1
00:00:31,320 --> 00:00:35,660
: ترجمة وإعداد
Hussein.Subs                                        \h

2
00:00:36,160 --> 00:00:38,580
: تدقيق
b r k a n                       \h

3
00:00:38,910 --> 00:00:41,700
: إنتاج
Madao900                      \h

4
00:00:43,580 --> 00:00:43,620
S
A
D
A
P
S
E
M
A
E
T
m 0 0 b 0 -24 -36 -24 -36 0 b -36 24 0 24 0 0
m 0 0 b 0 -24 -36 -24 -36 0 b -36 24 0 24 0 0
m 0 1 l 2 1 l 6 -9 l 10 1 l 23 1 l 12 6 l 17 16 l 6 8 l -4 16 l 0 6 l -9 1

5
00:00:43,620 --> 00:00:43,660
S
A
D
A
P
S
E
M
A
E
T

6
00:00:43,660 --> 00:00:44,040
S
A
D
A
P
S
E
M
A
E
T
m 0 0 b 0 -24 -36 -24 -36 0 b -36 24 0 24 0 0
m 0 0 b 0 -24 -36 -24 -36 0 b -36 24 0 24 0 0
m 0 1 l 2 1 l 6 -9 l 10 1 l 23 1 l 12 6 l 17 16 l 6 8 l -4 16 l 0 6 l -9 1

7
00:00:44,040 --> 00:00:46,330
koufun suzzo! uchuu e go
انتفضوا حماسًا وهيا بنا إلى الفضاء

8
00:00:46,630 --> 00:00:48,920
saisentan no muchuu wo dou
هل يسوقنا هاجسنا وراء التيار؟

9
00:00:49,210 --> 00:00:54,130
kono te ni tsukamuyo
سأمسكها في راحة يدي

10
00:00:54,260 --> 00:00:56,640
suttonkyou ni waratte tai
أريد أن أضحك كالمجنون

11
00:00:56,840 --> 00:00:59,180
chinpunkan wa narekko dai
فلطالما كنتُ متوترًا

12
00:00:59,470 --> 00:01:04,640
I can't get no satisfaction
لا يُمكنني الشعور بالرضا

13
00:01:04,640 --> 00:01:05,190
(woo-hoo)

14
00:01:05,190 --> 00:01:07,150
taikutsu wa
إنّ الضجر

15
00:01:07,150 --> 00:01:07,770
(woo-hoo)

16
00:01:07,770 --> 00:01:09,480
ishi ni naru
يغدو كالحجر

17
00:01:09,730 --> 00:01:13,490
omokute ochichau mae ni
قبل أن يتثاقل ويهوي بنا معه

18
00:01:13,490 --> 00:01:14,900
(Let's fly high)
(دعونا نحلق عاليًا)

19
00:01:14,900 --> 00:01:15,450
(woo-hoo)

20
00:01:15,450 --> 00:01:17,410
waku waku no
لننشر

21
00:01:17,410 --> 00:01:17,950
(woo-hoo)

22
00:01:17,950 --> 00:01:19,620
hane hiroge
أجنحة حماسنا

23
00:01:19,870 --> 00:01:25,040
tsugi no sekai e ikou
ولنذهب إلى العالم التالي

24
00:01:27,120 --> 00:01:32,090
kanousei no door wa lock sareta mama
باب القدرات ما زال موصدًا بإحكام

25
00:01:32,250 --> 00:01:37,010
yare yare kondo mo kabe wo buchiyaburu
أظنني سأخترقه وأعبر من خلاله مجددًا

26
00:01:37,380 --> 00:01:42,260
ima da genkai toppa sakebe heno heno kappa
!"فلتُطلق العنان لنفسك إلى أن تتخطّى حدودك صارخًا "هذا سهلٌ للغاية

27
00:01:42,510 --> 00:01:47,350
muteki no oira ga soko de matteiru
شخصي المنيع ينتظر هناك

28
00:01:47,640 --> 00:01:53,360
Dragon Ball Super Zen-Oh-sama mo ottamage
!!دراغون بول سوبر: حتى زينو-ساما ستأخذه الدهشة

29
00:01:57,490 --> 00:02:04,620
أخيرًا تواجه هيت من الكون السادس ضد جيرين من الكون الحادي عشر

30
00:02:05,700 --> 00:02:10,290
لم تكُن الغلبة لهيت في بداية الأمر

31
00:02:15,010 --> 00:02:21,180
إلا أنه استطاع أن يطوّر تخطي الزمن ويشلّ تحركات جيرين بواسطته

32
00:02:22,180 --> 00:02:24,600
سأنهي الأمر بهذه الضربة

33
00:02:26,850 --> 00:02:28,520
...لكن

34
00:02:33,650 --> 00:02:37,570
فخر المغتال؟

35
00:02:37,570 --> 00:02:38,700
سخافة

36
00:02:40,360 --> 00:02:45,200
سُرعان ما باءت تقنية هيت بالفشل أمام قوة جيرين الساحقة

37
00:02:45,950 --> 00:02:47,750
هذه النهاية

38
00:02:51,880 --> 00:02:54,880
ولقد سقط جرّاء ذلك

39
00:02:54,880 --> 00:02:56,260
هيت

40
00:02:57,090 --> 00:02:59,300
خسر الكون السادس هيت

41
00:02:59,300 --> 00:03:03,010
هل سيقع عليهم الدور التالي في المحو؟

42
00:03:03,390 --> 00:03:10,520
أثناء ذلك، راح جيرين يتأمل بكل غرور بعد أن هزم هيت

43
00:03:14,150 --> 00:03:23,410
!وعد الساياجين
!!قرار فيجيتا

44
00:03:28,040 --> 00:03:29,080
m 0 0 l 0 0 l 0 0 l 0 70 l 20 70 l 20 0
m 0 0 l 0 0 l 0 0 l 0 70 l 20 70 l 20 0

45
00:03:29,080 --> 00:03:32,880
Hussein.Subs  ترجمــة

46
00:03:32,880 --> 00:03:35,880
b r k a n   تدقيق

47
00:03:35,880 --> 00:03:38,880
Madao900   إنتاج

48
00:03:38,880 --> 00:03:41,880
ESPADAS-TEAM مقدم لكم من

49
00:03:41,880 --> 00:03:44,850
www.3asq.tv   حصريا على

50
00:03:44,850 --> 00:03:46,850
m 0 0 l 0 0 l 0 0 l 0 70 l 20 70 l 20 0

51
00:04:06,370 --> 00:04:07,830
جيرين

52
00:04:07,830 --> 00:04:10,370
ما زلتُ أستطيع القتال

53
00:04:10,370 --> 00:04:13,040
هل غوكو على ما يرام؟

54
00:04:13,460 --> 00:04:17,960
جسده مُرهق، لكن روحه المعنوية مرتفعة

55
00:04:17,960 --> 00:04:22,420
من الصعب كبح رغبته بالقتال

56
00:04:22,420 --> 00:04:25,390
تبقت 50 تاك وحسب، صحيح؟

57
00:04:25,550 --> 00:04:27,390
أجل، انقضى نصفها

58
00:04:27,390 --> 00:04:30,180
ماذا سيحدث عندما ينتهي الوقت؟

59
00:04:30,180 --> 00:04:31,930
أخبرنا رجاءً

60
00:04:31,930 --> 00:04:37,020
سيفوز الكون المتبقي له أكبر عدد من المحاربين الصامدين

61
00:04:37,020 --> 00:04:38,730
هكذا إذن

62
00:04:38,730 --> 00:04:42,990
الكون السابع يتفوق على الجميع بمعدل سبعة محاربين متبقين

63
00:04:42,990 --> 00:04:45,910
إنها فرصتنا المناسبة لهزيمة سون غوكو

64
00:04:50,740 --> 00:04:55,080
يأمركم موسكو-ساما باستهداف سون غوكو

65
00:05:02,800 --> 00:05:04,880
إنهم يسعون خلف غوكو

66
00:05:04,880 --> 00:05:08,930
هذا مُجحف، ثلاثتهم يبادرون بمهاجمته أثناء فترة تعافيه

67
00:05:08,930 --> 00:05:11,810
يا له من ساذج

68
00:05:11,810 --> 00:05:14,270
ليس لنا سوى أن نثق بغوكو

69
00:05:22,530 --> 00:05:23,530
هل ذلك سون؟

70
00:05:23,530 --> 00:05:26,910
اذهب لمساعدة سون يا غوهان

71
00:05:27,070 --> 00:05:29,700
أنا واثق أن أبي سيتدبر أمره

72
00:05:29,780 --> 00:05:32,790
دعنا نركز على قتالنا الحالي

73
00:05:40,590 --> 00:05:41,380
سحقًا

74
00:05:44,630 --> 00:05:45,800
نلتُ منك

75
00:05:54,560 --> 00:05:57,890
هل أنت بخير يا بيكولو-سان؟

76
00:05:57,890 --> 00:05:58,560
أجل

77
00:05:59,230 --> 00:06:03,650
لم أتوقع تواجد ناميكيين أقوياء في كون آخر

78
00:06:03,650 --> 00:06:10,030
قللوا من عدد محاربي الكون السابع
وعلى جميع أفراد كوننا الابتعاد

