1
00:00:31,280 --> 00:00:35,610
: ترجمة وإعداد
Hussein.Subs                                        \h

2
00:00:36,120 --> 00:00:38,530
: مراجعة
Son_Goku                        \h

3
00:00:38,870 --> 00:00:41,660
: إنتاج
Firas CycLoNe                      \h

4
00:00:43,540 --> 00:00:43,580
S
A
D
A
P
S
E
M
A
E
T
m 0 0 b 0 -24 -36 -24 -36 0 b -36 24 0 24 0 0
m 0 0 b 0 -24 -36 -24 -36 0 b -36 24 0 24 0 0
m 0 1 l 2 1 l 6 -9 l 10 1 l 23 1 l 12 6 l 17 16 l 6 8 l -4 16 l 0 6 l -9 1

5
00:00:43,580 --> 00:00:43,620
S
A
D
A
P
S
E
M
A
E
T

6
00:00:43,620 --> 00:00:43,960
S
A
D
A
P
S
E
M
A
E
T
m 0 0 b 0 -24 -36 -24 -36 0 b -36 24 0 24 0 0
m 0 0 b 0 -24 -36 -24 -36 0 b -36 24 0 24 0 0
m 0 1 l 2 1 l 6 -9 l 10 1 l 23 1 l 12 6 l 17 16 l 6 8 l -4 16 l 0 6 l -9 1

7
00:00:43,960 --> 00:00:46,250
koufun suzzo! uchuu e go
انتفضوا حماسًا وهيا بنا إلى الفضاء

8
00:00:46,540 --> 00:00:48,840
saisentan no muchuu wo dou
هل يسوقنا هاجسنا وراء التيار؟

9
00:00:49,130 --> 00:00:54,050
kono te ni tsukamuyo
سأمسكها في راحة يدي

10
00:00:54,170 --> 00:00:56,550
suttonkyou ni waratte tai
أريد أن أضحك كالمجنون

11
00:00:56,760 --> 00:00:59,100
chinpunkan wa narekko dai
فلطالما كنتُ متوترًا

12
00:00:59,390 --> 00:01:04,560
I can't get no satisfaction
لا يُمكنني الشعور بالرضا

13
00:01:05,100 --> 00:01:07,060
taikutsu wa
إنّ الضجر

14
00:01:07,690 --> 00:01:09,400
ishi ni naru
يغدو كالحجر

15
00:01:09,650 --> 00:01:13,570
قبل أن يتثاقل ويهوي بنا معه
omokute ochichau mae ni

16
00:01:13,570 --> 00:01:14,820
(Let's fly high)
(دعونا نحلق عاليًا)

17
00:01:15,360 --> 00:01:17,320
waku waku no
لننشر

18
00:01:17,870 --> 00:01:19,530
hane hiroge
أجنحة حماسنا

19
00:01:19,780 --> 00:01:24,960
tsugi no sekai e ikou
ولنذهب إلى العالم التالي

20
00:01:27,040 --> 00:01:32,000
kanousei no door wa lock sareta mama
باب القدرات ما زال موصدًا بإحكام

21
00:01:32,170 --> 00:01:36,930
yare yare kondo mo kabe wo buchiyaburu
أظنني سأخترقه وأعبر من خلاله مجددًا

22
00:01:37,300 --> 00:01:42,180
ima da genkai toppa sakebe heno heno kappa
!"فلتُطلق العنان لنفسك إلى أن تتخطّى حدودك صارخًا "هذا سهلٌ للغاية

23
00:01:42,430 --> 00:01:47,270
muteki no oira ga soko de matteiru
شخصي المنيع ينتظر هناك

24
00:01:47,560 --> 00:01:53,280
Dragon Ball Super Zen-Oh-sama mo ottamage
!!دراغون بول سوبر: حتى زينو-ساما ستأخذه الدهشة

25
00:01:59,410 --> 00:02:10,330
على الرغم من نفاد طاقة فيجيتا، إلا أنه استجمع
قواه بكبريائه الأبي وروحه العالية لمواجهة جيرين

