1
00:00:31,280 --> 00:00:35,620
: ترجمة وإعداد
Hussein.Subs                                        \h

2
00:00:36,120 --> 00:00:38,540
: تدقيق
Al3asq                       \h

3
00:00:38,870 --> 00:00:41,660
: مراجعة نهائية وتوقيت
Son_Goku                      \h

4
00:00:43,500 --> 00:00:43,540
S
A
D
A
P
S
E
M
A
E
T
m 0 0 b 0 -24 -36 -24 -36 0 b -36 24 0 24 0 0
m 0 0 b 0 -24 -36 -24 -36 0 b -36 24 0 24 0 0
m 0 1 l 2 1 l 6 -9 l 10 1 l 23 1 l 12 6 l 17 16 l 6 8 l -4 16 l 0 6 l -9 1

5
00:00:43,540 --> 00:00:43,580
S
A
D
A
P
S
E
M
A
E
T

6
00:00:43,580 --> 00:00:43,960
S
A
D
A
P
S
E
M
A
E
T
m 0 0 b 0 -24 -36 -24 -36 0 b -36 24 0 24 0 0
m 0 0 b 0 -24 -36 -24 -36 0 b -36 24 0 24 0 0
m 0 1 l 2 1 l 6 -9 l 10 1 l 23 1 l 12 6 l 17 16 l 6 8 l -4 16 l 0 6 l -9 1

7
00:00:43,960 --> 00:00:46,250
koufun suzzo! uchuu e go
انتفضوا حماسًا وهيا بنا إلى الفضاء

8
00:00:46,540 --> 00:00:48,840
saisentan no muchuu wo dou
هل يسوقنا هاجسنا وراء التيار؟

9
00:00:49,130 --> 00:00:51,340
kono te ni tsukamuyo
سأمسكها في راحة يدي

10
00:00:51,340 --> 00:00:53,970
: إنتاج
Madao900                      \h

11
00:00:54,180 --> 00:00:56,550
suttonkyou ni waratte tai
أريد أن أضحك كالمجنون

12
00:00:56,760 --> 00:00:59,100
chinpunkan wa narekko dai
فلطالما كنتُ متوترًا

13
00:00:59,390 --> 00:01:04,560
I can't get no satisfaction
لا يُمكنني الشعور بالرضا

14
00:01:05,100 --> 00:01:07,060
taikutsu wa
إنّ الضجر

15
00:01:07,690 --> 00:01:09,400
ishi ni naru
يغدو كالحجر

16
00:01:09,650 --> 00:01:13,570
قبل أن يتثاقل ويهوي بنا معه
omokute ochichau mae ni

17
00:01:13,570 --> 00:01:14,820
(Let's fly high)
(دعونا نحلق عاليًا)

18
00:01:15,360 --> 00:01:17,320
waku waku no
لننشر

19
00:01:17,870 --> 00:01:19,530
hane hiroge
أجنحة حماسنا

20
00:01:19,780 --> 00:01:24,960
tsugi no sekai e ikou
ولنذهب إلى العالم التالي

21
00:01:27,040 --> 00:01:32,010
kanousei no door wa lock sareta mama
باب القدرات ما زال موصدًا بإحكام

22
00:01:32,170 --> 00:01:36,930
yare yare kondo mo kabe wo buchiyaburu
أظنني سأخترقه وأعبر من خلاله مجددًا

23
00:01:37,300 --> 00:01:42,180
ima da genkai toppa sakebe heno heno kappa
!"فلتُطلق العنان لنفسك إلى أن تتخطّى حدودك صارخًا "هذا سهلٌ للغاية

24
00:01:42,430 --> 00:01:47,270
muteki no oira ga soko de matteiru
شخصي المنيع ينتظر هناك

25
00:01:47,560 --> 00:01:53,280
Dragon Ball Super Zen-Oh-sama mo ottamage
!!دراغون بول سوبر: حتى زينو-ساما ستأخذه الدهشة