79
00:06:10,030 --> 00:06:12,030
أتطلب منهم الهروب؟

80
00:06:12,030 --> 00:06:15,080
لا يمكننا هزيمة جيرين

81
00:06:15,080 --> 00:06:19,080
لذا سنفوز عبر عدد الأعضاء المتبقين

82
00:06:19,420 --> 00:06:21,750
كما تشاء يا تشامبا-ساما

83
00:06:22,130 --> 00:06:25,130
نخسر المعركة ونظفر بالحرب

84
00:06:26,880 --> 00:06:29,340
كفاكِ قلقًا

85
00:06:29,340 --> 00:06:32,430
لكن قواه لا تُصدق

86
00:06:32,430 --> 00:06:34,510
لا تكوني جبانة

87
00:06:34,510 --> 00:06:37,140
ألستِ خائفة يا أختي؟

88
00:06:37,140 --> 00:06:39,350
طبعًا أنا خائفة

89
00:06:39,350 --> 00:06:42,310
من قواي المطلقة

90
00:06:44,610 --> 00:06:48,860
رؤية قتال جيرين وسون غوكو قد زادت من ثقتي

91
00:06:48,860 --> 00:06:50,950
إنني ساياجين أيضًا

92
00:06:50,950 --> 00:06:54,030
أنا متأكدة أنه ما زال بوسعي اكتساب المزيد من القوة

93
00:06:54,030 --> 00:06:57,120
ألا تفرطين في التفاؤل؟

94
00:06:58,620 --> 00:07:00,120
ما هذا؟

95
00:07:06,960 --> 00:07:08,800
هل نستطيع مساعدتكِ؟

96
00:07:09,590 --> 00:07:11,510
أريدكما أن تختفيا

97
00:07:11,840 --> 00:07:13,720
بدأت مونا بالهجوم

98
00:07:13,720 --> 00:07:16,680
إنها مدركة للوضع أيضًا

99
00:07:16,680 --> 00:07:23,060
باتت الفرصة سانحة لسحق الكون السادس بمجرّد خسارة هيت

100
00:07:25,230 --> 00:07:28,030
لا يمكنني رفض تحدٍ للقتال

101
00:07:28,400 --> 00:07:30,820
إنه نزالٌ فردي، لذا لا تتدخلي للمساعدة

102
00:07:30,820 --> 00:07:32,360
حاضر

103
00:07:34,410 --> 00:07:35,490
لنتقاتل

104
00:07:35,660 --> 00:07:37,290
هلمّي

105
00:07:48,550 --> 00:07:51,760
أيها الوغد، لا تعترض طريقي

106
00:07:51,760 --> 00:07:53,890
دعي الأمر لي

107
00:07:53,890 --> 00:07:56,810
اذهبا كليكما للاختباء في مكانٍ آخر

108
00:07:56,810 --> 00:07:58,310
كابا-سان

109
00:07:58,310 --> 00:08:00,390
لا تملي أوامرك علي

110
00:08:00,390 --> 00:08:02,560
رجاءً نفذي ما أقوله

111
00:08:02,560 --> 00:08:06,480
توقف عن التباهي أمام الفتيات

112
00:08:06,480 --> 00:08:08,780
فليهاجمني ثلاثتكم معًا

113
00:08:09,030 --> 00:08:11,860
مواجهتكِ لوحدي تكفي

114
00:08:11,860 --> 00:08:13,660
أيها الوغد المتغطرس

115
00:08:18,200 --> 00:08:21,250
أهذا أقصى ما لديك بعد كل ذلك التبجح؟

116
00:08:21,580 --> 00:08:23,790
يبدو أنكِ قوية

117
00:08:24,170 --> 00:08:28,130
إنه يتعرض للدفع، تحرك ولنتبادل الأدوار

118
00:08:28,130 --> 00:08:32,920
لا أستطيع، عليكما أن توفرا طاقتكما

119
00:08:32,920 --> 00:08:37,010
مواجهتها لن تكلفني أي طاقة

120
00:08:37,010 --> 00:08:39,930
تلك الثقة المفرطة هي ما ستكلفك

121
00:08:39,930 --> 00:08:42,930
لننفذ ما يقوله يا أختي

122
00:08:43,810 --> 00:08:46,980
سأقدم لك خدمة وأحطم يديك

123
00:08:46,980 --> 00:08:49,440
رجاءً دعا هذا لي

124
00:08:51,490 --> 00:08:56,620
إنها ليست الخصم الذي يُفترض بكِ مواجهته يا أختي

125
00:08:57,990 --> 00:08:59,200
حسنًا

126
00:09:02,080 --> 00:09:03,620
إياك أن تخسر

127
00:09:04,040 --> 00:09:06,210
علينا أن نذهب لمكانٍ ما بسرعة يا أختي

128
00:09:06,210 --> 00:09:07,040
أجل

129
00:09:07,880 --> 00:09:12,300
إن كاليفلا-سان واختها هما أمل الكون السادس للنجاة

130
00:09:12,300 --> 00:09:15,720
علي ردعها عند هذا الحد بأي طريقة

131
00:09:18,050 --> 00:09:20,560
لكنني ساياجين أيضًا

132
00:09:20,560 --> 00:09:23,310
لن أسمح للآخرين بالتقليل من شأني

133
00:09:44,160 --> 00:09:46,870
لقد آلمتني قليلًا

134
00:09:47,960 --> 00:09:50,790
إنها تؤلم

135
00:10:08,480 --> 00:10:10,150
لم ينتهي الأمر بعد

136
00:10:31,750 --> 00:10:34,670
حانت نهايتك

137
00:10:34,670 --> 00:10:35,670
هلمّي

138
00:10:37,970 --> 00:10:39,430
فلتسقطي الآن

139
00:10:40,760 --> 00:10:41,850
ماذا؟

140
00:10:45,350 --> 00:10:47,430
كابا

141
00:10:48,060 --> 00:10:49,640
اللعنة

142
00:10:49,640 --> 00:10:54,520
لم أتمكن حتى من استنزاف طاقة العدو

143
00:10:55,110 --> 00:11:02,950
لكن أظنني كسبتُ بعض الوقت لكاليفلا-سان وأختها

144
00:11:17,590 --> 00:11:18,970
مدرّبي؟

145
00:11:38,610 --> 00:11:40,360
مدرّبي

146
00:11:47,370 --> 00:11:50,790
انتظر عندك، ماذا تفعل؟

147
00:11:55,710 --> 00:11:58,550
لم يكن فيجيتا مضطرًا لإنقاذه

148
00:11:58,550 --> 00:12:01,630
تربطهما صلة المدرّب وتلميذه

149
00:12:01,930 --> 00:12:02,930
بالفعل

150
00:12:02,930 --> 00:12:08,810
إن علاقة المدرّب وتلميذه بينهما فوق اعتبار الأكوان

151
00:12:08,810 --> 00:12:11,940
فيجيتا ذاك هو الأروع

152
00:12:11,940 --> 00:12:16,980
لقد أنقذنا مُحارب من كون بيروس-ساما مجددًا يا تشامبا-ساما

153
00:12:17,400 --> 00:12:22,200
سأرد له الدين حتمًا، إنني رجل أفي بكلامي

154
00:12:22,570 --> 00:12:24,530
سحقًا لتدخل ذلك الوغد

155
00:12:24,860 --> 00:12:28,490
شكرًا جزيلًا لك على إنقاذي

156
00:12:34,210 --> 00:12:35,540
لا تسئ الفهم

157
00:12:37,340 --> 00:12:38,840
...مدرّبي

158
00:12:39,250 --> 00:12:41,210
لم أنقذك

159
00:12:41,210 --> 00:12:44,840
كل ما في الأمر أنني لا أطيق رؤية ساياجين ضعيف

160
00:12:45,930 --> 00:12:47,550
أنا آسف

161
00:12:47,550 --> 00:12:52,270
لن تخسر قبل أن تفي بوعدك، أليس كذلك؟

162
00:12:52,640 --> 00:12:53,850
وعدي؟

163
00:12:54,560 --> 00:12:58,610
ألم تكن تود اصطحابي إلى كوكب سادلا؟

164
00:12:59,360 --> 00:13:04,900
ملك كوكب سادلا هو شخص قوي للغاية وذو كبرياء مثلك