26
00:02:11,790 --> 00:02:13,960
لا يُمكنك الفوز

27
00:02:14,250 --> 00:02:20,430
حتى إن لم أنتصر، فأنا راضٍ ما دام الكون السابع سينتصر

28
00:02:21,140 --> 00:02:25,390
خاض فيجيتا معركة يائسة لا أمل له فيها بالمقاومة

29
00:02:26,140 --> 00:02:37,240
لكنه بعد أن كسب الوقت لغوكو كي يتعافى
ومنحه آخر ما تبقى من طاقته، سقط من حلبة القتال

30
00:02:37,530 --> 00:02:42,120
إنني أعهد إليك بالباقي يا كاكاروتو

31
00:02:47,660 --> 00:02:58,510
وضع فيجيتا والجميع ثقتهم بي، لذا لا يُمكنني الخسارة الآن

32
00:02:59,630 --> 00:03:11,230
نهض غوكو مجددًا حاملًا آمال رفاقه
لكنه وقع في خطر محدق إثر ضربات جيرين الساحقة

33
00:03:12,230 --> 00:03:13,650
حانت النهاية

34
00:03:15,440 --> 00:03:22,280
...في اللحظة التي فُقدت فيها جميع الآمال وانطلقت الضربة الأخيرة

35
00:03:22,950 --> 00:03:27,620
عاد الوهج الفضي لعيني غوكو مجددًا

36
00:03:27,620 --> 00:03:33,330
لتلوح في الأفق عاصفة جديدة في المعركة الختامية

37
00:03:36,130 --> 00:03:45,390
!التخطي الخارق للحدود
!!إتقان الغريزة الفائقة
!التخطي الخارق للحدود
!!إتقان الغريزة الفائقة

38
00:04:21,470 --> 00:04:23,550
...الغريزة الفائقة

39
00:04:23,630 --> 00:04:27,140
هذه ثالث مرة يتحول فيها غوكو لتلك الهيئة

40
00:04:27,430 --> 00:04:29,890
هل يمكنه الفوز هذه المرة؟

41
00:04:29,890 --> 00:04:36,860
على الأرجح أن هذه المرة، بل ما من شك... أنها آخر فرصة

42
00:04:37,310 --> 00:04:44,530
يزداد الإرهاق الجسدي الناتج عن تخطي الحدود كلما اقترب الشخص أكثر من هيئة الكامي

43
00:04:45,360 --> 00:04:51,250
لا أحد يستطيع تقديم المساعدة، ويستحيل التعافي في هذا الوضع

44
00:04:51,620 --> 00:04:58,920
وفي اللحظة التي يتلاشى فيها ذلك الوهَج من عينيه، سيُحسَم كل شيء

45
00:05:39,420 --> 00:05:40,920
بدآ

46
00:05:41,040 --> 00:05:42,670
بدآ

47
00:05:42,800 --> 00:05:46,380
دخلت بطولة القوة أخيرًا في أكثر لحظاتها الحاسمة

48
00:05:46,800 --> 00:05:48,840
جيرين في مواجهة سون غوكو

49
00:05:48,840 --> 00:05:52,930
إنها المعركة الختامية بين المقاتلَين اللذين كانا وما زالا يثيران دهشة الكامي

50
00:05:52,930 --> 00:05:58,150
يبدو أن الجميع حريصون على عدم تفويت أي لحظة منها

51
00:06:19,750 --> 00:06:21,880
!يا لها من معركة طاحنة

52
00:06:21,880 --> 00:06:24,880
تحركات غوكو-سان أكثر دقة

53
00:06:25,010 --> 00:06:29,760
لكن يبدو أنه عاجز عن شن ضربة حاسمة

54
00:06:29,840 --> 00:06:38,140
إنه ذات الأمر الذي حصل معه ضد كيفلا-سان
فغوكو-سان يسمح لأفكاره بالتشويش عليه عندما يهاجِم

55
00:06:38,440 --> 00:06:44,190
وهذه الأفكار والقرارات التي تراوده عندما يود تنفيذ الهجوم