26
00:02:01,330 --> 00:02:05,250
مصير الأكوان على المحك في بطولة القوة

27
00:02:05,830 --> 00:02:14,630
خاض مقاتلو الكون السابع قتالًا ضد أقوى ورقة رابحة لدى الكون الثالث، المحارب المندمج المدعو أنيلازا

28
00:02:19,050 --> 00:02:24,430
وقد واجه غوكو ورفاقه صعوبات في مجابهة الهجوم الهائج لأنيلازا العملاق

29
00:02:29,150 --> 00:02:30,480
!سحقًا

30
00:02:34,480 --> 00:02:35,990
أعهد إليك بالباقي

31
00:02:35,990 --> 00:02:37,280
ماذا تفعلين؟

32
00:02:37,280 --> 00:02:40,570
تعجبك مثل هذه التصرفات البشرية العاطفية، صحيح؟

33
00:02:40,570 --> 00:02:42,240
جوهاتشيغو

34
00:02:43,280 --> 00:02:47,660
سقطت جيوهاتشيغو في نهاية المطاف

35
00:02:59,300 --> 00:03:05,140
تعاون غوكو ورفاقه وأطاحوا بالخصم القوي أنيلازا

36
00:03:05,140 --> 00:03:08,980
وبذلك مُحي الكون الثالث

37
00:03:09,940 --> 00:03:12,560
شكرًا على الدعم، وداعًا

38
00:03:13,520 --> 00:03:17,820
...لم يتبقَّ سوى الكونين السابع والحادي عشر

39
00:03:17,820 --> 00:03:21,160
فأيهما سينجو يا ترى؟

40
00:03:21,160 --> 00:03:24,200
لن تتغير النتيجة مهما حاولتم

41
00:03:24,200 --> 00:03:26,370
أختلف معك

42
00:03:27,000 --> 00:03:31,370
يرتفع الستار لتبدأ المعركة النهائية

43
00:03:32,170 --> 00:03:41,380
من أجل كبريائه
!!فيجيتا يقاتل ليكون الأقوى
من أجل كبريائه
!!فيجيتا يقاتل ليكون الأقوى

44
00:04:28,180 --> 00:04:32,020
تبقت تسع دقائق فحسب، نعتمد عليكم يا رفاق

45
00:04:32,440 --> 00:04:38,480
تبقّى الكونان السابع والحادي عشر، فأيهما سينتصر؟

46
00:04:38,480 --> 00:04:41,070
أيهما سيظفر بالنصر يا ترى؟

47
00:04:41,070 --> 00:04:46,780
ما زال هذا غير معروف، لكنّ المقاعد تبدو خاوية بعد إقصاء الكثيرين

48
00:04:46,780 --> 00:04:48,910
أنت محق

49
00:04:54,790 --> 00:04:56,330
لنجرب هذا

50
00:04:58,040 --> 00:04:59,050
ماذا؟

51
00:05:04,010 --> 00:05:05,970
!ما الذي يجري؟

52
00:05:11,850 --> 00:05:13,020
ما هذا؟

53
00:05:13,640 --> 00:05:14,980
ماذا يحدث؟

54
00:05:16,940 --> 00:05:18,480
مـ- مرحبًا

55
00:05:24,490 --> 00:05:25,490
مرحبًا

56
00:05:32,910 --> 00:05:35,710
ما رأيك يا زينو-ساما؟

57
00:05:35,710 --> 00:05:37,290
!رائع

58
00:05:37,290 --> 00:05:39,340
صار الجميع إلى جانب بعضهم

59
00:05:39,340 --> 00:05:42,300
ويحي، صرنا قريبين جدًا من بعضنا

60
00:05:42,300 --> 00:05:47,640
عجبًا، أراكِ عكفتِ على الكون السابع

61
00:05:47,640 --> 00:05:53,430
فكرتُ بأن علي التآلف مع الكون السابع بعد اختفاء السادس

