك؟

211
00:20:25,890 --> 00:20:28,640
إنها الفرصة المناسبة للقضاء عليه

212
00:20:28,640 --> 00:20:32,440
أجل، إنه كمن يطلب منا الإطاحة به

213
00:20:35,230 --> 00:20:36,730
تريدان القتال؟

214
00:20:36,730 --> 00:20:40,280
نثني على شجاعتكما بتحدي جيرين

215
00:20:40,280 --> 00:20:40,990
...لكن

216
00:20:41,240 --> 00:20:42,860
هذا حدكما

217
00:20:43,860 --> 00:20:46,490
أطح به الآن

218
00:20:54,170 --> 00:20:55,420
ماذا يجري؟

219
00:20:56,130 --> 00:20:58,960
ألا تعيان ذلك أيها الأحمقان؟

220
00:20:58,960 --> 00:21:02,760
أنتما غير جديرين بمواجهة جيرين

221
00:21:03,300 --> 00:21:07,720
إن لم تستطيعا اختراق جدار الطاقة الخاص بجيرين

222
00:21:07,720 --> 00:21:10,140
فلا فرصة لكما لمواجهته على الإطلاق

223
00:21:16,060 --> 00:21:17,060
جيرين

224
00:21:21,610 --> 00:21:27,490
تعرّض هيت المغتال للخسارة على يد جيرين صاحب القوى الجبارة

225
00:21:28,070 --> 00:21:35,410
هل سيتمكن غوكو من اكتساب الغريزة الفائقة وهزيمة جيرين؟

226
00:21:36,330 --> 00:21:39,710
مضى نصف وقت بطولة القوة الآن

227
00:21:39,710 --> 00:21:47,300
المعركة التي تحدد مصير الأكوان على وشك أن تدخل مرحلة جديدة

228
00:21:50,850 --> 00:21:51,100
ESPADAS-TEAM

229
00:21:51,100 --> 00:21:51,470
Nanajussenchi shihou no madobe
Nanajussenchi shihou no madobe
Nanajussenchi shihou no madobe
Nanajussenchi shihou no madobe
Nanajussenchi shihou no madobe
Nanajussenchi shihou no madobe
Nanajussenchi shihou no madobe
Nanajussenchi shihou no madobe
Nanajussenchi shihou no madobe
Nanajussenchi shihou no madobe
Nanajussenchi shihou no madobe
Nanajussenchi shihou no madobe
Nanajussenchi shihou no madobe
Nanajussenchi shihou no madobe
Nanajussenchi shihou no madobe

230
00:21:51,470 --> 00:21:51,930
Na
Na
Na
Na
Na
Na
Na
Na
Na
Na
Na
Na
نافذة مساحتها 70 سم مربع
Nanajussenchi shihou no madobe

231
00:21:51,930 --> 00:21:52,100
na
na
na
na
na
na
na
na
na
na
na
na

232
00:21:52,100 --> 00:21:52,270
jus
jus
jus
jus
jus
jus
jus
jus
jus
jus
jus
jus

233
00:21:52,270 --> 00:21:52,470
sen
sen
sen
sen
sen
sen
sen
sen
sen
sen
sen
sen

234
00:21:52,470 --> 00:21:52,640
chi
chi
chi
chi
chi
chi
chi
chi
chi
chi
chi
chi

235
00:21:52,640 --> 00:21:52,770
shi
shi
shi
shi
shi
shi
shi
shi
shi
shi
shi
shi

236
00:21:52,770 --> 00:21:52,890
hou
hou
hou
hou
hou
hou
hou
hou
hou
hou
hou
hou

237
00:21:52,890 --> 00:21:53,470
no
no
no
no
no
no
no
no
no
no
no
no

238
00:21:53,470 --> 00:21:53,770
ma
ma
ma
ma
ma
ma
ma
ma
ma
ma
ma
ma

239
00:21:53,770 --> 00:21:53,980
do
do
do
do
do
do
do
do
do
do
do
do

240
00:21:53,980 --> 00:21:54,180
be
be
be
be
be
be
be
be
be
be
be
be

241
00:21:54,270 --> 00:21:57,810
: ترجمة وإعداد
Hussein.Subs                                        \h

242
00:21:58,190 --> 00:22:01,520
: تدقيق
Feitan                    \h

243
00:22:01,860 --> 00:22:03,610
: إنتاج
Madao900                    \h

244
00:22:03,780 --> 00:22:04,150
kyou no tenki wa hare ame wa satteita
kyou no tenki wa hare ame wa satteita
kyou no tenki wa hare ame wa satteita
kyou no tenki wa hare ame wa satteita
kyou no tenki wa hare ame wa satteita
kyou no tenki wa hare ame wa satteita
kyou no tenki wa hare ame wa satteita
kyou no tenki wa hare ame wa satteita
kyou no tenki wa hare ame wa satteita
kyou no tenki wa hare ame wa satteita
kyou no tenki wa hare ame wa satteita
kyou no tenki wa hare ame wa satteita
kyou no tenki wa hare ame wa satteita
kyou no tenki wa hare ame wa satteita
kyou no tenki wa hare ame wa satteita

245
00:22:04,150 --> 00:22:04,570
ky
ky
ky
ky
ky
ky
ky
ky
ky
ky
ky
ky
طقس اليوم مشمس والمطر قد انجلى
kyou no tenki wa hare ame wa satteita

