1
00:00:31,280 --> 00:00:35,620
: ترجمة وإعداد
Hussein.Subs                                        \h

2
00:00:36,120 --> 00:00:38,530
: تدقيق
Feitan                        \h

3
00:00:38,870 --> 00:00:41,660
: إنتاج
Firas CycLoNe                      \h

4
00:00:43,540 --> 00:00:43,580
S
A
D
A
P
S
E
M
A
E
T
m 0 0 b 0 -24 -36 -24 -36 0 b -36 24 0 24 0 0
m 0 0 b 0 -24 -36 -24 -36 0 b -36 24 0 24 0 0
m 0 1 l 2 1 l 6 -9 l 10 1 l 23 1 l 12 6 l 17 16 l 6 8 l -4 16 l 0 6 l -9 1

5
00:00:43,580 --> 00:00:43,620
S
A
D
A
P
S
E
M
A
E
T

6
00:00:43,620 --> 00:00:43,960
S
A
D
A
P
S
E
M
A
E
T
m 0 0 b 0 -24 -36 -24 -36 0 b -36 24 0 24 0 0
m 0 0 b 0 -24 -36 -24 -36 0 b -36 24 0 24 0 0
m 0 1 l 2 1 l 6 -9 l 10 1 l 23 1 l 12 6 l 17 16 l 6 8 l -4 16 l 0 6 l -9 1

7
00:00:43,960 --> 00:00:46,250
koufun suzzo! uchuu e go
انتفضوا حماسًا وهيا بنا إلى الفضاء

8
00:00:46,540 --> 00:00:48,840
saisentan no muchuu wo dou
هل يسوقنا هاجسنا وراء التيار؟

9
00:00:49,130 --> 00:00:51,340
kono te ni tsukamuyo
سأمسكها في راحة يدي

10
00:00:51,340 --> 00:00:53,970
: مراجعة نهائية
b r k a n                      \h

11
00:00:54,180 --> 00:00:56,550
suttonkyou ni waratte tai
أريد أن أضحك كالمجنون

12
00:00:56,760 --> 00:00:59,100
chinpunkan wa narekko dai
فلطالما كنتُ متوترًا

13
00:00:59,390 --> 00:01:04,560
I can't get no satisfaction
لا يُمكنني الشعور بالرضا

14
00:01:05,100 --> 00:01:07,060
taikutsu wa
إنّ الضجر

15
00:01:07,690 --> 00:01:09,400
ishi ni naru
يغدو كالحجر

16
00:01:09,650 --> 00:01:13,570
قبل أن يتثاقل ويهوي بنا معه
omokute ochichau mae ni

17
00:01:13,570 --> 00:01:14,820
(Let's fly high)
(دعونا نحلق عاليًا)

18
00:01:15,360 --> 00:01:17,320
waku waku no
لننشر

19
00:01:17,870 --> 00:01:19,530
hane hiroge
أجنحة حماسنا

20
00:01:19,780 --> 00:01:24,960
tsugi no sekai e ikou
ولنذهب إلى العالم التالي

21
00:01:27,040 --> 00:01:32,000
kanousei no door wa lock sareta mama
باب القدرات ما زال موصدًا بإحكام

22
00:01:32,170 --> 00:01:36,930
yare yare kondo mo kabe wo buchiyaburu
أظنني سأخترقه وأعبر من خلاله مجددًا

23
00:01:37,300 --> 00:01:42,180
ima da genkai toppa sakebe heno heno kappa
!"فلتُطلق العنان لنفسك إلى أن تتخطّى حدودك صارخًا "هذا سهلٌ للغاية

24
00:01:42,430 --> 00:01:47,270
muteki no oira ga soko de matteiru
شخصي المنيع ينتظر هناك

25
00:01:47,560 --> 00:01:53,280
Dragon Ball Super Zen-Oh-sama mo ottamage
!!دراغون بول سوبر: حتى زينو-ساما ستأخذه الدهشة

26
00:01:59,240 --> 00:02:03,580
تواجه غوكو وجيرين مرة أخرى

27
00:02:03,700 --> 00:02:09,830
استخدم غوكو كل ما بجعبته من حيل إلا أن جيرين تغلب عليها جميعًا