62
00:05:55,850 --> 00:06:00,440
تبقى القليل من الوقت على انقضاء بطولة القوة

63
00:06:00,440 --> 00:06:02,980
سينجو كون واحد فحسب

64
00:06:02,980 --> 00:06:08,990
...لم يبلغ الكونان المتبقيان هذه المرحلة بفضل قوتهما فحسب

65
00:06:08,990 --> 00:06:16,290
بل فكّر كل منهما مليًا بطريقة تمكّنهما من النجاة، فهذا عامل مهم أيضًا

66
00:07:18,690 --> 00:07:23,730
المعركة بين أقوى مقاتلي الأكوان على وشك أن تبدأ

67
00:08:09,530 --> 00:08:12,320
يا لها من حيلة غبية

68
00:08:18,160 --> 00:08:21,580
!مذهل، أنت قوي حقًا يا جيرين

69
00:08:21,580 --> 00:08:24,080
!يداي ترتعشان

70
00:08:24,080 --> 00:08:28,590
لمَ تحاول أن تغدو أقوى يا سون غوكو؟

71
00:08:29,920 --> 00:08:34,010
لا أعلم، كلُّ ما في الأمر أني أريد أن أغدو أقوى

72
00:08:34,010 --> 00:08:36,510
إذن فأنتَ تجهل غايتك

73
00:08:36,510 --> 00:08:39,770
أنت أيضًا تريد أن تغدو أقوى، أليس كذلك؟

74
00:08:39,770 --> 00:08:42,940
ما أسعى إليه يفوق مفهوم القوة

75
00:08:42,940 --> 00:08:48,190
أنا كذلك أود أن أصبح أقوى بكثير

76
00:08:50,400 --> 00:08:57,450
نجاة أحد الكونين مرهون بنتيجة قتال سون غوكو-سان وجيرين-سان

77
00:08:57,450 --> 00:08:59,910
أود رؤيتهما يتقاتلان أكثر

78
00:08:59,910 --> 00:09:02,000
أود رؤية ذلك أيضًا

79
00:09:02,000 --> 00:09:03,830
نود ذلك

80
00:09:06,790 --> 00:09:10,000
حسنٌ، لنبدأ جولتنا التالية

81
00:09:10,000 --> 00:09:13,170
أرني ما في جعبتك يا جيرين

82
00:09:13,170 --> 00:09:15,760
!ليس عدلًا يا فيجيتا

83
00:09:33,900 --> 00:09:35,360
لا يمكنك إصابتي

84
00:09:35,360 --> 00:09:39,950
أعتذر، لكنني أسرع مقاتلي الأكوان

85
00:09:41,120 --> 00:09:44,080
إذن فأنت متخصص بالهرب

86
00:09:44,080 --> 00:09:46,880
يبدو أنك تواق للهلاك مجددًا

87
00:09:53,630 --> 00:09:57,390
واجه أبي صعوبة ضد توبو فهو محارب مُحنك

88
00:09:57,390 --> 00:10:00,760
حذاري من الوقوع ضحية في ذراعيه العملاقتين

89
00:10:00,760 --> 00:10:02,350
أجل، مفهوم

90
00:10:02,350 --> 00:10:06,810
هلما، سأقضي عليكما بقبضتي بسرعة

91
00:10:13,570 --> 00:10:16,950
لم أواجه طاقة بمثل هذا القوة والشدة قط

92
00:10:16,950 --> 00:10:17,860
...لكن

93
00:10:17,860 --> 00:10:23,370
أنا من سيطيح بك ويظفر بكرات التنين الخارقة

94
00:10:30,590 --> 00:10:32,550
حان دوري الآن

95
00:11:00,200 --> 00:11:01,990
يا له من عنيد

96
00:11:05,750 --> 00:11:07,710
...لقد راقبتُ

97
00:11:10,290 --> 00:11:12,040
هجومك

98
00:11:18,170 --> 00:11:19,470
!فيجيتا

99
00:11:50,370 --> 00:11:52,170
مـ- ماذا؟

100
00:11:52,170 --> 00:11:54,170
لقد اخترق طاقة جيرين

101
00:11:54,170 --> 00:11:55,590
!مذهل

102
00:11:55,590 --> 00:11:57,590
كما هو متوقع من فيجيتا

103
00:11:57,590 --> 00:12:05,390
كان يراقب تحركات جيرين بحرصٍ أثناء تعرض غوكو لتلك الضربات السريعة

