﻿1
00:00:01,327 --> 00:00:03,204
‫"شاهدتم سابقاً..."

2
00:00:03,320 --> 00:00:04,663
‫"المنزل بخير إذاً؟"

3
00:00:05,080 --> 00:00:06,874
‫"في الواقع، منزلنا بخير"

4
00:00:07,208 --> 00:00:10,085
‫- "ماذا تعني؟"
‫- "إن منزل والدتك نوعاً ما..."

5
00:00:11,337 --> 00:00:13,172
‫- "تدمر"
‫- "ماذا تعني بذلك؟"

6
00:00:14,298 --> 00:00:15,716
‫"لقد تحطم بالكامل"

7
00:00:16,050 --> 00:00:18,802
‫"لا يغطي التأمين الخاص بي حوادث الأعاصير"

8
00:00:18,969 --> 00:00:22,097
‫- "ستعتني بـ(سيسي) اليوم"
‫- "ومن عينك المسؤولة؟"

9
00:00:23,474 --> 00:00:24,934
‫"حسناً، لقد كنت أتساءل فحسب"

10
00:00:25,142 --> 00:00:28,604
‫- "أنا من (هايدلبرغ)"
‫- "أجل!"

11
00:00:31,952 --> 00:00:35,580
‫"إن مدينة (هايدلبرغ)
‫تعتبر أحد أجمل مدن (ألمانيا)"

12
00:00:35,789 --> 00:00:40,377
‫"قصر (هايدلبرغ)
‫جسر (كارل ثيودور)، قلعة (شويتزينجين)"

13
00:00:40,418 --> 00:00:42,087
‫"ولكن هذا كله لا يهمني"

14
00:00:42,129 --> 00:00:43,713
{\an8}‫"المعالم الوحيدة التي أردت رؤيتها..."

15
00:00:43,755 --> 00:00:47,050
{\an8}‫"هي نظرات الهلع على وجه زملائي في الدراسة"

16
00:00:47,175 --> 00:00:49,928
‫"حين أظهر تفوقي الفكري"

17
00:00:50,345 --> 00:00:53,807
{\an8}‫الأسطوانات الأصغر من عشرة حتى سالب ٣٥ متراً

18
00:00:57,352 --> 00:00:59,104
{\an8}‫- ما الخطب؟
‫- ألا تضحكون...

19
00:00:59,146 --> 00:01:01,815
{\an8}‫على الأشخاص الذين يتفوهون
‫بالترهات في ولاية (تكساس)؟

20
00:01:01,940 --> 00:01:03,441
{\an8}‫بالتأكيد نفعل!

21
00:01:04,568 --> 00:01:05,861
{\an8}‫من الذي تفوه بترهات إذاً؟

22
00:01:07,112 --> 00:01:08,738
‫أنت "أيها الأحمق"

23
00:01:08,905 --> 00:01:10,782
‫"الأحمق!"
‫هل تدعوني بالأحمق؟

24
00:01:11,158 --> 00:01:15,579
{\an8}‫- من يعلم ما هو خطأ "الأحمق" أيها الطلاب؟
‫- سيد (زيغلر)

25
00:01:15,871 --> 00:01:18,623
{\an8}‫- لقد نسي أن يأخذ
‫متعدد شعب (كلابي ياو) بعين الاعتبار

26
00:01:18,748 --> 00:01:20,458
‫شكراً لك يا سيد (زيغلر)

27
00:01:21,334 --> 00:01:23,378
{\an8}‫مهلاً، ما هو متعدد شعب (كلابي ياو)؟

28
00:01:24,838 --> 00:01:25,922
‫"أحمق"!

29
00:01:25,964 --> 00:01:31,511
{\an8}‫لقد بدأت أتعلم بسرعة بأنه ليس كل الألمان
‫أشخاص محبين ومرحين كما كنت أعتقد

30
00:01:32,971 --> 00:01:35,932
‫"لا أحد يضاهي قوتي"

31
00:01:36,016 --> 00:01:38,518
‫"لقد حركت جبلاً من مكانه البارحة"

32
00:01:38,768 --> 00:01:41,229
‫"واثق أن بإمكاني أن أكون بطلك"

33
00:01:41,479 --> 00:01:44,191
‫"أنا شاب في منتهى القوة"

34
00:01:44,232 --> 00:01:48,486
‫- "أنا شاب في منتهى القوة"
‫- "يونغ (شيلدون)"

35
00:01:51,823 --> 00:01:55,202
{\an8}‫ثم سخروا مني لأنني لم أكن أعلم شيئاً
‫كانوا يعلمونه بالفعل، من قد يفعل ذلك؟

36
00:01:56,119 --> 00:01:57,454
‫أنت!