28
00:02:13,710 --> 00:02:17,930
أنت مذهل حقًا

29
00:02:19,010 --> 00:02:23,600
لكنني لن أتراجع الآن

30
00:02:24,770 --> 00:02:26,930
كاكاروتو مُحق

31
00:02:28,140 --> 00:02:31,560
إننا مدركان لمدى قوتك جيدًا

32
00:02:32,060 --> 00:02:35,690
...ومع هذا ما زال يتحتم علي هزيمتك

33
00:02:38,910 --> 00:02:40,570
ها نحن قادمان يا جيرين

34
00:02:41,530 --> 00:02:43,120
كايو
كايو

35
00:02:43,160 --> 00:02:44,660
كين
كين

36
00:02:50,330 --> 00:02:56,090
بينما يقاتل غوكو من الأمام ومباشرة
ازدادت طاقة فيجيتا

37
00:02:56,090 --> 00:02:59,800
هذا كل ما لدي يا جيرين

38
00:03:13,690 --> 00:03:16,480
لم يتبقَ سوى القليل من الوقت

39
00:03:16,480 --> 00:03:20,530
أي كون سينجو؟

40
00:03:24,120 --> 00:03:33,380
!الهجوم الشرس والهائل
!!محاولة غوهان الأخيرة
!الهجوم الشرس والهائل
!!محاولة غوهان الأخيرة

41
00:03:40,050 --> 00:03:42,300
جيرين قويٌ حقًا

42
00:03:42,760 --> 00:03:46,430
لم تُحدث هجماتنا أي تأثير عليه

43
00:03:46,890 --> 00:03:48,850
لقد آن موعد القتال الحقيقي

44
00:03:54,690 --> 00:03:57,650
نحن نعتمد عليكما يا غوكو وفيجيتا

45
00:03:58,070 --> 00:04:03,200
لن يظفر الكون السابع بالنصر إلا بعد هزيمته

46
00:04:14,750 --> 00:04:15,750
لننطلق

47
00:04:23,300 --> 00:04:24,260
هنا

48
00:04:40,940 --> 00:04:43,070
هجمات متواصلة

49
00:04:43,150 --> 00:04:45,410
غوكو ورفيقه يضغطان عليه

50
00:04:45,530 --> 00:04:48,200
هذا مذهل، إنهما يضغطان

51
00:04:53,250 --> 00:04:58,540
جيد، واصلا على هذا المنوال يا غوكو وفيجيتا وأسقطاه

52
00:04:58,540 --> 00:05:01,710
كما هو متوقع منهما، حتى جيرين القوي يجد صعوبة في قتالهما

53
00:05:10,680 --> 00:05:13,230
ها
ها

54
00:05:13,350 --> 00:05:13,430
الشعاع النهائي

55
00:05:13,430 --> 00:05:14,310
فاينال
فاينال

56
00:05:14,310 --> 00:05:15,980
فلاش
فلاش

57
00:05:36,040 --> 00:05:38,250
هل نالا منه؟

58
00:05:38,330 --> 00:05:42,840
من المؤكد أنه تأذى بعد تعرضه لذلك الهجوم المباشر من كلا الطرفين

59
00:05:43,840 --> 00:05:44,800
...جيرين

60
00:06:02,820 --> 00:06:07,660
فهمت، لقد أظهرتما لي قوتكما الحقيقية

61
00:06:17,000 --> 00:06:20,130
يبدو أن جيرين رفع من رتم قتاله

62
00:06:20,250 --> 00:06:22,460
أظنني سأفعل المثل أيضًا

63
00:06:39,900 --> 00:06:42,940
هل ننهي هذه اللعبة؟

64
00:06:43,690 --> 00:06:46,400
أيها المحارب السريع ديسبو-سان

65
00:06:47,320 --> 00:06:51,160
إنك تتمتع بسرعة مدهشة بالفعل

66
00:06:51,490 --> 00:06:54,240
لكن ألا تذكر ماذا قال عنك سون غوكو-سان؟

67
00:06:54,370 --> 00:06:59,420
تحركاتك واضحة وسهلة التوقع

68
00:07:10,590 --> 00:07:15,810
لا عجب أنك صمدت لهذا الحد بما أنك قادر على مجاراة سرعتي