56
00:06:44,780 --> 00:06:52,950
تتسبب في إضعاف هجماته وتحد من قوتها في هيئة الغريزة الفائقة

57
00:06:52,950 --> 00:07:01,580
لنأمل أن يستطيع تفادي هدر الطاقة والوقت من دون توجيه ضربة مؤثرة خلاله

58
00:07:03,960 --> 00:07:06,050
كا
كا

59
00:07:07,210 --> 00:07:08,630
إنها الكاميهاميها

60
00:07:08,760 --> 00:07:10,680
إنها نفس الطريقة التي هزم بها كيفلا

61
00:07:10,800 --> 00:07:14,470
هذا ملاذه الأخير، لكنه مضطر للمخاطرة به

62
00:07:14,850 --> 00:07:17,060
مي
مي

63
00:07:19,100 --> 00:07:21,600
ها
ها

64
00:07:23,020 --> 00:07:25,020
مي
مي

65
00:07:26,150 --> 00:07:30,450
ها
ها

66
00:07:39,330 --> 00:07:41,160
ها
ها

67
00:07:41,710 --> 00:07:43,420
انفجار
دوكان
دوكان

68
00:07:43,540 --> 00:07:45,500
!الغريزة مذهلة
الغريزة: غوكوي

69
00:07:45,500 --> 00:07:48,800
!غوكو مُذهل للغاية

70
00:07:57,640 --> 00:07:59,430
...جيرين

71
00:07:59,730 --> 00:08:11,400
استطاع فهم وإدراك تحركات سون غوكو ومدى قوته عبر خوض قتال معه ومشاهدة معركته ضد كيفلا

72
00:08:26,590 --> 00:08:27,670
...أبي

73
00:08:27,790 --> 00:08:29,670
تعرض لضربة قوية

74
00:08:29,670 --> 00:08:31,670
انفجار عظيم

75
00:08:31,840 --> 00:08:34,300
مفرقعات، إنها أشبه بالمفرقعات

76
00:08:34,630 --> 00:08:38,100
إذن لم تكُن ورقة غوكو-سان الرابحة ذات أي تأثير

77
00:08:38,470 --> 00:08:40,850
...غوكو مُذهل للغاية

78
00:08:40,970 --> 00:08:44,520
لكن جيرين مُذهل جدًا جدًا

79
00:08:52,650 --> 00:08:53,900
غوكو

80
00:08:54,070 --> 00:08:59,330
شيّد حاجزًا باستخدام طاقة الكاميهاميها لتجنب ضربة مباشرة

81
00:08:59,450 --> 00:09:01,410
كان ذلك وشيكًا

82
00:09:02,370 --> 00:09:04,330
!يا له من مثابر

83
00:09:04,750 --> 00:09:06,790
لا داعي للخوف

84
00:09:06,790 --> 00:09:14,300
نظرًا للوضع، محالٌ أن ينتصر بهجماته الضعيفة تلك مهما كان دفاعه صلبًا

85
00:09:14,420 --> 00:09:18,260
سيتداعى دفاع كهذا وينهار في نهاية المطاف

86
00:09:18,260 --> 00:09:23,100
لذا فإن انتصار الكون الحادي عشر ما هو إلا مسألة وقت فقط

87
00:09:23,980 --> 00:09:25,310
بالفعل

88
00:09:26,270 --> 00:09:32,320
الغريزة الفائقة غير المكتملة هذه ليست سوى محاولة يائسة لتأجيل الهزيمة

89
00:09:33,530 --> 00:09:36,030
لا تنفك عن التفوه بالسخافات

90
00:09:37,160 --> 00:09:39,410
ألم تقل إنها غير مكتملة؟

91
00:09:39,410 --> 00:09:44,250
هذا يعني أنّ هناك مستوًى يفوق مستواه الحالي

92
00:09:44,370 --> 00:09:47,580
لقد أغفلتما هذه الحقيقة وقررتما النتيجة مُسبقًا

93
00:09:47,580 --> 00:09:52,000
منذ متى أصبح الكامي بهذا الاستعجال في إطلاق الأحكام؟