246
00:22:04,570 --> 00:22:04,900
ou
ou
ou
ou
ou
ou
ou
ou
ou
ou
ou
ou

247
00:22:04,900 --> 00:22:05,030
no
no
no
no
no
no
no
no
no
no
no
no

248
00:22:05,030 --> 00:22:05,490
ten
ten
ten
ten
ten
ten
ten
ten
ten
ten
ten
ten

249
00:22:05,490 --> 00:22:05,610
ki
ki
ki
ki
ki
ki
ki
ki
ki
ki
ki
ki

250
00:22:05,610 --> 00:22:05,780
www.3asq.tv

251
00:22:05,780 --> 00:22:06,030
wa
wa
wa
wa
wa
wa
wa
wa
wa
wa
wa
wa

252
00:22:06,030 --> 00:22:06,320
ha
ha
ha
ha
ha
ha
ha
ha
ha
ha
ha
ha

253
00:22:06,320 --> 00:22:06,900
re
re
re
re
re
re
re
re
re
re
re
re

254
00:22:06,900 --> 00:22:07,030
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a

255
00:22:07,030 --> 00:22:07,200
me
me
me
me
me
me
me
me
me
me
me
me

256
00:22:07,200 --> 00:22:07,530
wa
wa
wa
wa
wa
wa
wa
wa
wa
wa
wa
wa

257
00:22:07,530 --> 00:22:07,990
sa
sa
sa
sa
sa
sa
sa
sa
sa
sa
sa
sa

258
00:22:07,990 --> 00:22:08,320
tte
tte
tte
tte
tte
tte
tte
tte
tte
tte
tte
tte

259
00:22:08,320 --> 00:22:08,530
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i

260
00:22:08,530 --> 00:22:09,320
ta
ta
ta
ta
ta
ta
ta
ta
ta
ta
ta
ta

261
00:22:10,030 --> 00:22:10,410
mado wo hiraku riyuu wa tokuni naikedo
mado wo hiraku riyuu wa tokuni naikedo
mado wo hiraku riyuu wa tokuni naikedo
mado wo hiraku riyuu wa tokuni naikedo
mado wo hiraku riyuu wa tokuni naikedo
mado wo hiraku riyuu wa tokuni naikedo
mado wo hiraku riyuu wa tokuni naikedo
mado wo hiraku riyuu wa tokuni naikedo
mado wo hiraku riyuu wa tokuni naikedo
mado wo hiraku riyuu wa tokuni naikedo
mado wo hiraku riyuu wa tokuni naikedo
mado wo hiraku riyuu wa tokuni naikedo
mado wo hiraku riyuu wa tokuni naikedo
mado wo hiraku riyuu wa tokuni naikedo
mado wo hiraku riyuu wa tokuni naikedo

262
00:22:10,410 --> 00:22:10,870
ma
ma
ma
ma
ma
ma
ma
ma
ma
ma
ma
ma
فتحتُ النافذة من دون سبب
mado wo hiraku riyuu wa tokuni naikedo

263
00:22:10,870 --> 00:22:11,120
do
do
do
do
do
do
do
do
do
do
do
do

264
00:22:11,120 --> 00:22:11,280
wo
wo
wo
wo
wo
wo
wo
wo
wo
wo
wo
wo

265
00:22:11,280 --> 00:22:11,490
hi
hi
hi
hi
hi
hi
hi
hi
hi
hi
hi
hi

266
00:22:11,490 --> 00:22:11,740
ra
ra
ra
ra
ra
ra
ra
ra
ra
ra
ra
ra

267
00:22:11,740 --> 00:22:11,950
ku
ku
ku
ku
ku
ku
ku
ku
ku
ku
ku
ku

268
00:22:11,950 --> 00:22:12,240
ri
ri
ri
ri
ri
ri
ri
ri
ri
ri
ri
ri

269
00:22:12,240 --> 00:22:12,540
yu
yu
yu
yu
yu
yu
yu
yu
yu
yu
yu
yu

270
00:22:12,540 --> 00:22:12,740
u
u
u
u
u
u
u
u
u
u
u
u

271
00:22:12,740 --> 00:22:13,290
wa
wa
wa
wa
wa
wa
wa
wa
wa
wa
wa
wa

272
00:22:13,290 --> 00:22:13,540
to
to
to
to
to
to
to
to
to
to
to
to

273
00:22:13,540 --> 00:22:13,830
ku
ku
ku
ku
ku
ku
ku
ku
ku
ku
ku
ku

274
00:22:13,830 --> 00:22:14,120
ni
ni
ni
ni
ni
ni
ni
ni
ni
ni
ni
ni

275
00:22:14,120 --> 00:22:14,540
nai
nai
nai
nai
nai
nai
nai
nai
nai
nai
nai
nai

276
00:22:14,540 --> 00:22:14,950
ke
ke
ke
ke
ke
ke
ke
ke
ke
ke
ke
ke

277
00:22:14,950 --> 00:22:15,580
do
do
do
do
do
do
do
do
do
do
do
do

278
00:22:16,710 --> 00:22:17,080
itsumo no kono heya to nigosu tameiki
itsumo no kono heya to nigosu tameiki
itsumo no kono heya to nigosu tameiki
itsumo no kono heya to nigosu tameiki
itsumo no kono heya to nigosu tameiki
itsumo no kono heya to nigosu tameiki
itsumo no kono heya to nigosu tameiki
itsumo no kono heya to nigosu tameiki
itsumo no kono heya to nigosu tameiki
itsumo no kono heya to nigosu tameiki
itsumo no kono heya to nigosu tameiki
itsumo no kono heya to nigosu tameiki
itsumo no kono heya to nigosu tameiki
itsumo no kono heya to nigosu tameiki
itsumo no kono heya to nigosu tameiki