69
00:07:15,930 --> 00:07:19,270
لكن لا تقلل من شأني

70
00:07:19,270 --> 00:07:21,900
فأنت لم تشهد سرعتي الحقيقية بعد

71
00:07:26,650 --> 00:07:28,900
سحقًا لك أيّها الوغد السريع

72
00:07:34,910 --> 00:07:39,750
ما الخطب؟ ظننت أن بوسعك قراءة تحركاتي

73
00:07:39,750 --> 00:07:42,290
لا أصدق أن فريزا يدفع للخلف

74
00:07:42,290 --> 00:07:43,580
هذا محال

75
00:07:52,680 --> 00:07:55,680
ألم تزدد سرعته أكثر من قبل؟

76
00:07:56,260 --> 00:07:57,060
ها أنا

77
00:07:57,180 --> 00:07:57,390
الشعاع الدوار

78
00:07:57,390 --> 00:07:58,100
سيركل
سيركل

79
00:07:58,100 --> 00:07:58,520
فلاش
فلاش

80
00:08:00,940 --> 00:08:02,350
إنهاء

81
00:08:08,440 --> 00:08:11,860
كيف وجدت الشعاع الدوار الخاص بي؟

82
00:08:12,240 --> 00:08:16,080
من المؤسف أن القتال انتهى عند هذا الحد، لكن سأسقطك حالًا

83
00:08:18,950 --> 00:08:20,790
ماذا؟

84
00:08:21,710 --> 00:08:23,750
كان هذا وشيكًا

85
00:08:23,870 --> 00:08:26,590
لقد أثرت قلقي بعض الشيء

86
00:08:37,510 --> 00:08:41,680
هل تود عقد صفقة معي يا ديسبو-سان؟

87
00:08:42,810 --> 00:08:47,190
مواصلتنا لهذا القتال سيتسبب بإرهاقنا وحسب

88
00:08:47,310 --> 00:08:49,480
وحتى إن أسقطتني وانتصرت

89
00:08:49,610 --> 00:08:55,030
فسيبقى الكون السابع صاحب الأفضلية بعدده البالغ أربعة ضد ثلاثتكم

90
00:08:55,280 --> 00:08:58,200
...قد يكون جيرين-سان قويًا للغاية

91
00:08:58,280 --> 00:09:04,160
لكن ليس مؤكدًا أنه سيهزم غوكو-سان وفيجيتا-سان قبل انتهاء الوقت

92
00:09:04,290 --> 00:09:05,750
ما الذي ترمي إليه؟

93
00:09:05,750 --> 00:09:12,630
إذا انتصر فريقك، فأريد منكم إعادة إحيائي بواسطة كرات التنين الخارقة

94
00:09:12,760 --> 00:09:19,180
إن وعدتني بذلك، فلا مانع لدي من تقديم المساعدة للكون الحادي عشر

95
00:09:19,180 --> 00:09:20,010
ماذا؟

96
00:09:20,010 --> 00:09:22,600
ذلك الوغد يفعل ما يحلو له مجددًا

97
00:09:22,730 --> 00:09:28,480
هذه طبيعة فريزا، ربما يفكّر بأمرٍ ما مخالف لتوقعاتنا مجددًا

98
00:09:28,560 --> 00:09:32,820
أنت محق، ليس من الصائب أن نقيم اعتبارًا لكلامه الظاهر