165
00:13:05,280 --> 00:13:06,280
هكذا إذن؟

166
00:13:06,870 --> 00:13:08,240
اجمعني به يومًا ما

167
00:13:11,910 --> 00:13:18,290
سيتم محو أحد كونينا، لذا ذلك الوعد يستحيل تحقيقه

168
00:13:18,290 --> 00:13:24,300
سأفوز وأعيد إحياؤكم بواسطة كرات التنين الخارقة

169
00:13:25,380 --> 00:13:26,550
تعيدنا؟

170
00:13:27,430 --> 00:13:29,720
حينها يمكنك الإيفاء بوعدك

171
00:13:29,720 --> 00:13:31,310
مدرّبي

172
00:13:31,310 --> 00:13:35,690
إن حصل وفزت، فأقسم أني سأعيد إحياؤكم أيضًا

173
00:13:35,690 --> 00:13:38,810
لا تغتر بنفسك، فأنا الوحيد الذي سيظفر بالنصر

174
00:13:39,560 --> 00:13:42,730
أجل، بالتأكيد

175
00:13:42,730 --> 00:13:46,910
هل هذان الاثنان خصمان؟ أم حليفان؟

176
00:13:46,910 --> 00:13:48,990
أيهما؟

177
00:13:49,280 --> 00:13:52,410
يبدو أنهما مدرّب وتلميذه

178
00:13:52,410 --> 00:13:53,910
مدرّب

179
00:13:53,910 --> 00:13:55,160
تلميذ

180
00:13:55,460 --> 00:13:58,330
قاتل بدون أي ندم كالساياجين

181
00:13:58,670 --> 00:14:00,040
حاضر أيها المدرّب

182
00:14:07,680 --> 00:14:11,050
...علاقة الساياجين بين المدرّب وتلميذه

183
00:14:11,600 --> 00:14:14,220
هذا بغيض حقًا

184
00:14:15,980 --> 00:14:19,900
سأقاتل حاملًا فخر الساياجين أيها المدرّب

185
00:14:20,560 --> 00:14:22,690
سحقًا لمدرّبك

186
00:14:24,030 --> 00:14:29,280
بعد أن أهزمك، سأذهب للنيل من فيجيتا أيضًا

187
00:14:29,990 --> 00:14:31,620
...مدرّبي

188
00:14:32,410 --> 00:14:34,870
وأنال من الفتاتين الساياجين أيضًا

189
00:14:36,540 --> 00:14:38,540
أتقصدين كاليفلا-سان وأختها؟

190
00:14:48,680 --> 00:14:53,680
يا لضعفك، أهذه أقصى قوة للساياجين؟

191
00:14:54,060 --> 00:14:58,390
إنك مجرد جبانٍ مثل ذلك الساياجين فيجيتا

192
00:14:58,390 --> 00:15:01,690
مدرّبي جبان؟

193
00:15:02,730 --> 00:15:06,110
لقد هاجمني بُغتةً ولاذ بالفرار

194
00:15:06,110 --> 00:15:08,490
إنه مجرّد جبان

195
00:15:08,490 --> 00:15:10,360
ماذا قلتِ؟

196
00:15:11,200 --> 00:15:14,160
لستُ مهتمة بالضعفاء أمثالك

197
00:15:14,160 --> 00:15:19,040
سأطيح بذلك الوغد الماكر والفتيات الساياجين

198
00:15:19,040 --> 00:15:21,750
سأهزمك هنا

199
00:15:25,880 --> 00:15:28,720
ألا يبدو كابا مختلفًا؟

200
00:15:28,720 --> 00:15:32,680
لقد تطور أثناء القتال مجددًا

201
00:15:47,480 --> 00:15:50,150
وإن تغير لون شعرك؟

202
00:16:02,620 --> 00:16:05,880
ستدفع ثمن ذلك

203
00:16:08,710 --> 00:16:11,050
سأسحقك

204
00:16:18,470 --> 00:16:21,640
لن أخسر

205
00:16:30,650 --> 00:16:34,030
لقد فعلتها يا مدرّبي

206
00:16:37,780 --> 00:16:40,580
لا أصدق أنك خسرتِ أمام خصمٍ متبجح مثله

207
00:16:40,580 --> 00:16:46,250
أحسنت يا كابا، افعل ما أمليه عليك وستنتصر

208
00:16:46,250 --> 00:16:49,800
ألم تخبره بالهرب يا تشامبا-ساما؟

209
00:16:54,840 --> 00:17:00,220
لقد تبقى للكون الرابع ثلاثة محاربين وحسب
بعد سقوط مونا-سان

210
00:17:03,060 --> 00:17:04,390
أحسنت عملًا

211
00:17:05,190 --> 00:17:10,190
لكن إلى متى ينوي جيرين الجلوس هناك؟

212
00:17:10,190 --> 00:17:12,150
يا له من وغد مُستفِز

213
00:17:12,530 --> 00:17:17,070
لنختبر مدى قوته العظيمة

214
00:17:19,330 --> 00:17:20,990
تقاتل معي

215
00:17:20,990 --> 00:17:23,330
لستُ مهتمًا بذوي المرتبة الثانية

216
00:17:23,660 --> 00:17:26,120
ألست ذو المرتبة الثانية أيضًا؟

217
00:17:26,460 --> 00:17:30,920
أتجرؤ على قولها؟ إذن جهّز نفسك لِما هو آتٍ

218
00:17:39,680 --> 00:17:42,810
أتساءل إن كانت كاليفلا-سان وأختها بخير

219
00:17:46,020 --> 00:17:46,980
...أنت

220
00:17:46,980 --> 00:17:48,650
مساء الخير

221
00:17:48,650 --> 00:17:55,360
يبدو أنك قويٌ للغاية، أريد مواجهتك

222
00:17:55,990 --> 00:17:57,200
لا بأس

223
00:17:57,860 --> 00:18:00,450
يمكنك مهاجمتي بكل ما أوتيت من قوّة

224
00:18:15,380 --> 00:18:19,470
إنني أحب الأشخاص الأقوياء

225
00:18:20,090 --> 00:18:23,100
لكنني أكره الساياجين حدّ النخاع

226
00:18:24,020 --> 00:18:29,440
بعد أن أهزمك، سأذهب للهو مع صديقتيك من الساياجين

227
00:18:29,440 --> 00:18:31,480
لذا لا داعي للقلق

228
00:18:31,480 --> 00:18:32,570
ماذا؟

229
00:18:34,900 --> 00:18:38,780
لن أدعك تذهب خلف كاليفلا-سان وأختها

230
00:18:40,370 --> 00:18:44,410
نحن من سيفوز

231
00:18:49,790 --> 00:18:52,250
لقد أصبته

232
00:19:05,140 --> 00:19:07,600
يمكنك الاستسلام

233
00:19:08,640 --> 00:19:10,600
أرفض

234
00:19:11,770 --> 00:19:14,320
سأقاتل

235
00:19:14,320 --> 00:19:15,610
فهمت

236
00:19:28,870 --> 00:19:32,580
...استخدام طاقة مفرطة على حثالة مثله

237
00:19:33,130 --> 00:19:35,460
يا له من تبذير

238
00:19:38,260 --> 00:19:40,170
أنا آسف

239
00:19:40,590 --> 00:19:43,680
لقد سعى خلف كابا مستغلًا إرهاقه

240
00:19:43,680 --> 00:19:46,560
اللعنة، ذلك الحقير القذر

241
00:19:49,310 --> 00:19:56,570
سأظفر بكرات التنين الخارقة وأفرض سيطرتي على الكامي

242
00:20:07,330 --> 00:20:08,660
مرحبًا يا فيجيتا

243
00:20:09,160 --> 00:20:12,920
يبدو أنك تجد صعوبة في مواجهة أولئك الحثالة

244
00:20:12,920 --> 00:20:16,540
أنا أقاتل أثناء استرداد عافيتي

245
00:20:18,170 --> 00:20:20,760
تؤسفني خسارة كابا

246
00:20:21,130 --> 00:20:24,010
لا يهم طالما أنا من سيفوز

247
00:20:24,390 --> 00:20:27,010
فهمت، هذا ما تنوي القيام به

248
00:20:27,390 --> 00:20:29,100
الحياة للساياجين

249
00:20:29,100 --> 00:20:30,810
أجل يا فيجيتا

250
00:20:32,140 --> 00:20:33,850
أهذا كل ما عندك؟

251
00:20:33,850 --> 00:20:35,560
وغد متبجح

252
00:20:42,450 --> 00:20:45,320
ما زلتُ لا أستطيع استخدام كامل قواي

253
00:20:45,320 --> 00:20:46,990
لكن لا خيار أمامي

254
00:21:07,180 --> 00:21:08,390
مذهل

255
00:21:09,970 --> 00:21:12,930
شكرًا لكِ، لقد ساعدتِني

256
00:21:12,930 --> 00:21:16,190
لقد استعدتُ كامل قواي بفضل كابا

257
00:21:20,190 --> 00:21:21,780
سون غوكو

258
00:21:21,900 --> 00:21:23,240
قاتلني

259
00:21:25,110 --> 00:21:29,660
لقد خسر الكون السادس كابا أيضًا بعد هيت

260
00:21:30,370 --> 00:21:37,120
في المعركة، أقدمت كاليفلا على تحدي غوكو متجاهلةً فريزا