37
00:01:57,537 --> 00:02:00,081
{\an8}‫هذا ليس الوقت الملائم
‫لتلقين الدروس فأنا ابنك وأنا أتألم

38
00:02:01,833 --> 00:02:03,251
{\an8}‫المعذرة

39
00:02:04,211 --> 00:02:05,545
‫لا تشعر بالاستياء

40
00:02:06,213 --> 00:02:08,423
{\an8}‫أعتقد أن هذا كاف
‫ما رأيك في أن تقدمي لي شراباً ساخناً الآن؟

41
00:02:11,176 --> 00:02:12,344
‫"متجر (فيديو فيليج)
‫مغسل (ميدفورد)"

42
00:02:14,471 --> 00:02:15,972
{\an8}‫هناك الكثير من العملاء اليوم

43
00:02:16,181 --> 00:02:18,099
‫إنهم قليلون، نحتاج إلى المزيد

44
00:02:18,683 --> 00:02:21,978
{\an8}‫عم تتحدثين؟ نحن نجني الكثير بسهولة
‫لدينا الكثير من الزبائن المغلفين

45
00:02:22,354 --> 00:02:23,563
{\an8}‫مهلاً!

46
00:02:24,356 --> 00:02:26,942
‫أنا لا أتحدث عنك بل عن المغفلين الآخرين

47
00:02:28,652 --> 00:02:31,988
{\an8}‫نحن نجني أرباحاً قليلة، علي إعادة بناء منزلي!

48
00:02:32,303 --> 00:02:33,555
‫أتريدين رفع الأسعار؟

49
00:02:33,596 --> 00:02:35,515
{\an8}‫لا، أنا أفكر بأمر أفضل

50
00:02:37,475 --> 00:02:40,145
‫علينا وضع طاولات للألعاب
‫وربما طاولة لرمي النرد

51
00:02:40,395 --> 00:02:43,481
‫مهلاً! هذه الآلات تكاد تكون ممنوعة بالفعل

52
00:02:43,648 --> 00:02:45,525
‫طاولات الألعاب غير قانونية أبداً

53
00:02:45,692 --> 00:02:48,820
{\an8}‫أتعلم لماذا؟
‫لأنها مربحة للغاية

54
00:02:49,529 --> 00:02:51,030
‫ماذا ستفعل الشرطة؟

55
00:02:51,072 --> 00:02:52,615
‫سيشكرونني لحصولهم على قارب صيد جديد

56
00:02:52,657 --> 00:02:54,450
{\an8}‫لا يمكنني دخول السجن يا (ميمو)

57
00:02:54,492 --> 00:02:57,871
{\an8}‫- لدي عائلة علي الاعتناء بها
‫- لن يدخل أحد إلى السجن

58
00:02:57,912 --> 00:03:00,790
{\an8}‫من فضلك فكري بذلك قليلاً!

59
00:03:01,833 --> 00:03:03,168
‫حسناً!

60
00:03:03,668 --> 00:03:05,170
‫سنفعل ذلك

61
00:03:09,632 --> 00:03:11,843
‫- (جيم)!
‫- آسف على قدومي فجأة

62
00:03:11,885 --> 00:03:14,137
{\an8}‫ولكنني وجدت
‫بعض أغراض (ماندي) القديمة من طفولتها

63
00:03:14,345 --> 00:03:16,222
{\an8}‫- ففكرت في إعطائك إياها
‫- حسناً...

64
00:03:16,389 --> 00:03:19,392
{\an8}‫إن (ماندي) ليست هنا
‫لقد أخذت الطفلة لفحصها ولكن...

65
00:03:19,434 --> 00:03:22,145
{\an8}‫يمكنك انتظارها في الداخل
‫سنشرب بعض العصير وسنشاهد مباراة لفريق (أستروس)

66
00:03:22,562 --> 00:03:24,314
{\an8}‫عصير في منتصف النهار؟

67
00:03:24,564 --> 00:03:26,316
‫ألا تمانع زوجتك ذلك؟

68
00:03:26,357 --> 00:03:28,026
‫إن زوجتي في (ألمانيا)

69
00:03:28,776 --> 00:03:30,987
‫- يا للهول!
‫- ستقضي الصيف كله هناك

70
00:03:31,613 --> 00:03:33,698
‫- أنت تعيش الحلم!
‫- تفضل

71
00:03:38,203 --> 00:03:39,829
‫- مرحباً يا (ميسي)
‫- أهلاً

72
00:03:40,121 --> 00:03:41,748
‫عرض على علبتي فاصولياء خضراء بسعر واحدة

73
00:03:41,831 --> 00:03:44,167
‫انظر لهذا، إن الجميع يساعدك، يا لحظك!

74
00:03:44,209 --> 00:03:46,961
‫حسناً، أنا المدرب هنا وهذا عملي

75
00:03:47,629 --> 00:03:50,381
‫مهلاً، هذه ليست سلة الأغطية، لقد تحدثنا في الأمر

76
00:03:50,798 --> 00:03:53,176
‫- المعذرة
‫- المعذرة

77
00:03:54,385 --> 00:03:57,222
‫- هل هي مساعدة المدرب؟
‫- إنها مالكة الفريق

78
00:03:58,389 --> 00:04:00,058
‫لا تنسيا وضع أطباق الحماية

79
00:04:01,559 --> 00:04:02,936
‫حضرة البروفيسور (سالزمان)...