99
00:09:33,240 --> 00:09:36,700
إلام يخطط فريزا فعلًا؟

100
00:09:36,700 --> 00:09:41,120
ليست صفقة سيئة، أليس كذلك؟

101
00:10:00,640 --> 00:10:02,510
أرفض

102
00:10:03,220 --> 00:10:05,890
أعرف ما تخطط له

103
00:10:06,020 --> 00:10:11,020
تخطط لاستغلالي والصمود حتى النهاية

104
00:10:11,520 --> 00:10:14,440
لكنني لا أتفاوض مع الأشرار

105
00:10:15,400 --> 00:10:16,950
أنا شرير؟

106
00:10:17,070 --> 00:10:20,910
ليس لديك الحق لتوجيه هذا الكلام لي

107
00:10:20,910 --> 00:10:23,790
حسنًا، ما باليد حيلة

108
00:10:23,910 --> 00:10:25,750
يا للأسف

109
00:10:33,210 --> 00:10:35,380
إنه ضوء الذهبي

110
00:10:35,510 --> 00:10:37,930
هل سيتحول مجددًا؟

111
00:10:38,050 --> 00:10:39,590
هذا مشوّق

112
00:10:39,760 --> 00:10:41,510
هذا مثير

113
00:11:06,250 --> 00:11:07,960
قولدين فريزا

114
00:11:08,080 --> 00:11:10,420
يبدو أن الصفقة باءت بالفشل

115
00:11:10,540 --> 00:11:11,830
هذا واضح

116
00:11:11,830 --> 00:11:15,880
في هذه الحالة، سأسقطك بكل قواي

117
00:11:16,380 --> 00:11:21,430
لقد فات الأوان على الندم لرفضك صفقتي

118
00:11:21,430 --> 00:11:26,220
لتبدأ الجولة الثانية إذن

119
00:11:43,030 --> 00:11:46,160
والآن هاجمني متى شئت

120
00:11:46,160 --> 00:11:48,700
بالتأكيد هذا ما سأفعله

121
00:11:48,830 --> 00:11:54,630
لنرَ إن كان بوسعك مجاراة المحارب السريع

122
00:12:02,300 --> 00:12:04,390
أهذا كل ما لديك؟

123
00:12:15,480 --> 00:12:19,400
هذا مُحال، إنه أسرع من ديسبو

124
00:12:19,860 --> 00:12:24,870
عجباه، أهذه أقصى سرعتك يا ديسبو-سان؟

125
00:12:35,790 --> 00:12:38,050
أما زلت تنوي القتال؟

126
00:12:38,170 --> 00:12:39,800
لكن لا فائدة من مواصلتك القتال

127
00:12:39,920 --> 00:12:44,840
فللأسف أنت لست ندًا لي على الإطلاق

128
00:12:46,180 --> 00:12:47,600
ما هذه؟

129
00:12:48,470 --> 00:12:51,560
...جسد ديسبو-سان يبعث طاقة

130
00:12:55,100 --> 00:12:59,480
بأي حال، أنت لست ندًّا لي

131
00:13:05,320 --> 00:13:06,910
...بل أنت

132
00:13:07,820 --> 00:13:09,910
لم تدرك حقيقة وضعك

133
00:13:26,260 --> 00:13:29,640
ازدادت سرعة ديسبو عن السابق

134
00:13:31,060 --> 00:13:34,560
فلتشاهدوا تقنية ديسبو السرية والنهائية

135
00:13:34,690 --> 00:13:37,770
وضعية سرعة الضوء الخارقة

136
00:13:43,360 --> 00:13:45,570
لا أرى شيئًا بسبب السرعة العالية

137
00:13:45,700 --> 00:13:47,530
لا أستطيع الرؤية

138
00:13:47,660 --> 00:13:49,200
صحيح

139
00:13:50,030 --> 00:13:52,450
الحركة البطيئة

140
00:13:53,910 --> 00:13:55,910
ما زالت الرؤية غير واضحة

141
00:13:56,040 --> 00:13:57,500
لا أستطيع الرؤية

142
00:13:57,500 --> 00:14:02,670
"يبدو أن سرعة ديسبو-سان تفوق قدرة "الكامي باد
xD ملاحظة: كامي-باد هو آي باد لكن خاص بالكامي

143
00:14:02,800 --> 00:14:04,970
أهذا ممكن؟

144
00:14:05,090 --> 00:14:06,970
هذا مذهل

145
00:14:07,090 --> 00:14:12,680
زينو-ساما، سأجهز "كامي باد" بمواصفات أعلى في المرة القادمة

146
00:14:12,680 --> 00:14:17,390
أما الآن، فحاولا أن تستمتعا بهذه المعركة التي يصعب رؤيتها من شدة سرعتها