279
00:22:17,080 --> 00:22:17,620
it
it
it
it
it
it
it
it
it
it
it
it
إنها غرفتي المبتذلة والتي لوثتها تنهيداتي
itsumo no kono heya to nigosu tameiki

280
00:22:17,620 --> 00:22:17,790
su
su
su
su
su
su
su
su
su
su
su
su

281
00:22:17,790 --> 00:22:17,960
mo
mo
mo
mo
mo
mo
mo
mo
mo
mo
mo
mo

282
00:22:17,960 --> 00:22:18,170
no
no
no
no
no
no
no
no
no
no
no
no

283
00:22:18,170 --> 00:22:18,370
ko
ko
ko
ko
ko
ko
ko
ko
ko
ko
ko
ko

284
00:22:18,370 --> 00:22:18,710
no
no
no
no
no
no
no
no
no
no
no
no

285
00:22:18,710 --> 00:22:18,960
he
he
he
he
he
he
he
he
he
he
he
he

286
00:22:18,960 --> 00:22:19,210
ya
ya
ya
ya
ya
ya
ya
ya
ya
ya
ya
ya

287
00:22:19,210 --> 00:22:19,790
to
to
to
to
to
to
to
to
to
to
to
to

288
00:22:19,790 --> 00:22:20,000
ni
ni
ni
ni
ni
ni
ni
ni
ni
ni
ni
ni

289
00:22:20,000 --> 00:22:20,170
go
go
go
go
go
go
go
go
go
go
go
go

290
00:22:20,170 --> 00:22:20,590
su
su
su
su
su
su
su
su
su
su
su
su

291
00:22:20,590 --> 00:22:20,960
ta
ta
ta
ta
ta
ta
ta
ta
ta
ta
ta
ta

292
00:22:20,960 --> 00:22:21,340
mei
mei
mei
mei
mei
mei
mei
mei
mei
mei
mei
mei

293
00:22:21,340 --> 00:22:21,630
ki
ki
ki
ki
ki
ki
ki
ki
ki
ki
ki
ki

294
00:22:21,630 --> 00:22:22,000
boku wa kowashita
boku wa kowashita
boku wa kowashita
boku wa kowashita
boku wa kowashita
boku wa kowashita
boku wa kowashita
boku wa kowashita
boku wa kowashita
boku wa kowashita
boku wa kowashita
boku wa kowashita
boku wa kowashita
boku wa kowashita
boku wa kowashita

295
00:22:22,000 --> 00:22:22,710
bo
bo
bo
bo
bo
bo
bo
bo
bo
bo
bo
bo
لقد حطمتها
boku wa kowashita

296
00:22:22,710 --> 00:22:23,210
ku
ku
ku
ku
ku
ku
ku
ku
ku
ku
ku
ku

297
00:22:23,210 --> 00:22:23,590
wa
wa
wa
wa
wa
wa
wa
wa
wa
wa
wa
wa

298
00:22:23,590 --> 00:22:24,010
ko
ko
ko
ko
ko
ko
ko
ko
ko
ko
ko
ko

299
00:22:24,010 --> 00:22:24,260
wa
wa
wa
wa
wa
wa
wa
wa
wa
wa
wa
wa

300
00:22:24,260 --> 00:22:24,670
shi
shi
shi
shi
shi
shi
shi
shi
shi
shi
shi
shi

301
00:22:24,670 --> 00:22:25,050
ta
ta
ta
ta
ta
ta
ta
ta
ta
ta
ta
ta

302
00:22:25,050 --> 00:22:25,420
itsudatte zutto kimi wo omotteita
itsudatte zutto kimi wo omotteita
itsudatte zutto kimi wo omotteita
itsudatte zutto kimi wo omotteita
itsudatte zutto kimi wo omotteita
itsudatte zutto kimi wo omotteita
itsudatte zutto kimi wo omotteita
itsudatte zutto kimi wo omotteita
itsudatte zutto kimi wo omotteita
itsudatte zutto kimi wo omotteita
itsudatte zutto kimi wo omotteita
itsudatte zutto kimi wo omotteita
itsudatte zutto kimi wo omotteita
itsudatte zutto kimi wo omotteita
itsudatte zutto kimi wo omotteita

303
00:22:25,420 --> 00:22:25,880
m 0 0 m 100 100 i
m 0 0 m 100 100 i
m 0 0 m 100 100 i
m 0 0 m 100 100 i
m 0 0 m 100 100 i
m 0 0 m 100 100 i
m 0 0 m 100 100 i
m 0 0 m 100 100 i
m 0 0 m 100 100 i
m 0 0 m 100 100 i
m 0 0 m 100 100 i
m 0 0 m 100 100 i
دومًا ما يهيم تفكيري فيك
itsudatte zutto kimi wo omotteita

304
00:22:25,880 --> 00:22:26,050
m 0 0 m 100 100 tsu
m 0 0 m 100 100 tsu
m 0 0 m 100 100 tsu
m 0 0 m 100 100 tsu
m 0 0 m 100 100 tsu
m 0 0 m 100 100 tsu
m 0 0 m 100 100 tsu
m 0 0 m 100 100 tsu
m 0 0 m 100 100 tsu
m 0 0 m 100 100 tsu
m 0 0 m 100 100 tsu
m 0 0 m 100 100 tsu