80
00:04:02,977 --> 00:04:06,814
‫أردت إعلامك فحسب بأنني قد درست
‫وأصبحت ضليعاً بمتعدد شعب (كلابي ياو)

81
00:04:07,899 --> 00:04:11,152
‫- حسناً
‫- نحن لم ندرسها في جامعة (شرق تكساس) التقنية

82
00:04:11,319 --> 00:04:13,154
‫جامعة (شرق تكساس) التقنية!

83
00:04:13,488 --> 00:04:14,781
‫تبدو جامعة جيدة

84
00:04:14,822 --> 00:04:16,699
‫فيها الكثير من الرطوبة في الحقيقة
‫على أي حال...

85
00:04:16,741 --> 00:04:19,285
‫أنا مستعد لإعادة فرض نفسي كقائد للصف

86
00:04:19,535 --> 00:04:23,665
‫إن زملاءك في الصف قد درسوا
‫في إحدى أفضل جامعات النخبة في العالم

87
00:04:23,748 --> 00:04:26,376
‫ليس هناك جامعة
‫تدعى (شرق ماساتشوستس) للتكنولوجيا

88
00:04:27,001 --> 00:04:29,170
‫حسناً، كنت سأذهب لجامعة أفضل
‫ولكنني كنت في الحادية عشر من عمري

89
00:04:29,254 --> 00:04:31,130
‫ولكن عليك الاعتراف بأن هذا مبهر للغاية

90
00:04:31,506 --> 00:04:32,757
‫(شيلدون)...

91
00:04:32,799 --> 00:04:37,428
‫في مرحلة ما، لا نسأل الكلب الذي يعزف البيانو...

92
00:04:37,470 --> 00:04:40,640
‫عن كونه كلباً
‫بل عن كونه يجيد عزف البيانو جيداً

93
00:04:42,016 --> 00:04:43,268
‫ماذا؟

94
00:04:43,810 --> 00:04:45,895
‫أنت متخلف عن الكثير من زملائك

95
00:04:45,937 --> 00:04:48,273
‫- أنا لا أقارن بهم
‫- أعتقد أنهم يوافقونك الرأي

96
00:04:48,564 --> 00:04:50,900
‫ولهذا فأنا أقترح عليك دروساً خاصة

97
00:04:51,150 --> 00:04:52,819
‫- أتعني أن أعطيهم دروساً خاصة؟
‫- لا

98
00:04:53,027 --> 00:04:54,821
‫- أتعني أن تعطيني أنت دروساً خاصة؟
‫- لا

99
00:04:55,405 --> 00:04:56,823
‫أتعني أن أعطيك أنا دروساً خاصة؟

100
00:04:58,116 --> 00:04:59,492
‫سيدة (تشين)

101
00:05:00,410 --> 00:05:04,289
‫- أجل يا حضرة البروفيسور
‫- لديك شهادة جامعية في التعليم، أليس كذلك؟

102
00:05:04,455 --> 00:05:06,791
‫- أجل يا سيدي
‫- أعطه دروساً إذاً

103
00:05:11,170 --> 00:05:13,131
‫- أجل!
‫- يكفي لعباً

104
00:05:13,548 --> 00:05:14,966
‫ماذا يجري؟

105
00:05:15,425 --> 00:05:16,759
‫من أين أحضرت الطاولة؟

106
00:05:17,510 --> 00:05:19,053
‫لدي معارفي الخاصة

107
00:05:19,137 --> 00:05:21,889
‫- من أين أحضرته هو؟
‫- إنه الشخص الذي أعرفه

108
00:05:22,515 --> 00:05:24,309
‫الأحمر من الرقم ١٢

109
00:05:24,996 --> 00:05:28,771
‫- لم يفز أحد
‫- بل أنا فزت!

110
00:05:29,063 --> 00:05:31,316
‫- هل يمكننا الوثوق فيه؟
‫- أتعني (هيرمان)؟

111
00:05:32,025 --> 00:05:33,693
‫إن وجهه يوحي بالبراءة

112
00:05:34,277 --> 00:05:38,323
‫طالما أنه يشرف على الطاولة
‫فيمكن لطاولة واحدة أن تجني ألف دولار

113
00:05:38,781 --> 00:05:40,825
‫هذا سيشتري لابنتك الكثير من الحفاظات يا (جورجي)

114
00:05:42,410 --> 00:05:44,120
‫وربما ستتمكن من إحضار مربية لها أيضاً!