147
00:14:17,520 --> 00:14:21,440
فهمت، إذن سنشاهدها هكذا

148
00:14:21,520 --> 00:14:24,230
لكنها أكثر متعة هكذا

149
00:14:24,360 --> 00:14:25,990
أجل

150
00:14:32,780 --> 00:14:36,620
هذا سيئ، سيسقط على هذا المنوال

151
00:14:37,580 --> 00:14:39,460
فريزا

152
00:14:40,290 --> 00:14:41,460
جوناناغو-سان

153
00:14:41,540 --> 00:14:42,500
أجل

154
00:14:43,300 --> 00:14:44,300
لن تهرب

155
00:14:46,590 --> 00:14:49,380
هذه النهاية، فلتسقط

156
00:14:52,510 --> 00:14:57,730
ويحي، من كان يتوقع أنه سيكون سون غوهان-سان؟

157
00:14:57,850 --> 00:15:00,350
هل تحاول مساعدتي؟

158
00:15:00,350 --> 00:15:03,270
كلانا في فريق الكون السابع

159
00:15:03,270 --> 00:15:06,490
أأنت متأكد بشأن مساعدتي؟

160
00:15:06,610 --> 00:15:10,910
ربما أغدر بك هذه المرة حقًا

161
00:15:11,030 --> 00:15:12,660
...إن حصل ذلك

162
00:15:14,080 --> 00:15:15,910
فسأسقطك بنفسي

163
00:15:20,040 --> 00:15:21,670
لا بأس

164
00:15:21,670 --> 00:15:24,630
هل نقاتل معًا؟

165
00:15:24,750 --> 00:15:27,260
حاول عدم اعتراض طريقي

166
00:15:27,380 --> 00:15:29,130
أجل، مفهوم

167
00:15:29,260 --> 00:15:31,970
هلمّ يا ديسبو، ستقاتل كلينا هذه المرة

168
00:15:32,930 --> 00:15:35,680
لا تغتر بنفسك لأن الحظ حالفك بضربي

169
00:15:35,810 --> 00:15:39,690
أيود الكون السابع إقصاء محاربيه لهذه الدرجة؟

170
00:15:39,810 --> 00:15:43,110
سأسقطكما كلاكما

171
00:15:43,230 --> 00:15:46,650
ألا بأس بالقتال جنبًا إلى جنب مع فريزا؟

172
00:15:46,730 --> 00:15:48,900
ألا تذكرون ما حل بفروست؟

173
00:15:49,030 --> 00:15:52,160
ليس أمامنا سوى تمني عدم حصول ذلك

174
00:15:52,160 --> 00:15:56,450
إياكما والخسارة يا غوهان وفريزا

175
00:16:11,930 --> 00:16:14,300
لن تهرب مني

176
00:16:18,430 --> 00:16:20,100
أنا هنا

177
00:16:20,180 --> 00:16:23,940
لن تصيبني هجماتك البطيئة هذه

178
00:16:25,360 --> 00:16:29,990
هل الهرب كل ما تجيده أيها الوغد السريع؟

179
00:16:30,110 --> 00:16:32,530
علينا أن نجد حلًّا لسرعته

180
00:16:40,910 --> 00:16:43,370
ما الخطب؟ أهذا كل ما لديكما؟

181
00:16:43,870 --> 00:16:46,590
حان دوري الآن

182
00:16:49,420 --> 00:16:52,170
لنقلّص مساحة تحركاته

183
00:16:52,340 --> 00:16:53,590
نقلّص؟

184
00:16:53,720 --> 00:16:58,890
أجل، سنتمكن من ردعه إن قلّصنا مساحات تحركه

185
00:16:58,890 --> 00:17:01,850
سأرخي دفاعي لاستدراجه وأنت استغل تلك الفرصة

186
00:17:03,480 --> 00:17:08,690
لا بأس، سأساير خطة قائد فريق الكون السابع

187
00:17:08,690 --> 00:17:09,980
أنا أعتمد عليك

188
00:17:10,150 --> 00:17:13,820
إنك بارع، لكنك مهمل لدفاعك

189
00:17:20,240 --> 00:17:21,290
ماذا؟

190
00:17:21,410 --> 00:17:25,500
لم يعد بإمكانك التحرك بحرية الآن

191
00:17:25,500 --> 00:17:27,580
فهمت، إنها خطة جيدة

192
00:17:27,710 --> 00:17:31,210
لكنك أنت الآخر لن تستطيع الهرب

193
00:17:31,210 --> 00:17:36,050
إنني مستعد لهذا، سنتقاتل وجهًا لوجه من الآن فصاعدًا