305
00:22:26,050 --> 00:22:26,340
m 0 0 m 100 100 da
m 0 0 m 100 100 da
m 0 0 m 100 100 da
m 0 0 m 100 100 da
m 0 0 m 100 100 da
m 0 0 m 100 100 da
m 0 0 m 100 100 da
m 0 0 m 100 100 da
m 0 0 m 100 100 da
m 0 0 m 100 100 da
m 0 0 m 100 100 da
m 0 0 m 100 100 da

306
00:22:26,340 --> 00:22:26,630
m 0 0 m 100 100 tte
m 0 0 m 100 100 tte
m 0 0 m 100 100 tte
m 0 0 m 100 100 tte
m 0 0 m 100 100 tte
m 0 0 m 100 100 tte
m 0 0 m 100 100 tte
m 0 0 m 100 100 tte
m 0 0 m 100 100 tte
m 0 0 m 100 100 tte
m 0 0 m 100 100 tte
m 0 0 m 100 100 tte

307
00:22:26,630 --> 00:22:26,920
m 0 0 m 100 100 zu
m 0 0 m 100 100 zu
m 0 0 m 100 100 zu
m 0 0 m 100 100 zu
m 0 0 m 100 100 zu
m 0 0 m 100 100 zu
m 0 0 m 100 100 zu
m 0 0 m 100 100 zu
m 0 0 m 100 100 zu
m 0 0 m 100 100 zu
m 0 0 m 100 100 zu
m 0 0 m 100 100 zu

308
00:22:26,920 --> 00:22:27,430
m 0 0 m 100 100 tto
m 0 0 m 100 100 tto
m 0 0 m 100 100 tto
m 0 0 m 100 100 tto
m 0 0 m 100 100 tto
m 0 0 m 100 100 tto
m 0 0 m 100 100 tto
m 0 0 m 100 100 tto
m 0 0 m 100 100 tto
m 0 0 m 100 100 tto
m 0 0 m 100 100 tto
m 0 0 m 100 100 tto

309
00:22:27,430 --> 00:22:27,720
m 0 0 m 100 100 ki
m 0 0 m 100 100 ki
m 0 0 m 100 100 ki
m 0 0 m 100 100 ki
m 0 0 m 100 100 ki
m 0 0 m 100 100 ki
m 0 0 m 100 100 ki
m 0 0 m 100 100 ki
m 0 0 m 100 100 ki
m 0 0 m 100 100 ki
m 0 0 m 100 100 ki
m 0 0 m 100 100 ki

310
00:22:27,720 --> 00:22:28,220
m 0 0 m 100 100 mi
m 0 0 m 100 100 mi
m 0 0 m 100 100 mi
m 0 0 m 100 100 mi
m 0 0 m 100 100 mi
m 0 0 m 100 100 mi
m 0 0 m 100 100 mi
m 0 0 m 100 100 mi
m 0 0 m 100 100 mi
m 0 0 m 100 100 mi
m 0 0 m 100 100 mi
m 0 0 m 100 100 mi

311
00:22:28,220 --> 00:22:28,550
m 0 0 m 100 100 wo
m 0 0 m 100 100 wo
m 0 0 m 100 100 wo
m 0 0 m 100 100 wo
m 0 0 m 100 100 wo
m 0 0 m 100 100 wo
m 0 0 m 100 100 wo
m 0 0 m 100 100 wo
m 0 0 m 100 100 wo
m 0 0 m 100 100 wo
m 0 0 m 100 100 wo
m 0 0 m 100 100 wo

312
00:22:28,550 --> 00:22:28,800
m 0 0 m 100 100 o
m 0 0 m 100 100 o
m 0 0 m 100 100 o
m 0 0 m 100 100 o
m 0 0 m 100 100 o
m 0 0 m 100 100 o
m 0 0 m 100 100 o
m 0 0 m 100 100 o
m 0 0 m 100 100 o
m 0 0 m 100 100 o
m 0 0 m 100 100 o
m 0 0 m 100 100 o

313
00:22:28,800 --> 00:22:29,050
m 0 0 m 100 100 mo
m 0 0 m 100 100 mo
m 0 0 m 100 100 mo
m 0 0 m 100 100 mo
m 0 0 m 100 100 mo
m 0 0 m 100 100 mo
m 0 0 m 100 100 mo
m 0 0 m 100 100 mo
m 0 0 m 100 100 mo
m 0 0 m 100 100 mo
m 0 0 m 100 100 mo
m 0 0 m 100 100 mo

314
00:22:29,050 --> 00:22:29,340
m 0 0 m 100 100 tte
m 0 0 m 100 100 tte
m 0 0 m 100 100 tte
m 0 0 m 100 100 tte
m 0 0 m 100 100 tte
m 0 0 m 100 100 tte
m 0 0 m 100 100 tte
m 0 0 m 100 100 tte
m 0 0 m 100 100 tte
m 0 0 m 100 100 tte
m 0 0 m 100 100 tte
m 0 0 m 100 100 tte

315
00:22:29,340 --> 00:22:29,550
m 0 0 m 100 100 i
m 0 0 m 100 100 i
m 0 0 m 100 100 i
m 0 0 m 100 100 i
m 0 0 m 100 100 i
m 0 0 m 100 100 i
m 0 0 m 100 100 i
m 0 0 m 100 100 i
m 0 0 m 100 100 i
m 0 0 m 100 100 i
m 0 0 m 100 100 i
m 0 0 m 100 100 i

316
00:22:29,550 --> 00:22:30,050
m 0 0 m 100 100 ta
m 0 0 m 100 100 ta
m 0 0 m 100 100 ta
m 0 0 m 100 100 ta
m 0 0 m 100 100 ta
m 0 0 m 100 100 ta
m 0 0 m 100 100 ta
m 0 0 m 100 100 ta
m 0 0 m 100 100 ta
m 0 0 m 100 100 ta
m 0 0 m 100 100 ta
m 0 0 m 100 100 ta