115
00:05:45,663 --> 00:05:50,418
‫- كيف تكفيكم غرفة (شيلدون) أنتم الثلاثة؟
‫- الأحمر من الرقم ١٦

116
00:05:50,585 --> 00:05:52,378
‫لم يفز أحد

117
00:05:54,589 --> 00:05:56,716
‫هل يمكنك الإعتناء بها لبعض الوقت؟

118
00:05:56,841 --> 00:05:59,635
‫كنت أتمنى ذلك
‫لكن علي شراء بعض الحاجيات من أجل العشاء

119
00:06:00,511 --> 00:06:04,307
‫٣٥٠
‫٣٥٠ دولاراً ثمن طاولة العشاء؟

120
00:06:04,557 --> 00:06:08,102
‫- لا بد أنك فقدت عقلك
‫- هذا ما قلته عن المزلاج لكنني نجحت في النهاية

121
00:06:08,811 --> 00:06:11,272
‫- هل تستمتعان بوقتكما يا رفاق؟
‫- نعم بالفعل

122
00:06:13,358 --> 00:06:15,151
‫- لقد انتهى العرض
‫- ماذا...

123
00:06:15,818 --> 00:06:17,862
‫ماذا عن (شوكيس شوداون)؟

124
00:06:18,237 --> 00:06:20,573
‫ها قد وجدتها
‫الفاصولياء الخضراء

125
00:06:20,865 --> 00:06:23,785
‫- أليست هي؟
‫- لا، إنها ليست كالتي توجد على القسيمة

126
00:06:24,035 --> 00:06:27,413
‫- إنها بالأسفل
‫- أحسنت، كانت (ميسي) ستقلتني لو لم نجدها

127
00:06:27,455 --> 00:06:30,416
‫- لا تقلق
‫- حسناً

128
00:06:33,836 --> 00:06:37,382
‫- مرحباً
‫- مساء الخير، أتيت من أجل تدريس (شيلدون)

129
00:06:37,673 --> 00:06:40,718
‫أيقوم بمساعدتك؟
‫يا له من شيء رائع!

130
00:06:40,968 --> 00:06:43,429
‫كلا
‫أنا من يقوم بمساعدته

131
00:06:44,639 --> 00:06:47,225
‫- المعذرة؟
‫- أنا أقوم بتدريسه

132
00:06:49,102 --> 00:06:50,895
‫انتظري لحظة، من فضلك

133
00:06:52,980 --> 00:06:56,192
‫(شيلي)
‫لقد جاءت معلمتك

134
00:06:56,818 --> 00:06:58,861
‫لقد كنت أفكر بالعودة إلى المنزل

135
00:06:59,278 --> 00:07:00,863
‫لماذا؟

136
00:07:01,114 --> 00:07:03,866
‫لقد اشتقت إلى أبي وإلى لعب الكرة
‫لقد افتقدت المكان بأكمله

137
00:07:05,368 --> 00:07:08,996
‫هل أنت متأكد أن السبب
‫لا يعود لحاجتك إلى معلمة...

138
00:07:09,539 --> 00:07:12,375
‫- صغيرة في السن؟
‫- اتركيني وحدي

139
00:07:12,667 --> 00:07:17,130
‫ألم تقل إن سبب مجيئك إلى هنا
‫هو من أجل مراكمة الخبرات وزيادة المعرفة؟

140
00:07:17,422 --> 00:07:19,340
‫كيف لي أن أعرف؟
‫أنا "أحمق"

141
00:07:19,382 --> 00:07:21,676
‫لا أحد يعتقد ذلك

142
00:07:21,884 --> 00:07:25,430
‫أنا أعتقد ذلك
‫لقد بدأنا بـ(فضاء دي سيتر المضاد)

143
00:07:25,847 --> 00:07:28,182
‫يبدو درساً مسلياً
‫عم ماذا يدور هذا الدرس؟

144
00:07:28,599 --> 00:07:30,351
‫ليتني أستطيع إخبارك

145
00:07:38,225 --> 00:07:40,311
‫هيا أسرع، لقد ساعدتك للتو

146
00:07:40,978 --> 00:07:43,481
‫- لقد درسنا علم تقسيم الأرض
‫- خطأ!

147
00:07:44,440 --> 00:07:47,067
‫- لم ضربتني؟
‫- إن الألم هو المعلم الأفضل في العالم

148
00:07:47,818 --> 00:07:50,237
‫أنت طفلة رائعة لكن اسمعي

149
00:07:50,529 --> 00:07:53,032
‫في بعض الأحيان
‫لا يكفي أن تكوني كلباً يعزف على البيانو

150
00:07:53,240 --> 00:07:55,576
‫- بل يجب أن تكوني ماهرة في العزف عليه
‫- أنا أعزف على البيانو بمهارة بالفعل

151
00:07:55,701 --> 00:07:57,536
‫فأنا أعزف البيانو في الحفلات

152
00:07:57,703 --> 00:07:59,455
‫بالتأكيد

153
00:08:00,247 --> 00:08:04,043
‫- ماذا هناك؟
‫- المعذرة، لقد قرأت مقطعاً مضحكاً

154
00:08:06,921 --> 00:08:09,757
‫من أجل الطعام الذي سنتناوله
‫وسلمت الأيدي التي أعدته