194
00:17:46,690 --> 00:17:48,730
أحسنت يا غوهان

195
00:17:48,810 --> 00:17:54,820
أصبحت هجمات غوهان مؤثرة جرّاء تقليص مساحة تحرك ديسبو

196
00:17:54,900 --> 00:18:00,200
إنها خطة محكمة، حيث أن غوهان-سان لن يخسر في قتالٍ مباشر

197
00:18:00,200 --> 00:18:07,330
استخدام وضعية سرعة الضوء الخارقة سيؤدي لإصابته بالقضبان
هذا سيئ

198
00:18:07,460 --> 00:18:10,500
تبًا للكون السابع وحيله الرخيصة

199
00:18:23,220 --> 00:18:24,270
نلتُ منك

200
00:18:25,560 --> 00:18:26,390
ماذا؟

201
00:18:28,810 --> 00:18:32,320
مهمتي هي إسقاطك من حلبة القتال

202
00:18:32,440 --> 00:18:35,490
لن تهزمني بهذه البساطة

203
00:18:44,490 --> 00:18:45,830
هذا محال

204
00:18:45,830 --> 00:18:50,920
ابن غوكو مذهل، لقد قلب الطاولة عليه

205
00:18:51,040 --> 00:18:52,880
هذا رائع

206
00:18:52,880 --> 00:18:54,550
ها أنا قادم يا ديسبو

207
00:19:02,600 --> 00:19:03,890
ديسبو

208
00:19:04,970 --> 00:19:11,480
ما الذي يؤخرك؟ هذه التقنية تستنزف الكثير من طاقتي

209
00:19:11,610 --> 00:19:16,900
مهمتك هي هزيمته، لذا أسرع بذلك

210
00:19:18,110 --> 00:19:21,910
هذا سيئ، ستنفذ طاقة فريزا على هذا المعدل

211
00:19:22,030 --> 00:19:25,410
عليهم إيقاف تحركات ديسبو قبل حدوث ذلك

212
00:19:25,410 --> 00:19:29,160
الوقت يداهمنا، استمر بالدفع يا غوهان

213
00:19:31,250 --> 00:19:37,800
سحقًا، كان ليتاح له التحرك بحرية لولا ذلك القفص

214
00:19:38,420 --> 00:19:40,130
تماسك يا ديسبو

215
00:19:44,640 --> 00:19:46,680
عليك به يا غوهان

216
00:20:00,700 --> 00:20:02,360
سحقًا، لم أتمكن من الصمود

217
00:20:02,660 --> 00:20:04,870
...لقد تحررت، الآن بإمكاني

218
00:20:05,990 --> 00:20:06,910
ماذا؟

219
00:20:07,040 --> 00:20:08,040
فريزا

220
00:20:08,540 --> 00:20:13,580
فهمت، كما هو متوقع من القائد
هذه خطة مدهشة

221
00:20:13,580 --> 00:20:14,670
أيعقل أنك تنوي...؟

222
00:20:14,790 --> 00:20:16,380
افعلها بسرعة

223
00:20:16,380 --> 00:20:21,300
لا تقلق، سأحرص بأن يكون هجومي سريعًا وخفيفًا

224
00:20:21,300 --> 00:20:23,510
توقّف

225
00:20:28,180 --> 00:20:30,770
يا له من قتال مذهل

226
00:20:30,890 --> 00:20:37,110
سقط كلا من ديسبو-سان من الكون الحادي عشر
وسون غوهان-سان من الكون السابع