261
00:21:38,000 --> 00:21:40,880
ما هي نوايا كاليفلا؟

262
00:21:40,960 --> 00:21:44,420
تتصادم الأهداف الشخصية في بطولة القوة

263
00:21:44,420 --> 00:21:48,970
لم يتبقَ سوى 23 دقيقة على انتهاء بطولة القوة

264
00:21:50,890 --> 00:21:51,140
ESPADAS-TEAM

265
00:21:51,140 --> 00:21:51,510
Nanajussenchi shihou no madobe
Nanajussenchi shihou no madobe
Nanajussenchi shihou no madobe
Nanajussenchi shihou no madobe
Nanajussenchi shihou no madobe
Nanajussenchi shihou no madobe
Nanajussenchi shihou no madobe
Nanajussenchi shihou no madobe
Nanajussenchi shihou no madobe
Nanajussenchi shihou no madobe
Nanajussenchi shihou no madobe
Nanajussenchi shihou no madobe
Nanajussenchi shihou no madobe
Nanajussenchi shihou no madobe
Nanajussenchi shihou no madobe

266
00:21:51,510 --> 00:21:51,970
Na
Na
Na
Na
Na
Na
Na
Na
Na
Na
Na
Na
نافذة مساحتها 70 سم مربع
Nanajussenchi shihou no madobe

267
00:21:51,970 --> 00:21:52,140
na
na
na
na
na
na
na
na
na
na
na
na

268
00:21:52,140 --> 00:21:52,310
jus
jus
jus
jus
jus
jus
jus
jus
jus
jus
jus
jus

269
00:21:52,310 --> 00:21:52,520
sen
sen
sen
sen
sen
sen
sen
sen
sen
sen
sen
sen

270
00:21:52,520 --> 00:21:52,680
chi
chi
chi
chi
chi
chi
chi
chi
chi
chi
chi
chi

271
00:21:52,680 --> 00:21:52,810
shi
shi
shi
shi
shi
shi
shi
shi
shi
shi
shi
shi

272
00:21:52,810 --> 00:21:52,930
hou
hou
hou
hou
hou
hou
hou
hou
hou
hou
hou
hou

273
00:21:52,930 --> 00:21:53,520
no
no
no
no
no
no
no
no
no
no
no
no

274
00:21:53,520 --> 00:21:53,810
ma
ma
ma
ma
ma
ma
ma
ma
ma
ma
ma
ma

275
00:21:53,810 --> 00:21:54,020
do
do
do
do
do
do
do
do
do
do
do
do

276
00:21:54,020 --> 00:21:54,230
be
be
be
be
be
be
be
be
be
be
be
be

277
00:21:54,310 --> 00:21:57,850
: ترجمة وإعداد
Hussein.Subs                                        \h

278
00:21:58,230 --> 00:22:01,570
: تدقيق
b r k a n                        \h

279
00:22:01,900 --> 00:22:03,650
: إنتاج
Madao900                    \h

280
00:22:03,820 --> 00:22:04,190
kyou no tenki wa hare ame wa satteita
kyou no tenki wa hare ame wa satteita
kyou no tenki wa hare ame wa satteita
kyou no tenki wa hare ame wa satteita
kyou no tenki wa hare ame wa satteita
kyou no tenki wa hare ame wa satteita
kyou no tenki wa hare ame wa satteita
kyou no tenki wa hare ame wa satteita
kyou no tenki wa hare ame wa satteita
kyou no tenki wa hare ame wa satteita
kyou no tenki wa hare ame wa satteita
kyou no tenki wa hare ame wa satteita
kyou no tenki wa hare ame wa satteita
kyou no tenki wa hare ame wa satteita
kyou no tenki wa hare ame wa satteita

281
00:22:04,190 --> 00:22:04,610
ky
ky
ky
ky
ky
ky
ky
ky
ky
ky
ky
ky
طقس اليوم مشمس والمطر قد انجلى
kyou no tenki wa hare ame wa satteita

282
00:22:04,610 --> 00:22:04,940
ou
ou
ou
ou
ou
ou
ou
ou
ou
ou
ou
ou

283
00:22:04,940 --> 00:22:05,070
no
no
no
no
no
no
no
no
no
no
no
no

284
00:22:05,070 --> 00:22:05,530
ten
ten
ten
ten
ten
ten
ten
ten
ten
ten
ten
ten

285
00:22:05,530 --> 00:22:05,650
ki
ki
ki
ki
ki
ki
ki
ki
ki
ki
ki
ki

286
00:22:05,650 --> 00:22:05,820
www.3asq.tv

287
00:22:05,820 --> 00:22:06,070
wa
wa
wa
wa
wa
wa
wa
wa
wa
wa
wa
wa

288
00:22:06,070 --> 00:22:06,360
ha
ha
ha
ha
ha
ha
ha
ha
ha
ha
ha
ha

289
00:22:06,360 --> 00:22:06,950
re
re
re
re
re
re
re
re
re
re
re
re

290
00:22:06,950 --> 00:22:07,070
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a

291
00:22:07,070 --> 00:22:07,240
me
me
me
me
me
me
me
me
me
me
me
me

292
00:22:07,240 --> 00:22:07,570
wa
wa
wa
wa
wa
wa
wa
wa
wa
wa
wa
wa

293
00:22:07,570 --> 00:22:08,030
sa
sa
sa
sa
sa
sa
sa
sa
sa
sa
sa
sa

294
00:22:08,030 --> 00:22:08,360
tte
tte
tte
tte
tte
tte
tte
tte
tte
tte
tte
tte

295
00:22:08,360 --> 00:22:08,570
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i
i

296
00:22:08,570 --> 00:22:09,370
ta
ta
ta
ta
ta
ta
ta
ta
ta
ta
ta
ta

297
00:22:10,070 --> 00:22:10,450
mado wo hiraku riyuu wa tokuni naikedo
mado wo hiraku riyuu wa tokuni naikedo
mado wo hiraku riyuu wa tokuni naikedo
mado wo hiraku riyuu wa tokuni naikedo
mado wo hiraku riyuu wa tokuni naikedo
mado wo hiraku riyuu wa tokuni naikedo
mado wo hiraku riyuu wa tokuni naikedo
mado wo hiraku riyuu wa tokuni naikedo
mado wo hiraku riyuu wa tokuni naikedo
mado wo hiraku riyuu wa tokuni naikedo
mado wo hiraku riyuu wa tokuni naikedo
mado wo hiraku riyuu wa tokuni naikedo
mado wo hiraku riyuu wa tokuni naikedo
mado wo hiraku riyuu wa tokuni naikedo
mado wo hiraku riyuu wa tokuni naikedo

298
00:22:10,450 --> 00:22:10,910
ma
ma
ma
ma
ma
ma
ma
ma
ma
ma
ma
ma
فتحتُ النافذة من دون سبب
mado wo hiraku riyuu wa tokuni naikedo

299
00:22:10,910 --> 00:22:11,160
do
do
do
do
do
do
do
do
do
do
do
do

300
00:22:11,160 --> 00:22:11,330
wo
wo
wo
wo
wo
wo
wo
wo
wo
wo
wo
wo

301
00:22:11,330 --> 00:22:11,530
hi
hi
hi
hi
hi
hi
hi
hi
hi
hi
hi
hi

302
00:22:11,530 --> 00:22:11,780
ra
ra
ra
ra
ra
ra
ra
ra
ra
ra
ra
ra

303
00:22:11,780 --> 00:22:11,990
ku
ku
ku
ku
ku
ku
ku
ku
ku
ku
ku
ku

304
00:22:11,990 --> 00:22:12,290
ri
ri
ri
ri
ri
ri
ri
ri
ri
ri
ri
ri

305
00:22:12,290 --> 00:22:12,580
yu
yu
yu
yu
yu
yu
yu
yu
yu
yu
yu
yu

306
00:22:12,580 --> 00:22:12,790
u
u
u
u
u
u
u
u
u
u
u
u

307
00:22:12,790 --> 00:22:13,330
wa
wa
wa
wa
wa
wa
wa
wa
wa
wa
wa
wa

308
00:22:13,330 --> 00:22:13,580
to
to
to
to
to
to
to
to
to
to
to
to

309
00:22:13,580 --> 00:22:13,870
ku
ku
ku
ku
ku
ku
ku
ku
ku
ku
ku
ku

310
00:22:13,870 --> 00:22:14,160
ni
ni
ni
ni
ni
ni
ni
ni
ni
ni
ni
ni

311
00:22:14,160 --> 00:22:14,580
nai
nai
nai
nai
nai
nai
nai
nai
nai
nai
nai
nai