155
00:08:10,216 --> 00:08:12,676
‫والأيادي التي ذهبت إلى المتجر واشترته

156
00:08:13,719 --> 00:08:16,639
‫المعذرة، لم تنم بسهولة

157
00:08:17,097 --> 00:08:19,099
‫كانت معدتها تؤلمها بشدة

158
00:08:19,600 --> 00:08:21,811
‫هذا غريب جداً
‫لقد كانت هادئة معنا طوال الوقت

159
00:08:22,019 --> 00:08:24,355
‫- قد تكون جائعة
‫- ربما أسنانها تؤلمها

160
00:08:24,855 --> 00:08:28,734
‫- لنضع (سليم جيم) في فمها
‫- أجل

161
00:08:33,697 --> 00:08:35,616
‫أنتم هادئون جداً هذا المساء

162
00:08:36,075 --> 00:08:38,160
‫ربما بسبب العمل

163
00:08:38,869 --> 00:08:41,497
‫لم أكن أعرف أن العمل في إدارة
‫آلات الغسيل قد يسبب كل هذا التوتر

164
00:08:45,793 --> 00:08:49,588
‫أنت لديك عملك الخاص يا أبي
‫إنك تعرف ماذا يعني أن تتعامل مع العامة

165
00:08:49,672 --> 00:08:53,092
‫نعم، هذا صحيح
‫جاء إلي رجل منذ عدة أيام...

166
00:08:53,175 --> 00:08:55,261
‫يريد أن يعيد عجلات
‫كنت قد بعته إياها قبل سنة من الآن

167
00:08:55,344 --> 00:08:56,887
‫أي بعد انتهاء الكفالة بفترة طويلة

168
00:08:56,929 --> 00:08:59,682
‫- لقد خلق الكثير من الفوضى
‫- ماذا فعلت؟

169
00:09:00,099 --> 00:09:03,227
‫لقد أعطيته عجلات جديدة عوضاً عنها
‫صحيح أنني خسرت بعض المال، لكن...

170
00:09:03,435 --> 00:09:05,729
‫- لقد كسبت زبوناً إلى الأبد
‫- يا لك من ذكي!

171
00:09:06,063 --> 00:09:07,773
‫قد تكون بمثابة قدوة لي أتعلم منها

172
00:09:07,940 --> 00:09:10,317
‫يمكنك تعلم الكثير من الأشياء من والدك أيضاً

173
00:09:11,068 --> 00:09:13,070
‫حسناً
‫ماذا لديك أيها الرجل الكبير؟

174
00:09:16,031 --> 00:09:17,867
‫حسناً

175
00:09:17,950 --> 00:09:20,119
‫لقد أنقذه الهاتف

176
00:09:22,496 --> 00:09:25,040
‫ماذا سيضركم لو أعربتم عن امتنانكم
‫لي لقاء هذه الوجبة اللذيذة؟

177
00:09:25,040 --> 00:09:26,417
‫- مرحباً
‫- شكراً

178
00:09:26,458 --> 00:09:29,086
‫- شكراً لك
‫- (جيم)، إنها زوجتك

179
00:09:34,592 --> 00:09:38,762
‫مرحباً يا عزيزتي، أنا آسف
‫لم أنتبه للوقت لأنني كنت ألعب مع الطفلة

180
00:09:38,971 --> 00:09:41,849
‫إنها تزداد شبهاً بك كل يو...

181
00:09:42,016 --> 00:09:44,518
‫حسناً
‫سآتي إلى المنزل في غضون خمس دقائق

182
00:09:46,896 --> 00:09:48,731
‫يجب أن أذهب

183
00:09:54,737 --> 00:09:56,697
‫- ماذا هناك؟
‫- لا شيء

184
00:09:57,948 --> 00:10:00,201
‫(جورجي)
‫أستطيع الشعور بأن هناك خطب ما

185
00:10:01,118 --> 00:10:02,870
‫لا يوجد شيء

186
00:10:06,207 --> 00:10:09,043
‫- هيا، أخبرني
‫- أيبدو الأمر واضحاً إلى هذه الدرجة؟

187
00:10:09,251 --> 00:10:10,836
‫أجل

188
00:10:12,129 --> 00:10:15,883
‫حسناً
‫لقد وضعت (ميمو) لعبة رمي النرد داخل المتجر

189
00:10:16,152 --> 00:10:19,136
‫- أنا قلق حيال هذا الأمر
‫- لماذا؟

190
00:10:20,054 --> 00:10:22,264
‫إن المتجر في مكان غامض

191
00:10:22,848 --> 00:10:25,017
‫مثل هذه الأشياء قد تفضي بنا إلى السجن

192
00:10:25,684 --> 00:10:27,645
‫حسناً
‫إذاً أخبرها بعدم رغبتك بالمشاركة

193
00:10:27,728 --> 00:10:30,606
‫لقد أخبرتها بذلك، لكنها قالت
‫إنه من الممكن أن أجني ألف دولار في اليوم