317
00:22:31,390 --> 00:22:31,760
kokoro shimetsukeru reality
kokoro shimetsukeru reality
kokoro shimetsukeru reality
kokoro shimetsukeru reality
kokoro shimetsukeru reality
kokoro shimetsukeru reality
kokoro shimetsukeru reality
kokoro shimetsukeru reality
kokoro shimetsukeru reality
kokoro shimetsukeru reality
kokoro shimetsukeru reality
kokoro shimetsukeru reality
kokoro shimetsukeru reality
kokoro shimetsukeru reality
kokoro shimetsukeru reality

318
00:22:31,760 --> 00:22:32,390
m 0 0 m 100 100 ko
m 0 0 m 100 100 ko
m 0 0 m 100 100 ko
m 0 0 m 100 100 ko
m 0 0 m 100 100 ko
m 0 0 m 100 100 ko
m 0 0 m 100 100 ko
m 0 0 m 100 100 ko
m 0 0 m 100 100 ko
m 0 0 m 100 100 ko
m 0 0 m 100 100 ko
m 0 0 m 100 100 ko
ذلك الواقع الذي يفطر فؤادي
kokoro shimetsukeru reality

319
00:22:32,390 --> 00:22:32,680
m 0 0 m 100 100 ko
m 0 0 m 100 100 ko
m 0 0 m 100 100 ko
m 0 0 m 100 100 ko
m 0 0 m 100 100 ko
m 0 0 m 100 100 ko
m 0 0 m 100 100 ko
m 0 0 m 100 100 ko
m 0 0 m 100 100 ko
m 0 0 m 100 100 ko
m 0 0 m 100 100 ko
m 0 0 m 100 100 ko

320
00:22:32,680 --> 00:22:33,010
m 0 0 m 100 100 ro
m 0 0 m 100 100 ro
m 0 0 m 100 100 ro
m 0 0 m 100 100 ro
m 0 0 m 100 100 ro
m 0 0 m 100 100 ro
m 0 0 m 100 100 ro
m 0 0 m 100 100 ro
m 0 0 m 100 100 ro
m 0 0 m 100 100 ro
m 0 0 m 100 100 ro
m 0 0 m 100 100 ro

321
00:22:33,010 --> 00:22:33,390
m 0 0 m 100 100 shi
m 0 0 m 100 100 shi
m 0 0 m 100 100 shi
m 0 0 m 100 100 shi
m 0 0 m 100 100 shi
m 0 0 m 100 100 shi
m 0 0 m 100 100 shi
m 0 0 m 100 100 shi
m 0 0 m 100 100 shi
m 0 0 m 100 100 shi
m 0 0 m 100 100 shi
m 0 0 m 100 100 shi

322
00:22:33,390 --> 00:22:33,680
m 0 0 m 100 100 me
m 0 0 m 100 100 me
m 0 0 m 100 100 me
m 0 0 m 100 100 me
m 0 0 m 100 100 me
m 0 0 m 100 100 me
m 0 0 m 100 100 me
m 0 0 m 100 100 me
m 0 0 m 100 100 me
m 0 0 m 100 100 me
m 0 0 m 100 100 me
m 0 0 m 100 100 me

323
00:22:33,680 --> 00:22:34,180
m 0 0 m 100 100 tsu
m 0 0 m 100 100 tsu
m 0 0 m 100 100 tsu
m 0 0 m 100 100 tsu
m 0 0 m 100 100 tsu
m 0 0 m 100 100 tsu
m 0 0 m 100 100 tsu
m 0 0 m 100 100 tsu
m 0 0 m 100 100 tsu
m 0 0 m 100 100 tsu
m 0 0 m 100 100 tsu
m 0 0 m 100 100 tsu

324
00:22:34,180 --> 00:22:34,680
m 0 0 m 100 100 ke
m 0 0 m 100 100 ke
m 0 0 m 100 100 ke
m 0 0 m 100 100 ke
m 0 0 m 100 100 ke
m 0 0 m 100 100 ke
m 0 0 m 100 100 ke
m 0 0 m 100 100 ke
m 0 0 m 100 100 ke
m 0 0 m 100 100 ke
m 0 0 m 100 100 ke
m 0 0 m 100 100 ke

325
00:22:34,680 --> 00:22:34,970
m 0 0 m 100 100 ru
m 0 0 m 100 100 ru
m 0 0 m 100 100 ru
m 0 0 m 100 100 ru
m 0 0 m 100 100 ru
m 0 0 m 100 100 ru
m 0 0 m 100 100 ru
m 0 0 m 100 100 ru
m 0 0 m 100 100 ru
m 0 0 m 100 100 ru
m 0 0 m 100 100 ru
m 0 0 m 100 100 ru

326
00:22:34,970 --> 00:22:35,600
m 0 0 m 100 100 rea
m 0 0 m 100 100 rea
m 0 0 m 100 100 rea
m 0 0 m 100 100 rea
m 0 0 m 100 100 rea
m 0 0 m 100 100 rea
m 0 0 m 100 100 rea
m 0 0 m 100 100 rea
m 0 0 m 100 100 rea
m 0 0 m 100 100 rea
m 0 0 m 100 100 rea
m 0 0 m 100 100 rea