312
00:22:14,580 --> 00:22:15,000
ke
ke
ke
ke
ke
ke
ke
ke
ke
ke
ke
ke

313
00:22:15,000 --> 00:22:15,620
do
do
do
do
do
do
do
do
do
do
do
do

314
00:22:16,750 --> 00:22:17,120
itsumo no kono heya to nigosu tameiki
itsumo no kono heya to nigosu tameiki
itsumo no kono heya to nigosu tameiki
itsumo no kono heya to nigosu tameiki
itsumo no kono heya to nigosu tameiki
itsumo no kono heya to nigosu tameiki
itsumo no kono heya to nigosu tameiki
itsumo no kono heya to nigosu tameiki
itsumo no kono heya to nigosu tameiki
itsumo no kono heya to nigosu tameiki
itsumo no kono heya to nigosu tameiki
itsumo no kono heya to nigosu tameiki
itsumo no kono heya to nigosu tameiki
itsumo no kono heya to nigosu tameiki
itsumo no kono heya to nigosu tameiki

315
00:22:17,120 --> 00:22:17,670
it
it
it
it
it
it
it
it
it
it
it
it
إنها غرفتي المبتذلة والتي لوثتها تنهيداتي
itsumo no kono heya to nigosu tameiki

316
00:22:17,670 --> 00:22:17,830
su
su
su
su
su
su
su
su
su
su
su
su

317
00:22:17,830 --> 00:22:18,000
mo
mo
mo
mo
mo
mo
mo
mo
mo
mo
mo
mo

318
00:22:18,000 --> 00:22:18,210
no
no
no
no
no
no
no
no
no
no
no
no

319
00:22:18,210 --> 00:22:18,420
ko
ko
ko
ko
ko
ko
ko
ko
ko
ko
ko
ko

320
00:22:18,420 --> 00:22:18,750
no
no
no
no
no
no
no
no
no
no
no
no

321
00:22:18,750 --> 00:22:19,000
he
he
he
he
he
he
he
he
he
he
he
he

322
00:22:19,000 --> 00:22:19,250
ya
ya
ya
ya
ya
ya
ya
ya
ya
ya
ya
ya

323
00:22:19,250 --> 00:22:19,830
to
to
to
to
to
to
to
to
to
to
to
to

324
00:22:19,830 --> 00:22:20,040
ni
ni
ni
ni
ni
ni
ni
ni
ni
ni
ni
ni

325
00:22:20,040 --> 00:22:20,210
go
go
go
go
go
go
go
go
go
go
go
go

326
00:22:20,210 --> 00:22:20,630
su
su
su
su
su
su
su
su
su
su
su
su

327
00:22:20,630 --> 00:22:21,000
ta
ta
ta
ta
ta
ta
ta
ta
ta
ta
ta
ta

328
00:22:21,000 --> 00:22:21,380
mei
mei
mei
mei
mei
mei
mei
mei
mei
mei
mei
mei

329
00:22:21,380 --> 00:22:21,670
ki
ki
ki
ki
ki
ki
ki
ki
ki
ki
ki
ki

330
00:22:21,670 --> 00:22:22,040
boku wa kowashita
boku wa kowashita
boku wa kowashita
boku wa kowashita
boku wa kowashita
boku wa kowashita
boku wa kowashita
boku wa kowashita
boku wa kowashita
boku wa kowashita
boku wa kowashita
boku wa kowashita
boku wa kowashita
boku wa kowashita
boku wa kowashita

331
00:22:22,040 --> 00:22:22,750
bo
bo
bo
bo
bo
bo
bo
bo
bo
bo
bo
bo
لقد حطمتها
boku wa kowashita

332
00:22:22,750 --> 00:22:23,250
ku
ku
ku
ku
ku
ku
ku
ku
ku
ku
ku
ku

333
00:22:23,250 --> 00:22:23,630
wa
wa
wa
wa
wa
wa
wa
wa
wa
wa
wa
wa

334
00:22:23,630 --> 00:22:24,050
ko
ko
ko
ko
ko
ko
ko
ko
ko
ko
ko
ko

335
00:22:24,050 --> 00:22:24,300
wa
wa
wa
wa
wa
wa
wa
wa
wa
wa
wa
wa

336
00:22:24,300 --> 00:22:24,710
shi
shi
shi
shi
shi
shi
shi
shi
shi
shi
shi
shi

337
00:22:24,710 --> 00:22:25,090
ta
ta
ta
ta
ta
ta
ta
ta
ta
ta
ta
ta

338
00:22:25,090 --> 00:22:25,460
itsudatte zutto kimi wo omotteita
itsudatte zutto kimi wo omotteita
itsudatte zutto kimi wo omotteita
itsudatte zutto kimi wo omotteita
itsudatte zutto kimi wo omotteita
itsudatte zutto kimi wo omotteita
itsudatte zutto kimi wo omotteita
itsudatte zutto kimi wo omotteita
itsudatte zutto kimi wo omotteita
itsudatte zutto kimi wo omotteita
itsudatte zutto kimi wo omotteita
itsudatte zutto kimi wo omotteita
itsudatte zutto kimi wo omotteita
itsudatte zutto kimi wo omotteita
itsudatte zutto kimi wo omotteita

339
00:22:25,460 --> 00:22:25,920
m 0 0 m 100 100 i
m 0 0 m 100 100 i
m 0 0 m 100 100 i
m 0 0 m 100 100 i
m 0 0 m 100 100 i
m 0 0 m 100 100 i
m 0 0 m 100 100 i
m 0 0 m 100 100 i
m 0 0 m 100 100 i
m 0 0 m 100 100 i
m 0 0 m 100 100 i
m 0 0 m 100 100 i
دومًا ما يهيم تفكيري فيك
itsudatte zutto kimi wo omotteita

340
00:22:25,920 --> 00:22:26,090
m 0 0 m 100 100 tsu
m 0 0 m 100 100 tsu
m 0 0 m 100 100 tsu
m 0 0 m 100 100 tsu
m 0 0 m 100 100 tsu
m 0 0 m 100 100 tsu
m 0 0 m 100 100 tsu
m 0 0 m 100 100 tsu
m 0 0 m 100 100 tsu
m 0 0 m 100 100 tsu
m 0 0 m 100 100 tsu
m 0 0 m 100 100 tsu

341
00:22:26,090 --> 00:22:26,380
m 0 0 m 100 100 da
m 0 0 m 100 100 da
m 0 0 m 100 100 da
m 0 0 m 100 100 da
m 0 0 m 100 100 da
m 0 0 m 100 100 da
m 0 0 m 100 100 da
m 0 0 m 100 100 da
m 0 0 m 100 100 da
m 0 0 m 100 100 da
m 0 0 m 100 100 da
m 0 0 m 100 100 da

342
00:22:26,380 --> 00:22:26,670
m 0 0 m 100 100 tte
m 0 0 m 100 100 tte
m 0 0 m 100 100 tte
m 0 0 m 100 100 tte
m 0 0 m 100 100 tte
m 0 0 m 100 100 tte
m 0 0 m 100 100 tte
m 0 0 m 100 100 tte
m 0 0 m 100 100 tte
m 0 0 m 100 100 tte
m 0 0 m 100 100 tte
m 0 0 m 100 100 tte

343
00:22:26,670 --> 00:22:26,970
m 0 0 m 100 100 zu
m 0 0 m 100 100 zu
m 0 0 m 100 100 zu
m 0 0 m 100 100 zu
m 0 0 m 100 100 zu
m 0 0 m 100 100 zu
m 0 0 m 100 100 zu
m 0 0 m 100 100 zu
m 0 0 m 100 100 zu
m 0 0 m 100 100 zu
m 0 0 m 100 100 zu
m 0 0 m 100 100 zu

344
00:22:26,970 --> 00:22:27,470
m 0 0 m 100 100 tto
m 0 0 m 100 100 tto
m 0 0 m 100 100 tto
m 0 0 m 100 100 tto
m 0 0 m 100 100 tto
m 0 0 m 100 100 tto
m 0 0 m 100 100 tto
m 0 0 m 100 100 tto
m 0 0 m 100 100 tto
m 0 0 m 100 100 tto
m 0 0 m 100 100 tto
m 0 0 m 100 100 tto