194
00:10:32,566 --> 00:10:35,361
‫- إذاً قم بالأمر!
‫- قد ينتهي بي المطاف بالسجن

195
00:10:36,111 --> 00:10:37,863
‫سأبقى بانتظارك

196
00:10:38,572 --> 00:10:42,159
‫- ظننت أنك ستقفين بجانبي
‫- أنا بجانبك يا (جورجي)

197
00:10:42,201 --> 00:10:46,455
‫في الواقع
‫يجب أن نتزوج قريباً كي لا أشهد ضدك

198
00:10:47,414 --> 00:10:49,750
‫ولأنك تحبينني أيضاً

199
00:10:50,292 --> 00:10:53,504
‫ألف دولار في اليوم؟
‫بالطبع أنا أحبك!

200
00:10:55,714 --> 00:11:00,594
‫اسمعي، لقد فكرت بالأمر ملياً
‫أعتقد أنه يستحق فرصة

201
00:11:00,803 --> 00:11:02,846
‫جيد
‫هل (ماندي) معنا؟

202
00:11:03,305 --> 00:11:06,267
‫- لم أسألها
‫- من الجيد أنها أقنعتك

203
00:11:06,375 --> 00:11:08,644
‫لم لا تراقب (هيلمان)؟

204
00:11:09,228 --> 00:11:12,481
‫- راقب كيف يتم الأمر
‫- أتريدين مني أن ألعب؟

205
00:11:13,107 --> 00:11:15,025
‫علينا أن نكون جاهزين

206
00:11:15,693 --> 00:11:18,570
‫- إنها لحظة حاسمة لهذا الرجل
‫- أحمر ١٢

207
00:11:19,071 --> 00:11:20,948
‫لا يوجد لدينا فائزون هنا

208
00:11:21,824 --> 00:11:23,784
‫- هل أنت بخير؟
‫- أجل

209
00:11:23,867 --> 00:11:26,036
‫إني أتنفس عن طريق رئة واحدة فقط

210
00:11:26,912 --> 00:11:30,082
‫- قالت (كوني) إنك ستعلمني كيفية اللعب
‫- إن الأمر بسيط للغاية

211
00:11:30,124 --> 00:11:32,334
‫ستتعلم لوحدك بفترة وجيزة

212
00:11:33,794 --> 00:11:37,298
‫- لا يوجد ألعاب أخرى
‫- من أين اشتريت هذه الطاولة؟

213
00:11:37,923 --> 00:11:41,135
‫كانت لدي غرفة خاصة بالألعاب في قديم الزمان

214
00:11:41,176 --> 00:11:43,637
‫- لكن تم إغلاقها
‫- من قبل الشرطة؟

215
00:11:43,929 --> 00:11:47,599
‫لا، ليست الشرطة
‫بل هي عصابة (ديغسي)

216
00:11:47,725 --> 00:11:50,894
‫لقد هددوني بقطع...
‫أحمر ١٦

217
00:11:51,145 --> 00:11:53,105
‫أحمر ١٦

218
00:11:53,772 --> 00:11:54,898
‫"يقطعون ماذا؟"

219
00:11:57,359 --> 00:11:59,320
‫- خطأ
‫- ما الخطأ في هذا؟

220
00:11:59,445 --> 00:12:01,488
‫لم تحتسب جميع الأبعاد

221
00:12:01,613 --> 00:12:03,741
‫متعدد شعب الـ(كالابي يو) له ستة أبعاد

222
00:12:03,907 --> 00:12:07,786
‫فقط إن كان هناك فيرميونات
‫أما من دونها فقد يصل عددها إلى ٢٦ بعداً

223
00:12:08,203 --> 00:12:11,999
‫ماذا؟ لم يذكر الدكتور (لينك ليتر)
‫أو الدكتور (شتورجيس) أن له ٢٦ بعداً

224
00:12:12,374 --> 00:12:14,793
‫- من يكونان؟
‫- إنهم معلماي وهما أذكياء جداً

225
00:12:15,085 --> 00:12:17,796
‫- لم أسمع بهما من قبل
‫- وأنا على الأرجح لم أسمع بمعلميك أيضاً

226
00:12:18,047 --> 00:12:20,549
‫أنا أدرس حالياً مع (هنري دبليو كيندل)

227
00:12:21,342 --> 00:12:24,803
‫الفائز بجائزة (نوبل) على أبحاثه
‫الرائدة في مجال التشتت العميق غير المرن

228
00:12:24,887 --> 00:12:27,639
‫- للإلكترونات والبروتونات والنيوترونات المرتبطة؟
‫- أجل

229
00:12:28,599 --> 00:12:29,892
‫لم أسمع به من قبل

230
00:12:31,310 --> 00:12:33,020
‫حاول ثانية

231
00:12:38,567 --> 00:12:41,904
‫عرفت المشكلة، هذا خاطئ
‫لا يمكنك اختراع الأبعاد فحسب

232
00:12:42,112 --> 00:12:45,115
‫فهناك هذا البعد وهذا، وهذا

233
00:12:47,117 --> 00:12:49,119
‫نسيت بعد الزمن

234
00:12:53,499 --> 00:12:54,249
‫شكراً لك

235
00:13:05,476 --> 00:13:09,439
‫- "أتريد الجلوس؟"
‫- "إن جلست، قد لا أستيطع النهوض ثانية"

236
00:13:15,278 --> 00:13:17,197
‫"كلا، إنها عصابة (ديغسي)!"