104
00:12:05,390 --> 00:12:08,060
لن يكون القتال ممتعًا خلاف ذلك

105
00:12:08,850 --> 00:12:12,600
الكون الحادي عشر يتصنع الهدوء

106
00:12:19,990 --> 00:12:21,200
!رائع

107
00:12:21,200 --> 00:12:22,740
!هذا ممتع

108
00:12:22,740 --> 00:12:24,490
فيجيتا يضغط

109
00:12:24,490 --> 00:12:26,580
!مذهل، مذهل

110
00:12:30,710 --> 00:12:32,250
ما الخطب يا جيرين؟

111
00:12:32,250 --> 00:12:34,540
أهو ينتصر؟

112
00:12:34,540 --> 00:12:38,000
هل أصابكم العمى أيها الكون السابع؟

113
00:12:46,720 --> 00:12:48,520
...ربما

114
00:12:49,180 --> 00:12:51,480
ربما ماذا؟

115
00:12:51,480 --> 00:12:56,940
...ربما يحاول فيجيتا-سان اكتساب تلك الحالة عبر قتاله لجيرين

116
00:12:56,940 --> 00:12:59,230
أعني الغريزة الفائقة

117
00:13:02,110 --> 00:13:07,330
...فهمت، طريقته تلك في تجنب الضربات

118
00:13:13,870 --> 00:13:18,710
كنتَ أسرع وأقوى عندما قاتلت كاكاروتو

119
00:13:31,270 --> 00:13:32,930
فيجيتا

120
00:13:53,330 --> 00:13:55,120
!هذا سيئ

121
00:13:55,120 --> 00:13:57,790
سيسقط على هذا المعدل

122
00:13:57,790 --> 00:14:00,960
جيد، واصل التقدم

123
00:14:02,960 --> 00:14:04,970
فيجيتا يتعرض للدفع

124
00:14:04,970 --> 00:14:06,630
إنه في مأزق

125
00:14:23,740 --> 00:14:25,530
فيجيتا

126
00:14:30,530 --> 00:14:33,500
إلى متى ستواصل الهرب؟

127
00:14:37,250 --> 00:14:38,790
يا لها من حيلة قديمة

128
00:14:39,330 --> 00:14:44,760
أيعقل أنك تنوي هزيمتي بمثل هذه التقنية؟

129
00:14:47,470 --> 00:14:50,850
هذا الذيل مفيد، ألا توافقني؟

130
00:14:52,560 --> 00:14:54,770
إنه مفيد بالنسبة لي أيضًا

131
00:15:13,950 --> 00:15:17,000
أهذا كل ما في جعبتك؟

132
00:15:17,910 --> 00:15:21,960
ستسحقك قبضتاي وتحوّلاك إلى إشلاء

133
00:15:24,550 --> 00:15:26,260
لقد قاطعتني

134
00:15:26,880 --> 00:15:28,090
كا
كا

135
00:15:28,380 --> 00:15:29,510
مي
مي

136
00:15:29,930 --> 00:15:30,930
ها
ها

137
00:15:31,260 --> 00:15:32,550
مي
مي

138
00:15:32,680 --> 00:15:34,930
ها
ها

139
00:15:44,940 --> 00:15:47,190
هل انتهيت؟

140
00:15:47,190 --> 00:15:50,610
حان دوري الآن

141
00:15:50,610 --> 00:15:52,530
فلتستعدا

142
00:15:56,700 --> 00:15:57,870
!أحسنتم

143
00:16:01,960 --> 00:16:04,500
ما رأيكم أيها الكون السابع؟

144
00:16:04,500 --> 00:16:10,180
شتّان بين قوّة جيرين ومقاتلَينا وقوة مقاتليكم

145
00:16:11,890 --> 00:16:17,520
لا داعي للقلق يا بيروس-ساما، فلن يدَعوا المعركة تنتهي بهذا الحال