327
00:22:35,600 --> 00:22:36,600
m 0 0 m 100 100 lity
m 0 0 m 100 100 lity
m 0 0 m 100 100 lity
m 0 0 m 100 100 lity
m 0 0 m 100 100 lity
m 0 0 m 100 100 lity
m 0 0 m 100 100 lity
m 0 0 m 100 100 lity
m 0 0 m 100 100 lity
m 0 0 m 100 100 lity
m 0 0 m 100 100 lity
m 0 0 m 100 100 lity

328
00:22:37,390 --> 00:22:37,810
aitakute itsumo kimi wo omotteita
aitakute itsumo kimi wo omotteita
aitakute itsumo kimi wo omotteita
aitakute itsumo kimi wo omotteita
aitakute itsumo kimi wo omotteita
aitakute itsumo kimi wo omotteita
aitakute itsumo kimi wo omotteita
aitakute itsumo kimi wo omotteita
aitakute itsumo kimi wo omotteita
aitakute itsumo kimi wo omotteita
aitakute itsumo kimi wo omotteita
aitakute itsumo kimi wo omotteita
aitakute itsumo kimi wo omotteita
aitakute itsumo kimi wo omotteita
aitakute itsumo kimi wo omotteita

329
00:22:37,810 --> 00:22:38,480
m 0 0 m 100 100 ai
m 0 0 m 100 100 ai
m 0 0 m 100 100 ai
m 0 0 m 100 100 ai
m 0 0 m 100 100 ai
m 0 0 m 100 100 ai
m 0 0 m 100 100 ai
m 0 0 m 100 100 ai
m 0 0 m 100 100 ai
m 0 0 m 100 100 ai
m 0 0 m 100 100 ai
m 0 0 m 100 100 ai
إنني دومًا أتطلع بشوق لرؤيتك
aitakute itsumo kimi wo omotteita

330
00:22:38,480 --> 00:22:38,810
m 0 0 m 100 100 ta
m 0 0 m 100 100 ta
m 0 0 m 100 100 ta
m 0 0 m 100 100 ta
m 0 0 m 100 100 ta
m 0 0 m 100 100 ta
m 0 0 m 100 100 ta
m 0 0 m 100 100 ta
m 0 0 m 100 100 ta
m 0 0 m 100 100 ta
m 0 0 m 100 100 ta
m 0 0 m 100 100 ta

331
00:22:38,810 --> 00:22:39,230
m 0 0 m 100 100 kute
m 0 0 m 100 100 kute
m 0 0 m 100 100 kute
m 0 0 m 100 100 kute
m 0 0 m 100 100 kute
m 0 0 m 100 100 kute
m 0 0 m 100 100 kute
m 0 0 m 100 100 kute
m 0 0 m 100 100 kute
m 0 0 m 100 100 kute
m 0 0 m 100 100 kute
m 0 0 m 100 100 kute

332
00:22:39,230 --> 00:22:39,600
m 0 0 m 100 100 i
m 0 0 m 100 100 i
m 0 0 m 100 100 i
m 0 0 m 100 100 i
m 0 0 m 100 100 i
m 0 0 m 100 100 i
m 0 0 m 100 100 i
m 0 0 m 100 100 i
m 0 0 m 100 100 i
m 0 0 m 100 100 i
m 0 0 m 100 100 i
m 0 0 m 100 100 i

333
00:22:39,600 --> 00:22:39,940
m 0 0 m 100 100 tsu
m 0 0 m 100 100 tsu
m 0 0 m 100 100 tsu
m 0 0 m 100 100 tsu
m 0 0 m 100 100 tsu
m 0 0 m 100 100 tsu
m 0 0 m 100 100 tsu
m 0 0 m 100 100 tsu
m 0 0 m 100 100 tsu
m 0 0 m 100 100 tsu
m 0 0 m 100 100 tsu
m 0 0 m 100 100 tsu

334
00:22:39,940 --> 00:22:40,350
m 0 0 m 100 100 mo
m 0 0 m 100 100 mo
m 0 0 m 100 100 mo
m 0 0 m 100 100 mo
m 0 0 m 100 100 mo
m 0 0 m 100 100 mo
m 0 0 m 100 100 mo
m 0 0 m 100 100 mo
m 0 0 m 100 100 mo
m 0 0 m 100 100 mo
m 0 0 m 100 100 mo
m 0 0 m 100 100 mo

335
00:22:40,350 --> 00:22:40,940
m 0 0 m 100 100 ki
m 0 0 m 100 100 ki
m 0 0 m 100 100 ki
m 0 0 m 100 100 ki
m 0 0 m 100 100 ki
m 0 0 m 100 100 ki
m 0 0 m 100 100 ki
m 0 0 m 100 100 ki
m 0 0 m 100 100 ki
m 0 0 m 100 100 ki
m 0 0 m 100 100 ki
m 0 0 m 100 100 ki

336
00:22:40,940 --> 00:22:41,150
m 0 0 m 100 100 mi
m 0 0 m 100 100 mi
m 0 0 m 100 100 mi
m 0 0 m 100 100 mi
m 0 0 m 100 100 mi
m 0 0 m 100 100 mi
m 0 0 m 100 100 mi
m 0 0 m 100 100 mi
m 0 0 m 100 100 mi
m 0 0 m 100 100 mi
m 0 0 m 100 100 mi
m 0 0 m 100 100 mi

337
00:22:41,150 --> 00:22:41,440
m 0 0 m 100 100 wo
m 0 0 m 100 100 wo
m 0 0 m 100 100 wo
m 0 0 m 100 100 wo
m 0 0 m 100 100 wo
m 0 0 m 100 100 wo
m 0 0 m 100 100 wo
m 0 0 m 100 100 wo
m 0 0 m 100 100 wo
m 0 0 m 100 100 wo
m 0 0 m 100 100 wo
m 0 0 m 100 100 wo