237
00:13:17,614 --> 00:13:20,700
‫- "ماذا نفعل؟"
‫- "إبقى هادئاً ودعني أتولى الأمر"

238
00:13:21,743 --> 00:13:24,245
‫- "من المسؤول هنا؟"
‫- "هو المسؤول"

239
00:13:26,080 --> 00:13:27,373
‫"أعطنا المال"

240
00:13:27,498 --> 00:13:29,876
‫"لا أستطيع، لدي طفلة لأعيلها"

241
00:13:30,919 --> 00:13:33,254
‫"آمل أن تحب كونها طفلة وحيدة"

242
00:13:44,766 --> 00:13:47,185
‫- لم أنت مستيقظة؟
‫- لا أستطيع النوم

243
00:13:47,685 --> 00:13:48,811
‫وأنا أيضاً

244
00:13:49,270 --> 00:13:50,647
‫أتريد بعض الشاي؟

245
00:13:50,897 --> 00:13:53,399
‫شاي ساخن؟
‫هل أنا ملكة (إنكلترا)؟

246
00:13:55,318 --> 00:13:56,569
‫هل أنت بخير؟

247
00:13:56,653 --> 00:13:58,613
‫لا تكبري، فالأمر سيء

248
00:13:58,947 --> 00:14:02,325
‫فات الأوان
‫أتعلم كم يكلف إطعام عائلة في هذه الأيام؟

249
00:14:02,951 --> 00:14:05,536
‫لو لم يكن لدينا كوبونات الحسم
‫فلا أعلم كيف كنا سنتدبر الأمر

250
00:14:06,829 --> 00:14:09,290
‫حسناً، كسب المال ليس بالأمر السهل أيضاً

251
00:14:09,624 --> 00:14:12,592
‫أعني، أريد أن أعيل (ماندي) و(سيسي) لكن...

252
00:14:14,378 --> 00:14:15,964
‫الأمر متعب جداً

253
00:14:16,130 --> 00:14:19,259
‫أمضي طوال اليوم
‫بالإهتمام بالمنزل ولا أتلقى كلمة شكر حتى

254
00:14:19,968 --> 00:14:23,386
‫أفهمك، فعندما أعود من العمل
‫لا أحد يسألني كيف كان يومي

255
00:14:23,888 --> 00:14:26,391
‫- كيف كان يومك؟
‫- لا تسألي

256
00:14:28,059 --> 00:14:29,560
‫لم نقوم بهذا أصلاً؟

257
00:14:30,026 --> 00:14:34,232
‫حسناً، لدي خطيبة وطفلة
‫وجميعنا ننام في غرفة (شيلدون)

258
00:14:34,649 --> 00:14:37,235
‫أجل، أنت قد قضي عليك
‫لكن أعني، لم أفعل أنا ذلك؟

259
00:14:46,896 --> 00:14:49,706
‫- مرحباً
‫- لم لم تخبرني أن هناك ٢٦ بعداً؟

260
00:14:50,707 --> 00:14:53,167
‫- ماذا؟
‫- أنا في (هيدلبيرغ) الآن، أدرس نظرية الأوتار...

261
00:14:53,242 --> 00:14:55,169
‫وبسببك أنا متأخر كثيراً

262
00:14:56,170 --> 00:14:59,689
‫(شيلدون)!
‫إنها الثالثة صباحاً

263
00:14:59,841 --> 00:15:01,835
‫هذا يفسر لم لم يرد
‫الدكتور (شتورجيس) على المكالمة

264
00:15:03,011 --> 00:15:04,762
‫وهذا يفسر لم سأغلق الهاتف

265
00:15:04,887 --> 00:15:07,890
‫تلقيت درساً من فتاة صغيرة
‫ولقبني البروفيسور بالـ"غبي"

266
00:15:09,392 --> 00:15:13,521
‫- الآن، أنا مسرور باتصالك
‫- لا يعجبني هنا، وأفتقد كوني أذكى طالب في الصف

267
00:15:13,730 --> 00:15:17,233
‫بني، إن كنت الأذكى دائماً فلن تتعلم شيئاً أبداً

268
00:15:18,151 --> 00:15:20,820
‫- أثرت اهتمامي،ماذا أفعل إذاً؟
‫- إستمع

269
00:15:21,988 --> 00:15:24,157
‫- أنا أستمع
‫- كلا، إنها الإجابة...