146
00:16:17,520 --> 00:16:22,900
لا بدّ أن الهجوم السابق سيحفّز فيجيتا-سان

147
00:16:35,740 --> 00:16:37,990
أأنت بخير يا فيجيتا؟

148
00:16:45,500 --> 00:16:50,590
!لا يشعر بالتعب بعد كل ما حدث، يا له من وغد قوي

149
00:16:51,510 --> 00:16:54,840
مُحال عليكَ هزيمتي

150
00:16:54,840 --> 00:16:55,930
ماذا؟

151
00:16:59,930 --> 00:17:08,690
لضرباتك طابعٌ متعجرف؛ إذ يخلو نمط قتالك المتغطرس من أيّ نقاء

152
00:17:09,730 --> 00:17:12,360
أهذا كل ما لديك لتقوله؟

153
00:17:12,360 --> 00:17:14,700
أنا مغرور بالفعل

154
00:17:15,410 --> 00:17:21,790
ولكن في نظري، هذا هو بالضبط فخري بصفتي ساياجين

155
00:17:30,590 --> 00:17:34,180
مُحال علي؟ لا تضحكني

156
00:17:36,180 --> 00:17:39,680
لا يمكنني التخلي عن شخصيتي

157
00:17:39,680 --> 00:17:48,480
بإمكان كاكاروتو نيل الغريزة الفائقة، أما أنا فسأهزمك بأسلوبي يا جيرين

158
00:17:54,200 --> 00:17:57,160
!مـ- مذهل يا فيجيتا

159
00:17:57,160 --> 00:17:59,910
!لا أصدق مدى ارتفاع طاقتك

160
00:18:04,040 --> 00:18:10,250
!كيف لطاقته أن تزداد بهذا القدر عن قتاله السابق؟

161
00:18:10,250 --> 00:18:14,340
كيف؟ أهذه قوى الساياجين؟

162
00:18:14,340 --> 00:18:21,350
أدت إثارة جيرين لكبرياء فيجيتا إلى إيقاظ قواه الكامنة

163
00:18:21,350 --> 00:18:24,230
!إنه مشع جدًا

164
00:18:24,230 --> 00:18:27,310
!فيجيتا يزداد قوة

165
00:18:39,820 --> 00:18:47,670
جيرين، أحسب أنك لن تحاول مراوغة هجومي بعد كل ما قلتَه لي، أليس كذلك؟

166
00:18:49,540 --> 00:18:50,420
إليّ به

167
00:18:52,590 --> 00:18:54,630
عليك به يا فيجيتا

168
00:18:54,630 --> 00:18:57,130
!اسحق جيرين بها

169
00:18:57,260 --> 00:18:58,050
فاينال
فاينال
الشعاع النهائي

170
00:18:58,050 --> 00:18:59,840
فلاش
فلاش

171
00:19:08,940 --> 00:19:10,400
!مرحى

172
00:19:10,400 --> 00:19:11,480
إصابة مباشرة

173
00:19:15,280 --> 00:19:16,570
...جيرين

174
00:19:52,520 --> 00:19:57,780
...تستحق ذلك، فإن أقوى مقاتلي الأكوان هو الساياجين