338
00:22:41,440 --> 00:22:41,730
m 0 0 m 100 100 o
m 0 0 m 100 100 o
m 0 0 m 100 100 o
m 0 0 m 100 100 o
m 0 0 m 100 100 o
m 0 0 m 100 100 o
m 0 0 m 100 100 o
m 0 0 m 100 100 o
m 0 0 m 100 100 o
m 0 0 m 100 100 o
m 0 0 m 100 100 o
m 0 0 m 100 100 o

339
00:22:41,730 --> 00:22:41,940
m 0 0 m 100 100 mo
m 0 0 m 100 100 mo
m 0 0 m 100 100 mo
m 0 0 m 100 100 mo
m 0 0 m 100 100 mo
m 0 0 m 100 100 mo
m 0 0 m 100 100 mo
m 0 0 m 100 100 mo
m 0 0 m 100 100 mo
m 0 0 m 100 100 mo
m 0 0 m 100 100 mo
m 0 0 m 100 100 mo

340
00:22:41,940 --> 00:22:42,150
m 0 0 m 100 100 tte
m 0 0 m 100 100 tte
m 0 0 m 100 100 tte
m 0 0 m 100 100 tte
m 0 0 m 100 100 tte
m 0 0 m 100 100 tte
m 0 0 m 100 100 tte
m 0 0 m 100 100 tte
m 0 0 m 100 100 tte
m 0 0 m 100 100 tte
m 0 0 m 100 100 tte
m 0 0 m 100 100 tte

341
00:22:42,150 --> 00:22:42,320
m 0 0 m 100 100 i
m 0 0 m 100 100 i
m 0 0 m 100 100 i
m 0 0 m 100 100 i
m 0 0 m 100 100 i
m 0 0 m 100 100 i
m 0 0 m 100 100 i
m 0 0 m 100 100 i
m 0 0 m 100 100 i
m 0 0 m 100 100 i
m 0 0 m 100 100 i
m 0 0 m 100 100 i

342
00:22:42,320 --> 00:22:43,110
m 0 0 m 100 100 ta
m 0 0 m 100 100 ta
m 0 0 m 100 100 ta
m 0 0 m 100 100 ta
m 0 0 m 100 100 ta
m 0 0 m 100 100 ta
m 0 0 m 100 100 ta
m 0 0 m 100 100 ta
m 0 0 m 100 100 ta
m 0 0 m 100 100 ta
m 0 0 m 100 100 ta
m 0 0 m 100 100 ta

343
00:22:44,230 --> 00:22:44,650
souyatte boku wa susumi tsuzukeru
souyatte boku wa susumi tsuzukeru
souyatte boku wa susumi tsuzukeru
souyatte boku wa susumi tsuzukeru
souyatte boku wa susumi tsuzukeru
souyatte boku wa susumi tsuzukeru
souyatte boku wa susumi tsuzukeru
souyatte boku wa susumi tsuzukeru
souyatte boku wa susumi tsuzukeru
souyatte boku wa susumi tsuzukeru
souyatte boku wa susumi tsuzukeru
souyatte boku wa susumi tsuzukeru
souyatte boku wa susumi tsuzukeru
souyatte boku wa susumi tsuzukeru
souyatte boku wa susumi tsuzukeru

344
00:22:44,650 --> 00:22:45,320
m 0 0 m 100 100 sou
m 0 0 m 100 100 sou
m 0 0 m 100 100 sou
m 0 0 m 100 100 sou
m 0 0 m 100 100 sou
m 0 0 m 100 100 sou
m 0 0 m 100 100 sou
m 0 0 m 100 100 sou
m 0 0 m 100 100 sou
m 0 0 m 100 100 sou
m 0 0 m 100 100 sou
m 0 0 m 100 100 sou
وسأكمل مسيرتي بالمضي قدمًا معتزًا بتلك الذكرى
souyatte boku wa susumi tsuzukeru

345
00:22:45,320 --> 00:22:45,690
m 0 0 m 100 100 ya
m 0 0 m 100 100 ya
m 0 0 m 100 100 ya
m 0 0 m 100 100 ya
m 0 0 m 100 100 ya
m 0 0 m 100 100 ya
m 0 0 m 100 100 ya
m 0 0 m 100 100 ya
m 0 0 m 100 100 ya
m 0 0 m 100 100 ya
m 0 0 m 100 100 ya
m 0 0 m 100 100 ya

346
00:22:45,690 --> 00:22:45,990
m 0 0 m 100 100 tte
m 0 0 m 100 100 tte
m 0 0 m 100 100 tte
m 0 0 m 100 100 tte
m 0 0 m 100 100 tte
m 0 0 m 100 100 tte
m 0 0 m 100 100 tte
m 0 0 m 100 100 tte
m 0 0 m 100 100 tte
m 0 0 m 100 100 tte
m 0 0 m 100 100 tte
m 0 0 m 100 100 tte

347
00:22:45,990 --> 00:22:46,360
m 0 0 m 100 100 bo
m 0 0 m 100 100 bo
m 0 0 m 100 100 bo
m 0 0 m 100 100 bo
m 0 0 m 100 100 bo
m 0 0 m 100 100 bo
m 0 0 m 100 100 bo
m 0 0 m 100 100 bo
m 0 0 m 100 100 bo
m 0 0 m 100 100 bo
m 0 0 m 100 100 bo
m 0 0 m 100 100 bo