94
00:09:52,550 --> 00:09:54,300
ما الذي ترمي إليه؟

95
00:09:54,300 --> 00:10:00,760
أيعقل أنك تخال أنه سيتقن الغريزة في هذا الوضع ويتغلّب على جيرين؟

96
00:10:02,180 --> 00:10:04,470
هذا مُحال، كلامك فارغ

97
00:10:04,470 --> 00:10:06,600
من أين لك هذه الثقة؟

98
00:10:07,940 --> 00:10:18,410
في هذا الوقت المحدود لبطولة القوة، تمكّنا نحن الساياجين من تجاوز حدودنا مرارًا وتكرارًا

99
00:10:21,370 --> 00:10:24,160
وقد شهدت على ذلك بأمّ عينيك

100
00:10:35,630 --> 00:10:38,010
أجهز عليه يا جيرين

101
00:10:38,130 --> 00:10:42,220
أسقِطه حالًا، أسقِط سون غوكو

102
00:10:48,310 --> 00:10:49,810
كاكاروتو

103
00:10:49,940 --> 00:10:55,610
وضعتُ فخري ووعدي وكل شيء بين يديك

104
00:10:56,070 --> 00:10:58,700
لن أغفر لك إن خسرت

105
00:10:58,700 --> 00:11:05,580
تخطَّ هيئة الكامي وأطِح بجيرين يا كاكاروتو

106
00:12:43,550 --> 00:12:47,970
يبدو أن غوكو استطاع العودة للقتال

107
00:12:48,100 --> 00:12:53,140
لكننا عُدنا إلى نقطة البداية، إذ لم يتحسن الوضع

108
00:12:53,310 --> 00:12:59,520
تلك الصرخة شبيهة بالتي أطلقها قبل أن يخسر أمام جيرين في أول قتال بينهما

109
00:13:00,900 --> 00:13:03,860
هل أنت في مأزق يا غوكو؟

110
00:13:35,480 --> 00:13:36,900
بيلمود-ساما

111
00:13:39,150 --> 00:13:42,440
يبدو أنه لا داعي للقلق

112
00:13:42,860 --> 00:13:50,490
أشعر بزيادة متسارعة للطاقة صادرة عن دوافع نقيّة هذه المرة لا مضطربة

113
00:13:50,830 --> 00:14:03,960
غوكو-سان في الوقت الراهن يركز قلبه وروحه على جيرين.. بل على القتال نفسه
ويرفع من كثافة الحرارة المحيطة به وشدتها

114
00:14:03,960 --> 00:14:17,600
محو الكون، فرق القوة، التردد، الذعر، الخوف بحد ذاته
كلها تتلاشى في حضرته ولا يشعر سوى بنفسه وخصمه والقتال

115
00:14:17,980 --> 00:14:23,150
في الوقت المناسب يصبح شديد الحرارة والسرعة لدرجة أن حتّى حواسه تضمر وتتلاشى

116
00:14:23,150 --> 00:14:28,150
...بينما يغوص في هيئة أعمق من الغريزة، حيث سيجد

117
00:14:31,280 --> 00:14:34,080
ما تلك الحرارة بالضبط؟

118
00:14:34,080 --> 00:14:37,580
!لقد بلغت الحرارة التي تنبعث من سون غوكو هذا المدى

119
00:14:38,290 --> 00:14:41,000
وماذا في ذلك؟

120
00:14:41,000 --> 00:14:45,880
ما الذي تفعله يا جيرين؟ أجهز عليه بسرعة

121
00:15:09,360 --> 00:15:12,200
هجمات جيرين تزداد ضراوة

122
00:15:12,200 --> 00:15:20,080
هذا الهجوم يجمع بين الموجات الصادرة عن قبضتيه ولكماته الساحقة، ويُطلق على نطاق هائل

123
00:15:20,210 --> 00:15:24,130
ليس هذا فقط، انظروا إلى حيث يقف سون غوكو

124
00:15:24,380 --> 00:15:28,510
يُعتبر المكان الذي تحته خارج الحدود، إنه في مأزق