345
00:22:27,470 --> 00:22:27,760
m 0 0 m 100 100 ki
m 0 0 m 100 100 ki
m 0 0 m 100 100 ki
m 0 0 m 100 100 ki
m 0 0 m 100 100 ki
m 0 0 m 100 100 ki
m 0 0 m 100 100 ki
m 0 0 m 100 100 ki
m 0 0 m 100 100 ki
m 0 0 m 100 100 ki
m 0 0 m 100 100 ki
m 0 0 m 100 100 ki

346
00:22:27,760 --> 00:22:28,260
m 0 0 m 100 100 mi
m 0 0 m 100 100 mi
m 0 0 m 100 100 mi
m 0 0 m 100 100 mi
m 0 0 m 100 100 mi
m 0 0 m 100 100 mi
m 0 0 m 100 100 mi
m 0 0 m 100 100 mi
m 0 0 m 100 100 mi
m 0 0 m 100 100 mi
m 0 0 m 100 100 mi
m 0 0 m 100 100 mi

347
00:22:28,260 --> 00:22:28,590
m 0 0 m 100 100 wo
m 0 0 m 100 100 wo
m 0 0 m 100 100 wo
m 0 0 m 100 100 wo
m 0 0 m 100 100 wo
m 0 0 m 100 100 wo
m 0 0 m 100 100 wo
m 0 0 m 100 100 wo
m 0 0 m 100 100 wo
m 0 0 m 100 100 wo
m 0 0 m 100 100 wo
m 0 0 m 100 100 wo

348
00:22:28,590 --> 00:22:28,840
m 0 0 m 100 100 o
m 0 0 m 100 100 o
m 0 0 m 100 100 o
m 0 0 m 100 100 o
m 0 0 m 100 100 o
m 0 0 m 100 100 o
m 0 0 m 100 100 o
m 0 0 m 100 100 o
m 0 0 m 100 100 o
m 0 0 m 100 100 o
m 0 0 m 100 100 o
m 0 0 m 100 100 o

349
00:22:28,840 --> 00:22:29,090
m 0 0 m 100 100 mo
m 0 0 m 100 100 mo
m 0 0 m 100 100 mo
m 0 0 m 100 100 mo
m 0 0 m 100 100 mo
m 0 0 m 100 100 mo
m 0 0 m 100 100 mo
m 0 0 m 100 100 mo
m 0 0 m 100 100 mo
m 0 0 m 100 100 mo
m 0 0 m 100 100 mo
m 0 0 m 100 100 mo

350
00:22:29,090 --> 00:22:29,390
m 0 0 m 100 100 tte
m 0 0 m 100 100 tte
m 0 0 m 100 100 tte
m 0 0 m 100 100 tte
m 0 0 m 100 100 tte
m 0 0 m 100 100 tte
m 0 0 m 100 100 tte
m 0 0 m 100 100 tte
m 0 0 m 100 100 tte
m 0 0 m 100 100 tte
m 0 0 m 100 100 tte
m 0 0 m 100 100 tte

351
00:22:29,390 --> 00:22:29,590
m 0 0 m 100 100 i
m 0 0 m 100 100 i
m 0 0 m 100 100 i
m 0 0 m 100 100 i
m 0 0 m 100 100 i
m 0 0 m 100 100 i
m 0 0 m 100 100 i
m 0 0 m 100 100 i
m 0 0 m 100 100 i
m 0 0 m 100 100 i
m 0 0 m 100 100 i
m 0 0 m 100 100 i

352
00:22:29,590 --> 00:22:30,090
m 0 0 m 100 100 ta
m 0 0 m 100 100 ta
m 0 0 m 100 100 ta
m 0 0 m 100 100 ta
m 0 0 m 100 100 ta
m 0 0 m 100 100 ta
m 0 0 m 100 100 ta
m 0 0 m 100 100 ta
m 0 0 m 100 100 ta
m 0 0 m 100 100 ta
m 0 0 m 100 100 ta
m 0 0 m 100 100 ta

353
00:22:31,430 --> 00:22:31,800
kokoro shimetsukeru reality
kokoro shimetsukeru reality
kokoro shimetsukeru reality
kokoro shimetsukeru reality
kokoro shimetsukeru reality
kokoro shimetsukeru reality
kokoro shimetsukeru reality
kokoro shimetsukeru reality
kokoro shimetsukeru reality
kokoro shimetsukeru reality
kokoro shimetsukeru reality
kokoro shimetsukeru reality
kokoro shimetsukeru reality
kokoro shimetsukeru reality
kokoro shimetsukeru reality

354
00:22:31,800 --> 00:22:32,430
m 0 0 m 100 100 ko
m 0 0 m 100 100 ko
m 0 0 m 100 100 ko
m 0 0 m 100 100 ko
m 0 0 m 100 100 ko
m 0 0 m 100 100 ko
m 0 0 m 100 100 ko
m 0 0 m 100 100 ko
m 0 0 m 100 100 ko
m 0 0 m 100 100 ko
m 0 0 m 100 100 ko
m 0 0 m 100 100 ko
ذلك الواقع الذي يفطر فؤادي
kokoro shimetsukeru reality

355
00:22:32,430 --> 00:22:32,720
m 0 0 m 100 100 ko
m 0 0 m 100 100 ko
m 0 0 m 100 100 ko
m 0 0 m 100 100 ko
m 0 0 m 100 100 ko
m 0 0 m 100 100 ko
m 0 0 m 100 100 ko
m 0 0 m 100 100 ko
m 0 0 m 100 100 ko
m 0 0 m 100 100 ko
m 0 0 m 100 100 ko
m 0 0 m 100 100 ko

356
00:22:32,720 --> 00:22:33,060
m 0 0 m 100 100 ro
m 0 0 m 100 100 ro
m 0 0 m 100 100 ro
m 0 0 m 100 100 ro
m 0 0 m 100 100 ro
m 0 0 m 100 100 ro
m 0 0 m 100 100 ro
m 0 0 m 100 100 ro
m 0 0 m 100 100 ro
m 0 0 m 100 100 ro
m 0 0 m 100 100 ro
m 0 0 m 100 100 ro

357
00:22:33,060 --> 00:22:33,430
m 0 0 m 100 100 shi
m 0 0 m 100 100 shi
m 0 0 m 100 100 shi
m 0 0 m 100 100 shi
m 0 0 m 100 100 shi
m 0 0 m 100 100 shi
m 0 0 m 100 100 shi
m 0 0 m 100 100 shi
m 0 0 m 100 100 shi
m 0 0 m 100 100 shi
m 0 0 m 100 100 shi
m 0 0 m 100 100 shi

358
00:22:33,430 --> 00:22:33,720
m 0 0 m 100 100 me
m 0 0 m 100 100 me
m 0 0 m 100 100 me
m 0 0 m 100 100 me
m 0 0 m 100 100 me
m 0 0 m 100 100 me
m 0 0 m 100 100 me
m 0 0 m 100 100 me
m 0 0 m 100 100 me
m 0 0 m 100 100 me
m 0 0 m 100 100 me
m 0 0 m 100 100 me

359
00:22:33,720 --> 00:22:34,220
m 0 0 m 100 100 tsu
m 0 0 m 100 100 tsu
m 0 0 m 100 100 tsu
m 0 0 m 100 100 tsu
m 0 0 m 100 100 tsu
m 0 0 m 100 100 tsu
m 0 0 m 100 100 tsu
m 0 0 m 100 100 tsu
m 0 0 m 100 100 tsu
m 0 0 m 100 100 tsu
m 0 0 m 100 100 tsu
m 0 0 m 100 100 tsu

360
00:22:34,220 --> 00:22:34,720
m 0 0 m 100 100 ke
m 0 0 m 100 100 ke
m 0 0 m 100 100 ke
m 0 0 m 100 100 ke
m 0 0 m 100 100 ke
m 0 0 m 100 100 ke
m 0 0 m 100 100 ke
m 0 0 m 100 100 ke
m 0 0 m 100 100 ke
m 0 0 m 100 100 ke
m 0 0 m 100 100 ke
m 0 0 m 100 100 ke

361
00:22:34,720 --> 00:22:35,020
m 0 0 m 100 100 ru
m 0 0 m 100 100 ru
m 0 0 m 100 100 ru
m 0 0 m 100 100 ru
m 0 0 m 100 100 ru
m 0 0 m 100 100 ru
m 0 0 m 100 100 ru
m 0 0 m 100 100 ru
m 0 0 m 100 100 ru
m 0 0 m 100 100 ru
m 0 0 m 100 100 ru
m 0 0 m 100 100 ru