348
00:22:46,360 --> 00:22:46,740
m 0 0 m 100 100 ku
m 0 0 m 100 100 ku
m 0 0 m 100 100 ku
m 0 0 m 100 100 ku
m 0 0 m 100 100 ku
m 0 0 m 100 100 ku
m 0 0 m 100 100 ku
m 0 0 m 100 100 ku
m 0 0 m 100 100 ku
m 0 0 m 100 100 ku
m 0 0 m 100 100 ku
m 0 0 m 100 100 ku

349
00:22:46,740 --> 00:22:47,070
m 0 0 m 100 100 wa
m 0 0 m 100 100 wa
m 0 0 m 100 100 wa
m 0 0 m 100 100 wa
m 0 0 m 100 100 wa
m 0 0 m 100 100 wa
m 0 0 m 100 100 wa
m 0 0 m 100 100 wa
m 0 0 m 100 100 wa
m 0 0 m 100 100 wa
m 0 0 m 100 100 wa
m 0 0 m 100 100 wa

350
00:22:47,070 --> 00:22:47,320
m 0 0 m 100 100 su
m 0 0 m 100 100 su
m 0 0 m 100 100 su
m 0 0 m 100 100 su
m 0 0 m 100 100 su
m 0 0 m 100 100 su
m 0 0 m 100 100 su
m 0 0 m 100 100 su
m 0 0 m 100 100 su
m 0 0 m 100 100 su
m 0 0 m 100 100 su
m 0 0 m 100 100 su

351
00:22:47,320 --> 00:22:47,570
m 0 0 m 100 100 su
m 0 0 m 100 100 su
m 0 0 m 100 100 su
m 0 0 m 100 100 su
m 0 0 m 100 100 su
m 0 0 m 100 100 su
m 0 0 m 100 100 su
m 0 0 m 100 100 su
m 0 0 m 100 100 su
m 0 0 m 100 100 su
m 0 0 m 100 100 su
m 0 0 m 100 100 su

352
00:22:47,570 --> 00:22:47,900
m 0 0 m 100 100 mi
m 0 0 m 100 100 mi
m 0 0 m 100 100 mi
m 0 0 m 100 100 mi
m 0 0 m 100 100 mi
m 0 0 m 100 100 mi
m 0 0 m 100 100 mi
m 0 0 m 100 100 mi
m 0 0 m 100 100 mi
m 0 0 m 100 100 mi
m 0 0 m 100 100 mi
m 0 0 m 100 100 mi

353
00:22:47,900 --> 00:22:48,200
m 0 0 m 100 100 tsu
m 0 0 m 100 100 tsu
m 0 0 m 100 100 tsu
m 0 0 m 100 100 tsu
m 0 0 m 100 100 tsu
m 0 0 m 100 100 tsu
m 0 0 m 100 100 tsu
m 0 0 m 100 100 tsu
m 0 0 m 100 100 tsu
m 0 0 m 100 100 tsu
m 0 0 m 100 100 tsu
m 0 0 m 100 100 tsu

354
00:22:48,200 --> 00:22:48,450
m 0 0 m 100 100 zu
m 0 0 m 100 100 zu
m 0 0 m 100 100 zu
m 0 0 m 100 100 zu
m 0 0 m 100 100 zu
m 0 0 m 100 100 zu
m 0 0 m 100 100 zu
m 0 0 m 100 100 zu
m 0 0 m 100 100 zu
m 0 0 m 100 100 zu
m 0 0 m 100 100 zu
m 0 0 m 100 100 zu

355
00:22:48,450 --> 00:22:48,780
m 0 0 m 100 100 ke
m 0 0 m 100 100 ke
m 0 0 m 100 100 ke
m 0 0 m 100 100 ke
m 0 0 m 100 100 ke
m 0 0 m 100 100 ke
m 0 0 m 100 100 ke
m 0 0 m 100 100 ke
m 0 0 m 100 100 ke
m 0 0 m 100 100 ke
m 0 0 m 100 100 ke
m 0 0 m 100 100 ke

356
00:22:48,780 --> 00:22:49,780
m 0 0 m 100 100 ru
m 0 0 m 100 100 ru
m 0 0 m 100 100 ru
m 0 0 m 100 100 ru
m 0 0 m 100 100 ru
m 0 0 m 100 100 ru
m 0 0 m 100 100 ru
m 0 0 m 100 100 ru
m 0 0 m 100 100 ru
m 0 0 m 100 100 ru
m 0 0 m 100 100 ru
m 0 0 m 100 100 ru

357
00:22:53,490 --> 00:22:55,160
مرحبًا، هذا أنا غوكو

358
00:22:55,620 --> 00:23:00,920
مونا محارب الكون الرابع، بدأ يتضخّم ويعيث خرابًا

359
00:23:01,170 --> 00:23:03,670
ضربة واحدة منه كفيلة بإنهاء الأمر

360
00:23:04,000 --> 00:23:07,920
يتعاون فيجيتا وكابا على ردع ذلك العدو القوي

361
00:23:08,300 --> 00:23:12,220
أظهرا قوى فخر سلالة الساياجين المحاربة

362
00:23:12,430 --> 00:23:12,510
!وعد الساياجين
!!قرار فيجيتا

363
00:23:12,510 --> 00:23:14,600
:في الحلقة القادمة من دراغون بول سوبر

364
00:23:17,480 --> 00:23:19,190
لا تفوتوها

365
00:23:20,440 --> 00:23:22,440
وحصريًا على منتديات العاشق ESPADAS-SUBS هذا الإصدار مقدم لكم من قبل