125
00:15:28,630 --> 00:15:32,510
حتّى ولو كان قادرًا على اعتراض هجماته، فكم من الوقت سيصمد موطئ قدميه؟

126
00:15:32,640 --> 00:15:38,560
حتى الصخور من حوله تتفتت، عليه الإسراع وإلا فلن يجد مكانًا يقفز إليه

127
00:15:38,560 --> 00:15:39,680
غوكو

128
00:15:39,810 --> 00:15:42,690
تحرك من عندك واقفز إلى صخرة أخرى بسرعة

129
00:15:42,690 --> 00:15:46,690
لا يستطيع ذلك، فيداه منشغلتان تمامًا بالتصدي لهجمات جيرين

130
00:15:46,820 --> 00:15:50,400
لا يوجد مجال للهرب ولا وقت لاستخدام الانتقال الآني

131
00:15:52,030 --> 00:15:55,450
أليس هنالك.. أليس هنالك ما يمكن فعله؟

132
00:15:57,410 --> 00:15:58,700
أنتم

133
00:16:01,370 --> 00:16:03,670
اخرسوا وراقبوا

134
00:16:05,290 --> 00:16:06,670
بيروس-ساما

135
00:16:37,240 --> 00:16:41,000
يبدو أن بيروس تقبّل مصيره

136
00:16:41,120 --> 00:16:43,330
حُسم القتال هذه المرة بالتأكيد

137
00:16:43,330 --> 00:16:47,840
فإما أن تخار قواه أولًا أو أن يخسر موطئ قدمه

138
00:16:47,840 --> 00:16:50,800
كل ما تبقى هو مراقبة لحظاته الأخيرة

139
00:16:50,920 --> 00:16:53,090
أجل، بالفعل

140
00:16:53,090 --> 00:16:57,300
...أخيرًا... أخيرًا أصبح كل هذا

141
00:16:59,390 --> 00:17:00,720
شرارات؟

142
00:17:06,020 --> 00:17:10,400
إنها نتاج تصادم قوة لكماتهما

143
00:17:10,940 --> 00:17:12,240
سون غوكو

144
00:17:12,610 --> 00:17:17,620
هل بدأت تحركاته تتحول من حالة الدفاع إلى الهجوم؟