175
00:19:59,200 --> 00:20:00,990
!فيجيتا

176
00:20:14,000 --> 00:20:17,590
قوّة هجومك ذاك أفضل مما توقعت

177
00:20:49,660 --> 00:20:53,960
إنه يتجاوز خصومه، هذا هو أسلوب جيرين

178
00:20:55,670 --> 00:21:00,090
!لم ينفع هجوم فيجيتا على الإطلاق

179
00:21:00,090 --> 00:21:01,840
!جيرين مذهل

180
00:21:05,640 --> 00:21:08,350
فيجيتا

181
00:21:21,240 --> 00:21:23,570
...جيرين الساحق

182
00:21:23,570 --> 00:21:27,120
هل سيُهزَم أمامه فيجيتا؟

183
00:21:27,780 --> 00:21:34,750
يتابع مقاتلو الكون الحادي عشر لهوهم بمقاتلي الكون السابع

184
00:21:34,750 --> 00:21:39,590
...في حين أن اللحظة المصيرية تقترب شيئًا فشيئًا

185
00:21:40,760 --> 00:21:43,300
فأي الكونين سينجو؟

186
00:21:43,300 --> 00:21:48,760
تبقت ثماني دقائق على انقضاء بطولة القوة

187
00:21:50,850 --> 00:21:51,060
ESPADAS-TEAM
ESPADAS-TEAM

188
00:21:51,060 --> 00:21:58,560
تُعاد تلك الأغنية التي تحلّق بك نحو السماء مرارًا وتكرارًا
guruguru to kurikaesu sora to kimi wo tsunagu uta

189
00:21:58,690 --> 00:22:05,070
suresure de tomattetamemori ga furikireru
مع أني ظننتها قد توقفت بالفعل

190
00:22:05,070 --> 00:22:05,150
فترى الشهب تتساقط من جفنيَّ كما لو أنها قطرات الندى

191
00:22:05,150 --> 00:22:12,370
mabuta kara ryuusei ga ame no youni afure ochite

192
00:22:12,490 --> 00:22:19,830
أثيرت بداخلي عواطف فياضة وأحاسيس سحرت قلبي
tashikana omoi ga kyuun to me wo samashita

193
00:22:20,000 --> 00:22:27,380
chiisana kanousei ga hoshizora ni sotto hikatte
أمل ضئيل يلمع في السماء المرصّعة بالنجوم

194
00:22:27,380 --> 00:22:27,470
تلك أمنيتي وقد شقت طريقها إلى هناك

195
00:22:27,470 --> 00:22:34,890
ano hi no negai ga byuun to kakenuketa

196
00:22:34,930 --> 00:22:35,020
ما من سواك يثير مشاعري على وقع أنغامٍ أبدية

197
00:22:35,020 --> 00:22:42,400
togirenai melody itsudatte furuesaseru no wa kimi

198
00:22:42,440 --> 00:22:42,520
بينما تلجم قلبي الشهب الهائجة

199
00:22:42,520 --> 00:22:50,200
hotobashiru ryuusei ga mune ni sasaru

200
00:22:53,910 --> 00:22:55,410
طاب وقتكم، غوكو يحدثكم

201
00:22:55,410 --> 00:23:00,340
يفشل رهاني ضد جيرين وأقع في مأزق جرّاء ذلك

202
00:23:00,340 --> 00:23:06,800
في تلك اللحظة، يوقظ فيجيتا قوة مذهلة تتفوق على قوى السوبر ساياجين بلو

203
00:23:06,800 --> 00:23:11,850
هذا صحيح، اضرب جيرين بكل تلك القوة

204
00:23:11,850 --> 00:23:13,770
:في الحلقة القادمة من دراغون بول سوبر
!الجسد والروح، إطلاق القوة الكاملة
!! غوكو وفيجيتا
!الجسد والروح، إطلاق القوة الكاملة
!! غوكو وفيجيتا

205
00:23:13,770 --> 00:23:17,770
!الجسد والروح، إطلاق القوة الكاملة - غوكو وفيجيتا

206
00:23:17,770 --> 00:23:19,650
!لا تفوتوها

207
00:23:20,440 --> 00:23:22,440
وحصريًا على منتديات العاشق ESPADAS-SUBS هذا الإصدار مقدم لكم من قبل