362
00:22:35,020 --> 00:22:35,640
m 0 0 m 100 100 rea
m 0 0 m 100 100 rea
m 0 0 m 100 100 rea
m 0 0 m 100 100 rea
m 0 0 m 100 100 rea
m 0 0 m 100 100 rea
m 0 0 m 100 100 rea
m 0 0 m 100 100 rea
m 0 0 m 100 100 rea
m 0 0 m 100 100 rea
m 0 0 m 100 100 rea
m 0 0 m 100 100 rea

363
00:22:35,640 --> 00:22:36,640
m 0 0 m 100 100 lity
m 0 0 m 100 100 lity
m 0 0 m 100 100 lity
m 0 0 m 100 100 lity
m 0 0 m 100 100 lity
m 0 0 m 100 100 lity
m 0 0 m 100 100 lity
m 0 0 m 100 100 lity
m 0 0 m 100 100 lity
m 0 0 m 100 100 lity
m 0 0 m 100 100 lity
m 0 0 m 100 100 lity

364
00:22:37,440 --> 00:22:37,850
aitakute itsumo kimi wo omotteita
aitakute itsumo kimi wo omotteita
aitakute itsumo kimi wo omotteita
aitakute itsumo kimi wo omotteita
aitakute itsumo kimi wo omotteita
aitakute itsumo kimi wo omotteita
aitakute itsumo kimi wo omotteita
aitakute itsumo kimi wo omotteita
aitakute itsumo kimi wo omotteita
aitakute itsumo kimi wo omotteita
aitakute itsumo kimi wo omotteita
aitakute itsumo kimi wo omotteita
aitakute itsumo kimi wo omotteita
aitakute itsumo kimi wo omotteita
aitakute itsumo kimi wo omotteita

365
00:22:37,850 --> 00:22:38,520
m 0 0 m 100 100 ai
m 0 0 m 100 100 ai
m 0 0 m 100 100 ai
m 0 0 m 100 100 ai
m 0 0 m 100 100 ai
m 0 0 m 100 100 ai
m 0 0 m 100 100 ai
m 0 0 m 100 100 ai
m 0 0 m 100 100 ai
m 0 0 m 100 100 ai
m 0 0 m 100 100 ai
m 0 0 m 100 100 ai
إنني دومًا أتطلع بشوق لرؤيتك
aitakute itsumo kimi wo omotteita

366
00:22:38,520 --> 00:22:38,850
m 0 0 m 100 100 ta
m 0 0 m 100 100 ta
m 0 0 m 100 100 ta
m 0 0 m 100 100 ta
m 0 0 m 100 100 ta
m 0 0 m 100 100 ta
m 0 0 m 100 100 ta
m 0 0 m 100 100 ta
m 0 0 m 100 100 ta
m 0 0 m 100 100 ta
m 0 0 m 100 100 ta
m 0 0 m 100 100 ta

367
00:22:38,850 --> 00:22:39,270
m 0 0 m 100 100 kute
m 0 0 m 100 100 kute
m 0 0 m 100 100 kute
m 0 0 m 100 100 kute
m 0 0 m 100 100 kute
m 0 0 m 100 100 kute
m 0 0 m 100 100 kute
m 0 0 m 100 100 kute
m 0 0 m 100 100 kute
m 0 0 m 100 100 kute
m 0 0 m 100 100 kute
m 0 0 m 100 100 kute

368
00:22:39,270 --> 00:22:39,650
m 0 0 m 100 100 i
m 0 0 m 100 100 i
m 0 0 m 100 100 i
m 0 0 m 100 100 i
m 0 0 m 100 100 i
m 0 0 m 100 100 i
m 0 0 m 100 100 i
m 0 0 m 100 100 i
m 0 0 m 100 100 i
m 0 0 m 100 100 i
m 0 0 m 100 100 i
m 0 0 m 100 100 i

369
00:22:39,650 --> 00:22:39,980
m 0 0 m 100 100 tsu
m 0 0 m 100 100 tsu
m 0 0 m 100 100 tsu
m 0 0 m 100 100 tsu
m 0 0 m 100 100 tsu
m 0 0 m 100 100 tsu
m 0 0 m 100 100 tsu
m 0 0 m 100 100 tsu
m 0 0 m 100 100 tsu
m 0 0 m 100 100 tsu
m 0 0 m 100 100 tsu
m 0 0 m 100 100 tsu

370
00:22:39,980 --> 00:22:40,400
m 0 0 m 100 100 mo
m 0 0 m 100 100 mo
m 0 0 m 100 100 mo
m 0 0 m 100 100 mo
m 0 0 m 100 100 mo
m 0 0 m 100 100 mo
m 0 0 m 100 100 mo
m 0 0 m 100 100 mo
m 0 0 m 100 100 mo
m 0 0 m 100 100 mo
m 0 0 m 100 100 mo
m 0 0 m 100 100 mo

371
00:22:40,400 --> 00:22:40,980
m 0 0 m 100 100 ki
m 0 0 m 100 100 ki
m 0 0 m 100 100 ki
m 0 0 m 100 100 ki
m 0 0 m 100 100 ki
m 0 0 m 100 100 ki
m 0 0 m 100 100 ki
m 0 0 m 100 100 ki
m 0 0 m 100 100 ki
m 0 0 m 100 100 ki
m 0 0 m 100 100 ki
m 0 0 m 100 100 ki

372
00:22:40,980 --> 00:22:41,190
m 0 0 m 100 100 mi
m 0 0 m 100 100 mi
m 0 0 m 100 100 mi
m 0 0 m 100 100 mi
m 0 0 m 100 100 mi
m 0 0 m 100 100 mi
m 0 0 m 100 100 mi
m 0 0 m 100 100 mi
m 0 0 m 100 100 mi
m 0 0 m 100 100 mi
m 0 0 m 100 100 mi
m 0 0 m 100 100 mi

373
00:22:41,190 --> 00:22:41,480
m 0 0 m 100 100 wo
m 0 0 m 100 100 wo
m 0 0 m 100 100 wo
m 0 0 m 100 100 wo
m 0 0 m 100 100 wo
m 0 0 m 100 100 wo
m 0 0 m 100 100 wo
m 0 0 m 100 100 wo
m 0 0 m 100 100 wo
m 0 0 m 100 100 wo
m 0 0 m 100 100 wo
m 0 0 m 100 100 wo

374
00:22:41,480 --> 00:22:41,770
m 0 0 m 100 100 o
m 0 0 m 100 100 o
m 0 0 m 100 100 o
m 0 0 m 100 100 o
m 0 0 m 100 100 o
m 0 0 m 100 100 o
m 0 0 m 100 100 o
m 0 0 m 100 100 o
m 0 0 m 100 100 o
m 0 0 m 100 100 o
m 0 0 m 100 100 o
m 0 0 m 100 100 o

375
00:22:41,770 --> 00:22:41,980
m 0 0 m 100 100 mo
m 0 0 m 100 100 mo
m 0 0 m 100 100 mo
m 0 0 m 100 100 mo
m 0 0 m 100 100 mo
m 0 0 m 100 100 mo
m 0 0 m 100 100 mo
m 0 0 m 100 100 mo
m 0 0 m 100 100 mo
m 0 0 m 100 100 mo
m 0 0 m 100 100 mo
m 0 0 m 100 100 mo

376
00:22:41,980 --> 00:22:42,190
m 0 0 m 100 100 tte
m 0 0 m 100 100 tte
m 0 0 m 100 100 tte
m 0 0 m 100 100 tte
m 0 0 m 100 100 tte
m 0 0 m 100 100 tte
m 0 0 m 100 100 tte
m 0 0 m 100 100 tte
m 0 0 m 100 100 tte
m 0 0 m 100 100 tte
m 0 0 m 100 100 tte
m 0 0 m 100 100 tte

377
00:22:42,190 --> 00:22:42,360
m 0 0 m 100 100 i
m 0 0 m 100 100 i
m 0 0 m 100 100 i
m 0 0 m 100 100 i
m 0 0 m 100 100 i
m 0 0 m 100 100 i
m 0 0 m 100 100 i
m 0 0 m 100 100 i
m 0 0 m 100 100 i
m 0 0 m 100 100 i
m 0 0 m 100 100 i
m 0 0 m 100 100 i

378
00:22:42,360 --> 00:22:43,150
m 0 0 m 100 100 ta
m 0 0 m 100 100 ta
m 0 0 m 100 100 ta
m 0 0 m 100 100 ta
m 0 0 m 100 100 ta
m 0 0 m 100 100 ta
m 0 0 m 100 100 ta
m 0 0 m 100 100 ta
m 0 0 m 100 100 ta
m 0 0 m 100 100 ta
m 0 0 m 100 100 ta
m 0 0 m 100 100 ta