145
00:17:49,520 --> 00:17:50,860
!مُحال

146
00:17:51,270 --> 00:17:55,740
!أصابه، هجوم غوكو قد أصاب جيرين

147
00:18:05,460 --> 00:18:06,580
ماذا؟ ماذا؟

148
00:18:06,710 --> 00:18:08,420
ما هذا؟ ما هذا؟

149
00:18:08,460 --> 00:18:10,080
!إنه مشع

150
00:18:10,210 --> 00:18:12,000
!إنه برّاق

151
00:18:12,500 --> 00:18:16,260
هل كل هذه طاقة غوكو؟

152
00:18:16,380 --> 00:18:20,430
إنها براقة مُشعة وحارة

153
00:18:20,430 --> 00:18:23,770
يبدو أن شيئًا مذهلًا على وشك الحدوث

154
00:18:23,890 --> 00:18:25,390
أجل

155
00:18:40,870 --> 00:18:42,870
سون غوكو

156
00:18:43,580 --> 00:18:46,040
...تلك الضربة تحديدًا

157
00:18:46,830 --> 00:18:51,880
وهذه الحرارة التي كونتها من أجل هزيمتي

158
00:18:54,050 --> 00:18:56,340
أظن أنه يتوجّب عليّ الرد

159
00:19:04,430 --> 00:19:07,600
!لا أصدق درجة الحماس التي وصل إليها جيرين

160
00:19:07,600 --> 00:19:12,150
ستسحقنا هذه القوة أيضًا

161
00:19:12,270 --> 00:19:13,770
!لا آبه لذلك

162
00:19:14,110 --> 00:19:16,900
هذا غير مهمٍّ ما دمنا سننتصر

163
00:19:16,900 --> 00:19:23,370
أجهز عليه نهائيًا بقوةٍ مطلقة ومنيعة وحاسمة

164
00:19:34,630 --> 00:19:39,090
!افعلها يا جيرين! اهزم سون غوكو

165
00:19:39,590 --> 00:19:43,680
!هذه ستحسم المعركة

166
00:20:33,770 --> 00:20:36,810
!أصبح غوكو أكثر إذهالًا

167
00:20:36,940 --> 00:20:40,740
!أصبح مذهلًا جدًا جدًا جدًا

168
00:20:40,860 --> 00:20:45,570
بالفعل، هذا تطور مُذهل

169
00:21:10,140 --> 00:21:11,140
ويس

170
00:21:11,220 --> 00:21:12,230
نعم؟

171
00:21:12,930 --> 00:21:16,770
بلغ غوكو أخيرًا ذلك المستوى، أليس كذلك؟

172
00:21:19,230 --> 00:21:20,360
أجل

173
00:21:22,240 --> 00:21:27,200
!جديًا، يا له من شخص لا يُصدق

174
00:21:28,820 --> 00:21:32,620
....تلك الهيئة... ذلك الوهج

175
00:21:32,620 --> 00:21:41,090
!تلك... تلك هي الغريزة الفائقة المكتملة بلا شك

176
00:21:50,850 --> 00:21:51,060
ESPADAS-TEAM
ESPADAS-TEAM

177
00:21:51,060 --> 00:21:58,560
تُعاد تلك الأغنية التي تحلّق بك نحو السماء مرارًا وتكرارًا
guruguru to kurikaesu sora to kimi wo tsunagu uta

178
00:21:58,690 --> 00:22:05,070
suresure de tomattetamemori ga furikireru
مع أني ظننتها قد توقفت بالفعل

179
00:22:05,070 --> 00:22:05,150
فترى الشهب تتساقط من جفنيَّ كما لو أنها قطرات الندى

180
00:22:05,150 --> 00:22:12,370
mabuta kara ryuusei ga ame no youni afure ochite

181
00:22:12,490 --> 00:22:19,830
أثيرت بداخلي عواطف فياضة وأحاسيس سحرت قلبي
tashikana omoi ga kyuun to me wo samashita

182
00:22:20,000 --> 00:22:27,380
chiisana kanousei ga hoshizora ni sotto hikatte
أمل ضئيل يلمع في السماء المرصّعة بالنجوم

183
00:22:27,380 --> 00:22:27,470
تلك أمنيتي وقد شقت طريقها إلى هناك

184
00:22:27,470 --> 00:22:34,930
ano hi no negai ga byuun to kakenuketa

185
00:22:34,930 --> 00:22:35,020
ما من سواك يثير مشاعري على وقع أنغامٍ أبدية

186
00:22:35,020 --> 00:22:42,400
togirenai melody itsudatte furuesaseru no wa kimi

187
00:22:42,440 --> 00:22:42,520
بينما تلجم قلبي الشهب الهائجة

188
00:22:42,520 --> 00:22:50,200
hotobashiru ryuusei ga mune ni sasaru

189
00:22:53,700 --> 00:22:55,240
مرحبًا، غوكو يحدثكم

190
00:22:55,370 --> 00:23:00,420
هذه هي الهيئة الحقيقية للغريزة الفائقة! أشعر بطاقة مدهشة تتدفق بداخلي

191
00:23:00,540 --> 00:23:03,920
سيرفع جيرين قواه أيضًا وسيواجهني بها

192
00:23:04,050 --> 00:23:07,130
لكنني لن أتراجع من أجل رفاقي

193
00:23:07,670 --> 00:23:11,970
حان أوان المعركة الحقيقية التي تتخطى حدودنا يا جيرين

194
00:23:12,010 --> 00:23:12,350
!النزال الأعظم على الإطلاق
!!معركة النجاة الحاسمة

195
00:23:12,350 --> 00:23:14,260
في الحلقة القادمة من دراغون بول سوبر

196
00:23:18,430 --> 00:23:20,350
لا تفوتوها