270
00:15:24,324 --> 00:15:27,535
‫حاول أن تفعل أكثر
‫شيئاً لا تجيد فعله، اصمت واستمع

271
00:15:28,077 --> 00:15:29,996
‫- لكن ماذا إن...
‫- عندما تكون في المحاضرة، فاستمع

272
00:15:30,288 --> 00:15:31,372
‫لكن يمكنني...

273
00:15:37,378 --> 00:15:39,005
‫أعتقد أنه علي التبول

274
00:15:45,595 --> 00:15:47,263
‫ألم تقومي بتحضير الفطور؟

275
00:15:47,513 --> 00:15:49,182
‫بلى، وأنا آكله الآن

276
00:15:49,515 --> 00:15:53,561
‫وعندما أنتهي، سأشاهد التلفاز
‫بينما تقوم أنت بتحضير فطورك وغسل الأطباق

277
00:15:55,271 --> 00:15:56,647
‫لكن...

278
00:15:56,773 --> 00:16:00,087
‫لكنك تبلين حسناً
‫تطبخين وتنظفين كالكبار

279
00:16:00,777 --> 00:16:01,736
‫أعطني الشراب المركز

280
00:16:04,072 --> 00:16:05,698
‫اعتقدت أننا على وفاق في هذا

281
00:16:05,907 --> 00:16:08,159
‫والآن تغير الأمر، انظر إلى الثلاجة

282
00:16:10,828 --> 00:16:12,997
{\an8}‫- "المهام المنزلية للعائلة"
‫- جدول للمهام المنزلية؟

283
00:16:13,539 --> 00:16:14,540
‫هذا صحيح

284
00:16:15,208 --> 00:16:17,543
‫أن تعلمين أن عملي هو الذي يدفع ثمن كل هذا

285
00:16:18,127 --> 00:16:19,796
‫هذا صحيح، شكراً لك

286
00:16:20,254 --> 00:16:24,133
‫- على الرحب
‫- وشكراً مقدماً لأنك ستغسل الملابس وتخرج القمامة

287
00:16:25,009 --> 00:16:27,136
‫- لكن، ماذا عن (جورجي)؟
‫- انظر إلى الجدول

288
00:16:27,637 --> 00:16:29,555
‫سيقوم (جورجي) بقص العشب وتنظيف الحمام

289
00:16:34,227 --> 00:16:38,898
‫لا ينبغي لأحد أن يقوم بالمحاولة حتى
‫بأن يوحد النوع الأول مع النوع الثاني...

290
00:16:39,023 --> 00:16:40,900
‫" أردت أن أستسلم وأرحل بعيداً..."

291
00:16:41,442 --> 00:16:44,237
‫"لكنني قرأت ما يكفي من الكتب المصورة
‫لأدرك أن الأبطال لا يستسلمون"

292
00:16:44,821 --> 00:16:47,448
‫"فبدلاً من الهروب، قررت البقاء"

293
00:16:48,199 --> 00:16:50,743
‫"ومواجهة أكبر تحد في حياتي..."

294
00:16:51,285 --> 00:16:52,495
‫"وهو إبقاء فمي مغلقاً"

295
00:16:52,829 --> 00:16:57,598
‫هل لدى أحدكم فكرة عن ضغط الأبعاد الإضافية؟

296
00:17:01,671 --> 00:17:05,315
‫- أجل
‫- يجب المحافظة على الشحنات الفائقة غير المنقطعة

297
00:17:05,883 --> 00:17:09,595
‫وتحويل (هانكل) الكروي لهذه المعادلة هو...

298
00:17:12,640 --> 00:17:15,476
‫"تبين أن هذه كانت لحظة محورية في حياتي..."

299
00:17:16,102 --> 00:17:18,855
‫"بأن أتقبل أن هناك أناس أذكى مني..."

300
00:17:19,063 --> 00:17:21,941
‫"ونضجت كرجل وكعالم في آن معاً"

301
00:17:22,733 --> 00:17:24,527
‫"متواضع، ذكي..."

302
00:17:25,903 --> 00:17:27,655
‫"أنا متكامل حقاً"

303
00:17:35,848 --> 00:17:37,809
‫أهلاً، ماذا عاد بك إلى هنا؟

304
00:17:37,975 --> 00:17:40,928
‫في الواقع، لقد أنهيت قائمة المهام
‫فأعطتني (أودري) باقي اليوم عطلة

305
00:17:42,692 --> 00:17:45,817
‫- تفضل
‫حسناً، فكرت بأن نقوم بأمر ممتع

306
00:17:46,567 --> 00:17:49,153
‫- يا له من أمر ممتع!
‫- لست أنا من وزع المهام

307
00:17:49,821 --> 00:17:51,864
‫- أمسك بزاوية
‫- ليس هناك زاوية

308
00:17:53,241 --> 00:17:57,221
‫- (جورجي)، تعال وساعدنا
‫- لن ترغب بأن ألمس شيئاً