379
00:22:44,280 --> 00:22:44,690
souyatte boku wa susumi tsuzukeru
souyatte boku wa susumi tsuzukeru
souyatte boku wa susumi tsuzukeru
souyatte boku wa susumi tsuzukeru
souyatte boku wa susumi tsuzukeru
souyatte boku wa susumi tsuzukeru
souyatte boku wa susumi tsuzukeru
souyatte boku wa susumi tsuzukeru
souyatte boku wa susumi tsuzukeru
souyatte boku wa susumi tsuzukeru
souyatte boku wa susumi tsuzukeru
souyatte boku wa susumi tsuzukeru
souyatte boku wa susumi tsuzukeru
souyatte boku wa susumi tsuzukeru
souyatte boku wa susumi tsuzukeru

380
00:22:44,690 --> 00:22:45,360
m 0 0 m 100 100 sou
m 0 0 m 100 100 sou
m 0 0 m 100 100 sou
m 0 0 m 100 100 sou
m 0 0 m 100 100 sou
m 0 0 m 100 100 sou
m 0 0 m 100 100 sou
m 0 0 m 100 100 sou
m 0 0 m 100 100 sou
m 0 0 m 100 100 sou
m 0 0 m 100 100 sou
m 0 0 m 100 100 sou
وسأكمل مسيرتي بالمضي قدمًا معتزًا بتلك الذكرى
souyatte boku wa susumi tsuzukeru

381
00:22:45,360 --> 00:22:45,740
m 0 0 m 100 100 ya
m 0 0 m 100 100 ya
m 0 0 m 100 100 ya
m 0 0 m 100 100 ya
m 0 0 m 100 100 ya
m 0 0 m 100 100 ya
m 0 0 m 100 100 ya
m 0 0 m 100 100 ya
m 0 0 m 100 100 ya
m 0 0 m 100 100 ya
m 0 0 m 100 100 ya
m 0 0 m 100 100 ya

382
00:22:45,740 --> 00:22:46,030
m 0 0 m 100 100 tte
m 0 0 m 100 100 tte
m 0 0 m 100 100 tte
m 0 0 m 100 100 tte
m 0 0 m 100 100 tte
m 0 0 m 100 100 tte
m 0 0 m 100 100 tte
m 0 0 m 100 100 tte
m 0 0 m 100 100 tte
m 0 0 m 100 100 tte
m 0 0 m 100 100 tte
m 0 0 m 100 100 tte

383
00:22:46,030 --> 00:22:46,400
m 0 0 m 100 100 bo
m 0 0 m 100 100 bo
m 0 0 m 100 100 bo
m 0 0 m 100 100 bo
m 0 0 m 100 100 bo
m 0 0 m 100 100 bo
m 0 0 m 100 100 bo
m 0 0 m 100 100 bo
m 0 0 m 100 100 bo
m 0 0 m 100 100 bo
m 0 0 m 100 100 bo
m 0 0 m 100 100 bo

384
00:22:46,400 --> 00:22:46,780
m 0 0 m 100 100 ku
m 0 0 m 100 100 ku
m 0 0 m 100 100 ku
m 0 0 m 100 100 ku
m 0 0 m 100 100 ku
m 0 0 m 100 100 ku
m 0 0 m 100 100 ku
m 0 0 m 100 100 ku
m 0 0 m 100 100 ku
m 0 0 m 100 100 ku
m 0 0 m 100 100 ku
m 0 0 m 100 100 ku

385
00:22:46,780 --> 00:22:47,110
m 0 0 m 100 100 wa
m 0 0 m 100 100 wa
m 0 0 m 100 100 wa
m 0 0 m 100 100 wa
m 0 0 m 100 100 wa
m 0 0 m 100 100 wa
m 0 0 m 100 100 wa
m 0 0 m 100 100 wa
m 0 0 m 100 100 wa
m 0 0 m 100 100 wa
m 0 0 m 100 100 wa
m 0 0 m 100 100 wa

386
00:22:47,110 --> 00:22:47,360
m 0 0 m 100 100 su
m 0 0 m 100 100 su
m 0 0 m 100 100 su
m 0 0 m 100 100 su
m 0 0 m 100 100 su
m 0 0 m 100 100 su
m 0 0 m 100 100 su
m 0 0 m 100 100 su
m 0 0 m 100 100 su
m 0 0 m 100 100 su
m 0 0 m 100 100 su
m 0 0 m 100 100 su

387
00:22:47,360 --> 00:22:47,610
m 0 0 m 100 100 su
m 0 0 m 100 100 su
m 0 0 m 100 100 su
m 0 0 m 100 100 su
m 0 0 m 100 100 su
m 0 0 m 100 100 su
m 0 0 m 100 100 su
m 0 0 m 100 100 su
m 0 0 m 100 100 su
m 0 0 m 100 100 su
m 0 0 m 100 100 su
m 0 0 m 100 100 su

388
00:22:47,610 --> 00:22:47,950
m 0 0 m 100 100 mi
m 0 0 m 100 100 mi
m 0 0 m 100 100 mi
m 0 0 m 100 100 mi
m 0 0 m 100 100 mi
m 0 0 m 100 100 mi
m 0 0 m 100 100 mi
m 0 0 m 100 100 mi
m 0 0 m 100 100 mi
m 0 0 m 100 100 mi
m 0 0 m 100 100 mi
m 0 0 m 100 100 mi

389
00:22:47,950 --> 00:22:48,240
m 0 0 m 100 100 tsu
m 0 0 m 100 100 tsu
m 0 0 m 100 100 tsu
m 0 0 m 100 100 tsu
m 0 0 m 100 100 tsu
m 0 0 m 100 100 tsu
m 0 0 m 100 100 tsu
m 0 0 m 100 100 tsu
m 0 0 m 100 100 tsu
m 0 0 m 100 100 tsu
m 0 0 m 100 100 tsu
m 0 0 m 100 100 tsu

390
00:22:48,240 --> 00:22:48,490
m 0 0 m 100 100 zu
m 0 0 m 100 100 zu
m 0 0 m 100 100 zu
m 0 0 m 100 100 zu
m 0 0 m 100 100 zu
m 0 0 m 100 100 zu
m 0 0 m 100 100 zu
m 0 0 m 100 100 zu
m 0 0 m 100 100 zu
m 0 0 m 100 100 zu
m 0 0 m 100 100 zu
m 0 0 m 100 100 zu

391
00:22:48,490 --> 00:22:48,820
m 0 0 m 100 100 ke
m 0 0 m 100 100 ke
m 0 0 m 100 100 ke
m 0 0 m 100 100 ke
m 0 0 m 100 100 ke
m 0 0 m 100 100 ke
m 0 0 m 100 100 ke
m 0 0 m 100 100 ke
m 0 0 m 100 100 ke
m 0 0 m 100 100 ke
m 0 0 m 100 100 ke
m 0 0 m 100 100 ke

392
00:22:48,820 --> 00:22:49,820
m 0 0 m 100 100 ru
m 0 0 m 100 100 ru
m 0 0 m 100 100 ru
m 0 0 m 100 100 ru
m 0 0 m 100 100 ru
m 0 0 m 100 100 ru
m 0 0 m 100 100 ru
m 0 0 m 100 100 ru
m 0 0 m 100 100 ru
m 0 0 m 100 100 ru
m 0 0 m 100 100 ru
m 0 0 m 100 100 ru

393
00:22:53,530 --> 00:22:55,200
مرحبًا، هذا أنا غوكو

394
00:22:55,330 --> 00:22:59,000
معركة الساياجين بين كاليفلا وكيلي قد بدأت أخيرًا

395
00:22:59,120 --> 00:23:02,540
كاليفلا وكيلي يزدادا قوةً

396
00:23:02,540 --> 00:23:05,340
هجماتهما المنسقة دفعتني للتراجع

397
00:23:05,340 --> 00:23:09,510
حسنًا، سأظهر لهما السوبر ساياجين ثري

398
00:23:09,630 --> 00:23:11,800
هلمّا يا كاليفلا ويا كيلي

399
00:23:11,800 --> 00:23:12,350
بفرحة كبيرة
إعادة معركة الساياجين المجنونة

400
00:23:12,350 --> 00:23:14,310
:في الحلقة القادمة من دراغون بول سوبر

401
00:23:17,730 --> 00:23:19,560
لا تفوتوها

402
00:23:20,480 --> 00:23:22,480
وحصريًا على منتديات العاشق ESPADAS-SUBS هذا الإصدار مقدم لكم من قبل