227
00:20:41,440 --> 00:20:43,610
أنا آسف يا رفاق

228
00:20:43,780 --> 00:20:46,070
أأنت بخير يا غوهان؟

229
00:20:46,200 --> 00:20:48,910
أجل، لم أصب بأذى

230
00:20:49,290 --> 00:20:51,450
كان قرارك في محله يا غوهان

231
00:20:52,120 --> 00:20:55,920
لم تكن لتهزمه لو تمكن من الفرار

232
00:20:56,040 --> 00:20:58,250
أبليت حسنًا

233
00:20:58,590 --> 00:21:02,880
سحقًا، لا أصدق أنني خسرت

234
00:21:06,550 --> 00:21:07,640
أجل

235
00:21:11,220 --> 00:21:14,890
أبليت بلاءً حسنًا يا غوهان

236
00:21:15,980 --> 00:21:19,570
المحارب الذي تفوق سرعته سرعة الضوء؛ ديسبو

237
00:21:20,400 --> 00:21:25,240
حيث كان غوهان وفريزا في معضلة إثر سرعته

238
00:21:25,240 --> 00:21:30,580
إلا أن غوهان تمكن من إسقاط ديسبو عبر التضحية بنفسه

239
00:21:31,040 --> 00:21:33,000
تبقى ستة محاربين

240
00:21:33,120 --> 00:21:38,080
هل سينتصر الكون السابع؟ أم الكون الحادي عشر؟

241
00:21:38,460 --> 00:21:43,010
تبقت ست دقائق على نهاية بطولة القوة

242
00:21:50,850 --> 00:21:51,060
ESPADAS-TEAM
ESPADAS-TEAM

243
00:21:51,060 --> 00:21:58,560
تُعاد تلك الأغنية التي تحلّق بك نحو السماء مرارًا وتكرارًا
guruguru to kurikaesu sora to kimi wo tsunagu uta

244
00:21:58,690 --> 00:22:05,070
suresure de tomattetamemori ga furikireru
مع أني ظننتها قد توقفت بالفعل

245
00:22:05,070 --> 00:22:05,150
فترى الشهب تتساقط من جفنيَّ كما لو أنها قطرات الندى

246
00:22:05,150 --> 00:22:12,370
mabuta kara ryuusei ga ame no youni afure ochite

247
00:22:12,490 --> 00:22:19,830
أثيرت بداخلي عواطف فياضة وأحاسيس سحرت قلبي
tashikana omoi ga kyuun to me wo samashita

248
00:22:20,000 --> 00:22:27,380
chiisana kanousei ga hoshizora ni sotto hikatte
أمل ضئيل يلمع في السماء المرصّعة بالنجوم

249
00:22:27,380 --> 00:22:27,470
تلك أمنيتي وقد شقت طريقها إلى هناك

250
00:22:27,470 --> 00:22:34,890
ano hi no negai ga byuun to kakenuketa

251
00:22:34,930 --> 00:22:35,020
ما من سواك يثير مشاعري على وقع أنغامٍ أبدية

252
00:22:35,020 --> 00:22:42,400
togirenai melody itsudatte furuesaseru no wa kimi

253
00:22:42,440 --> 00:22:42,520
بينما تلجم قلبي الشهب الهائجة

254
00:22:42,520 --> 00:22:50,200
hotobashiru ryuusei ga mune ni sasaru

255
00:22:54,160 --> 00:22:55,700
مرحبًا، هذا أنا غوكو

256
00:22:55,870 --> 00:22:57,500
لقد بدأت المعركة ضد توبو

257
00:22:57,870 --> 00:23:02,250
يمارس جوناناغو الضغط عليه بواسطة طاقته المطلقة
بينما فريزا يحاول شن هجومٍ مفاجئ

258
00:23:02,250 --> 00:23:07,470
لوهلة بدا أنهما سينتصران، إلا أن توبو أظهر قواه الحقيقية

259
00:23:07,880 --> 00:23:12,680
إنه يبدو هاكايشين حقًا، الأمور باتت محتدمةً

260
00:23:12,680 --> 00:23:17,640
في الحلقة القادمة من دراغون بول سوبر
!حضور مهيب
!!ظهور الهاكايشين توبو

261
00:23:17,730 --> 00:23:19,480
لا تفوتوها

262
00:23:20,440 --> 00:23:22,440
وحصريًا على منتديات العاشق ESPADAS-SUBS هذا الإصدار مقدم لكم من قبل